www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    《送東陽(yáng)馬生序》翻譯 送東陽(yáng)馬生序的原文及翻譯



    一、譯文

    我年幼時(shí)就愛學(xué)習(xí)。因?yàn)榧抑胸毟F,無(wú)法得到書來(lái)看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時(shí),硯池中的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄書。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。

    已經(jīng)成年之后,更加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō),又苦于不能與學(xué)識(shí)淵博的老師和名人交往,曾快步走到百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩德高望重,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。

    我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問(wèn)道理,低身側(cè)耳向他請(qǐng)教;有時(shí)遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答復(fù)一句話;等到他高興時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。

    當(dāng)我尋師時(shí),背著書箱,把鞋后幫踩在腳后跟下,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬寒風(fēng)凜冽,大雪深達(dá)幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學(xué)舍后,四肢僵硬不能動(dòng)彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過(guò)了很久才暖和過(guò)來(lái)。

    住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學(xué)舍的求學(xué)者都穿著錦繡衣服,戴著有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我卻穿著舊棉袍、破衣服處于他們之間,毫無(wú)羨慕的意思。

    因?yàn)樾闹杏凶阋允棺约焊吲d的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛大概就是這樣。如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問(wèn)。

    天底下也不適當(dāng)?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過(guò)我的人呢?如今的學(xué)生們?cè)谔珜W(xué)中學(xué)習(xí),朝廷每天供給膳食,父母每年都贈(zèng)給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書,沒有奔走的勞苦了。

    有司業(yè)和博士當(dāng)他們的老師,沒有詢問(wèn)而不告訴,求教而無(wú)所收獲的了;凡是所應(yīng)該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來(lái)然后才能看到了。他們中如果學(xué)業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一。

    難道可以說(shuō)是別人的過(guò)錯(cuò)嗎!東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)中已學(xué)習(xí)二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時(shí),馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長(zhǎng)信作為禮物,文辭很順暢通達(dá),同他論辯,言語(yǔ)溫和而態(tài)度謙恭。

    他自己說(shuō)少年時(shí)對(duì)于學(xué)習(xí)很用心、刻苦,這可以稱作善于學(xué)習(xí)者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學(xué)的艱難告訴他。如果說(shuō)我勉勵(lì)同鄉(xiāng)努力學(xué)習(xí),則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎?

    二、原文

    余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道 ,又患無(wú)碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。

    先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。

    至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意。以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。

    今雖耄老,未有所成,猶幸預(yù)君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問(wèn),四海亦謬稱其氏名,況才之過(guò)于余者乎?今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣。

    坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書》,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過(guò)哉!

    東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長(zhǎng)書以為贄,辭甚暢達(dá),與之論辯,言和而色夷。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣!其將歸見其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!

    三、作者朝代

    【作者】宋濂 【朝代】明 送東陽(yáng)馬生序

    擴(kuò)展資料

    一、創(chuàng)作背景

    明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉(xiāng)的第二年,應(yīng)詔從家鄉(xiāng)浦江(浙江省浦江縣)到應(yīng)天(今江蘇南京)去朝見,同鄉(xiāng)晚輩馬君則前來(lái)拜訪,宋濂寫下了此篇贈(zèng)序,介紹自己的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和學(xué)習(xí)態(tài)度,以勉勵(lì)他人勤奮

    二、作品鑒賞

    文章渾然天成,內(nèi)在結(jié)構(gòu)卻十分嚴(yán)密而緊湊。本來(lái)文章所贈(zèng)送的對(duì)象是一篇之主體。然而文章卻偏把主體拋在一邊,先從自己談起,從容道來(lái),由己及人,至最后才談及贈(zèng)送的對(duì)象。看似漫不經(jīng)心,實(shí)則匠心獨(dú)運(yùn)。

    在文章的深層結(jié)構(gòu)中,主賓之間有一種緊密的內(nèi)在聯(lián)系,時(shí)時(shí)針對(duì)著主,處處照應(yīng)到主,而卻避免了一般贈(zèng)序文章直露生硬的缺點(diǎn),使文章委婉含蓄,意味深長(zhǎng)。在寫作中又成功地運(yùn)用了對(duì)比映襯的手法,使左右有對(duì)比,前后有照應(yīng),文章于寬閑中顯示嚴(yán)整,“魚魚雅雅,自中節(jié)度”。



    原文

      余幼時(shí)即嗜(shì)學(xué)。家貧,無(wú)從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯(yàn)冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。錄畢,走送之,不敢稍逾(yú)約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄(chì duō),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟(sì)其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
      當(dāng)余之從師也,負(fù)篋(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸(jūn)裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵(yìng)人持湯沃灌,以衾(qīn)擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(shí),無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被(pī)綺(qǐ)繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭(xiù),燁(yè)然若神人;余則缊(yùn)袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意。以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。
      ①今雖耄(mào)老,未有所成,猶幸預(yù)君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問(wèn),四海亦謬稱其氏名,況才之過(guò)于余者乎? 今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩(lǐn)稍之供,父母歲有裘(qiú)葛之遺(wèi),無(wú)凍餒(něi)之患矣;坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書》,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精、德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過(guò)哉?
      東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁(yè) 余,撰(zhuàn)長(zhǎng)書以為贄(zhì),辭甚暢達(dá),與之論辯,言和而色夷。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣。其將歸見其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!
      ①注:此句在部分教材中已經(jīng)省略
    譯文
      我小時(shí)候就特別愛好學(xué)習(xí)。可是家境貧寒,沒辦法買到書來(lái)讀,只好常常向藏書的人家求借,親自手抄,并按約定日期歸還。天氣特別寒冷時(shí),硯池中的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時(shí),愈加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō),又擔(dān)心不能與學(xué)識(shí)淵博的老師和名人交游,曾往百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩道德高,名望大,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問(wèn)道理,低身側(cè)耳向他請(qǐng)教;有時(shí)遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答復(fù)一句話;等到他高興時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。
      當(dāng)我去求師的時(shí)候,背著書籍,拖著鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮著凜冽的寒風(fēng),大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了不知道。等走到旅舍,四肢凍僵了不能動(dòng)彈,服侍的人拿來(lái)熱水(給我)洗手暖腳,拿被子(給我)蓋上,過(guò)很久才暖和過(guò)來(lái)。在旅館里,每天只吃兩頓飯,沒有鮮美的食物可以享受,一起住在旅館的同學(xué)們,都穿著華美的衣服戴著紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩帶白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,閃光耀眼好像仙人。而我卻穿著破棉祆舊衣衫生活在他們中間,毫無(wú)羨慕的心思。因?yàn)槲倚闹杏凶约旱臉?lè)趣,不感到吃穿的享受不如別人了。我求學(xué)時(shí)的勤懇艱辛情況大體如此。現(xiàn)在我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問(wèn),天底下也不適當(dāng)?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過(guò)我的人呢?
      現(xiàn)在學(xué)生們?cè)谔珜W(xué)中學(xué)習(xí),朝廷每天供給膳食,父母每年都贈(zèng)給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當(dāng)他們的老師,沒有詢問(wèn)而不告訴,求教而無(wú)所收獲的了;凡是所應(yīng)該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來(lái)然后才能看到了。他們中如果學(xué)業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說(shuō)是別人的過(guò)錯(cuò)嗎!
      東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)中已學(xué)習(xí)二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時(shí),馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長(zhǎng)信作為禮物,文辭很順暢通達(dá),同他論辯,言語(yǔ)溫和而態(tài)度謙恭。他自己說(shuō)少年時(shí)對(duì)于學(xué)習(xí)很用心、刻苦,這可以稱作善于學(xué)習(xí)者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治 學(xué)的艱難告訴他。如果說(shuō)我勉勵(lì)同鄉(xiāng)努力學(xué)習(xí),則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎![1]
    注釋
      選自《宋學(xué)士文集》(上海古籍出版社1985年版)。 
      宋濂:(1310-1381)字景濂,號(hào)潛溪,浦江(今浙江義烏西北)人,明初文學(xué)家。
      東陽(yáng),地名,在今浙江東陽(yáng)。
      生,長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的稱呼。
      序,文體名,一般用以陳述作品主旨、創(chuàng)作經(jīng)過(guò)等。
      贈(zèng)序:臨別贈(zèng)言性質(zhì)的文體,內(nèi)容多為勉勵(lì)、稱許之辭。
      余:我。
      幼時(shí):小時(shí)候。
      即:就
      嗜:喜歡、特別愛好。
      無(wú)從:沒有辦法。
      致書:得到書。致,得到。在本文中意為買書。
      以:用來(lái)。“以觀”的“以”,表目的,“來(lái)”。
      觀:看。
      筆:用筆。
      每:常常。
      假借:同義復(fù)合詞。借。
      假,借。
      于:介詞,從;向。
      之:的。
      手:名詞活用為動(dòng)詞,用手。
      筆:名詞作狀語(yǔ),用筆。
      弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松讀書。
      弗:不。之:指代抄書。
      走:跑。
      逾約:超過(guò)約定的期限。
      以是:因此。以:因?yàn)椋皇牵哼@樣。
      既加冠(guān):加冠之后,指已成年。古代男子二十歲舉行加冠禮,表示已經(jīng)成人。后人常用“冠”或 “加冠”表示年已二十。
      患:擔(dān)心..
      碩師:學(xué)問(wèn)淵博的老師。
      碩,大。
      游:交往,交游。
      嘗:曾經(jīng)。
      趨:奔向。
      從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn):拿著經(jīng)書向當(dāng)?shù)赜械赖掠袑W(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。
      先達(dá):有道德有學(xué)問(wèn)的前輩。叩,問(wèn),請(qǐng)教。
      執(zhí):拿,握
      德隆望尊:道德高,聲望重。
      望,聲望,名望。
      隆:高。
      門人弟子填其室:學(xué)生擠滿了他的屋子。
      門人、弟子,學(xué)生。
      填,充。這里是擁擠的意思。
      稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。
      辭色,言語(yǔ)和臉色。色:臉色。
      援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問(wèn)道理。
      援,引、提出。
      質(zhì),詢問(wèn)。
      俯身傾耳以請(qǐng):彎下身子,側(cè)著耳朵(恭敬地)請(qǐng)教(表現(xiàn)尊敬而專心)。
      以:連詞,而,來(lái)。
      或:有時(shí)。
      叱(chì)咄(duō):訓(xùn)斥,呵責(zé)。
      色愈恭:表情更加恭順。色:表情。恭:恭敬
      至:周到。
      復(fù):這里指辯解,反駁。
      俟(sì):等待。
      卒:最終。
      負(fù)篋(qiè)曳屣(yè xǐ):背著書箱,拖著鞋子(表示鞋破)。
      曳:拖 、拉。
      篋:書箱。
      屣:鞋。
      窮冬:隆冬。
      皸(jūn)裂:皮膚因寒冷干燥而開裂。
      舍:指學(xué)舍,書館。
      支:通“肢”,四肢。
      媵(yìng)人:陪嫁的女仆。這里指服侍的人。
      湯:熱水。
      沃灌:洗浴。沃,澆水洗(四肢)。灌通“盥”。
      以:用
      衾(qīn):被子。
      擁:蓋著。
      而:表承接。
      乃:才。
      日再食(sì):每天供應(yīng)兩頓飯。再:兩次。
      寓逆旅:寄居在旅店里。
      寓,寄居。
      逆,迎。
      逆旅,旅店。
      被(pī)綺(qǐ)繡:穿著漂亮的絲綢衣服。
      被,通“披”,穿著。
      戴朱纓寶飾之帽:戴著用朱纓,寶石裝飾的帽子。
      朱纓寶飾:名作狀,用朱纓寶石裝飾
      腰:腰佩。
      腰,名詞作動(dòng)詞,腰間掛著。
      容臭(xiù):香袋。
      臭,氣味,這里指香氣。
      燁(yè)然:光彩照人的樣子。
      缊(yùn)袍敝(bì)衣:穿著破舊的衣服。(名詞作動(dòng)詞)
      缊,舊絮。敝,破舊。
      略無(wú)慕艷意:毫無(wú)羨慕的意思。
      略無(wú):毫無(wú)。
      慕艷,羨慕。
      以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也:因?yàn)閮?nèi)心有足以快樂(lè)的事(指讀書),不覺得吃的穿的不如別人。
      中:內(nèi)心。
      口體之奉:指吃的穿的。
      奉:供養(yǎng)。
      蓋:大概。
      道:說(shuō),講。
      諸生:指太學(xué)生。
      太學(xué):明代中央政府設(shè)立的教育士人的學(xué)校,稱作太學(xué)或國(guó)子監(jiān)。
      縣官:這里指朝廷。
      廩(lǐn)稍:官家給的糧食。當(dāng)時(shí)政府免費(fèi)供給的俸糧稱“廩”或“稍”。
      裘(qiú):皮衣。
      葛(gé):葛布,指夏天穿的衣服。
      遺(wèi):贈(zèng)送,給予,這里指接濟(jì)。
      《詩(shī)》:用《詩(shī)經(jīng)》代指“五經(jīng)”(詩(shī),書,禮,易,春秋)。《書》四書的簡(jiǎn)稱——《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》《孟子》
      司業(yè)、博士:分別為太學(xué)的次長(zhǎng)官和教授。代指有學(xué)識(shí)的人。
      非天質(zhì)(zhi)之卑:如果不是由于天資太低下。
      流輩:同輩。流:平。
      朝:舊時(shí)臣下朝見君主。宋濂寫此文時(shí),正值他從家鄉(xiāng)到京城應(yīng)天(南京)見朱元璋。
      以鄉(xiāng)人子:以同鄉(xiāng)之子的身份。
      謁(yè):拜見。
      撰(zhuàn):寫。
      長(zhǎng)書:長(zhǎng)信。
      贄(zhì音至):初見面時(shí)為表敬意送的禮物。
      夷:平和。
      畢:完畢
      嘗:曾經(jīng)
      患:擔(dān)心
      稍:稍微
      聞:收獲
      若:像

    翻譯:
    我年幼時(shí)就愛學(xué)習(xí)。因?yàn)榧抑胸毟F,無(wú)法買書來(lái)看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時(shí),硯池中的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時(shí),愈加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō),又擔(dān)心不能與學(xué)識(shí)淵博的老師和名人交游,曾往百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩道德高,名望大,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問(wèn)道理,低身側(cè)耳向他請(qǐng)教;有時(shí)遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆一句話;等到他高興時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。
    當(dāng)我尋師時(shí),背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬寒風(fēng)凜冽,大雪深達(dá)幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學(xué)舍后,四肢凍僵了不能動(dòng)彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過(guò)了很久才暖和過(guò)來(lái)。住旅館主人處,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學(xué)舍的求學(xué)者都穿著錦繡衣服,戴著穿有珠穗、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我則穿著破舊的衣袍處于他們之間,毫無(wú)羨慕的念頭。因?yàn)樾闹杏凶阋允棺约焊吲d的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛就是這樣。

    送東陽(yáng)馬生序(〔明〕宋濂)
    【原文】余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)硯師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
    當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四肢僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴珠纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,煜然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意。以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成,猶幸預(yù)君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問(wèn),四海亦謬稱其氏名,況才之過(guò)于余者乎?
    今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩(shī)書,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過(guò)哉!
    東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長(zhǎng)書以為贄,辭甚暢達(dá),與之論辯,言和而色夷。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣!其將歸見其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!
    ——選自《四部備要》本《宋文憲公全集》
    【譯文】我年幼時(shí)就愛學(xué)習(xí)。因?yàn)榧抑胸毟F,無(wú)法買書來(lái)看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時(shí),硯池中的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時(shí),愈加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō),又擔(dān)心不能與學(xué)識(shí)淵博的老師和名人交游,曾往百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩道德高,名望大,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問(wèn)道理,低身側(cè)耳向他請(qǐng)教;有時(shí)遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆一句話;等到他高興時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。
    當(dāng)我尋師時(shí),背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬寒風(fēng)凜冽,大雪深達(dá)幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學(xué)舍后,四肢凍僵了不能動(dòng)彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過(guò)了很久才暖和過(guò)來(lái)。住旅館主人處,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學(xué)舍的求學(xué)者都穿著錦繡衣服,戴著穿有珠穗、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我則穿著破舊的衣袍處于他們之間,毫無(wú)羨慕的念頭。因?yàn)樾闹杏凶阋允棺约焊吲d的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛就是這樣。現(xiàn)在我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問(wèn),天底下也不適當(dāng)?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過(guò)我的人呢?
    現(xiàn)在學(xué)生們?cè)谔珜W(xué)中學(xué)習(xí),朝廷每天供給膳食,父母每年都贈(zèng)給冬天的皮衣和
    夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當(dāng)他們的老師,沒有詢問(wèn)而不告訴,求教而無(wú)所收獲的了;凡是所應(yīng)該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來(lái)然后才能看到了。他們中如果學(xué)業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說(shuō)是別人的過(guò)錯(cuò)嗎!
    東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)中已學(xué)習(xí)二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時(shí),馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長(zhǎng)信作為禮物,文辭很順暢通達(dá),同他論辯,言語(yǔ)溫和而態(tài)度謙恭。他自己說(shuō)少年時(shí)對(duì)于學(xué)習(xí)很用心、刻苦,這可以稱作善于學(xué)習(xí)者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治
    學(xué)的艱難告訴他。如果說(shuō)我勉勵(lì)同鄉(xiāng)努力學(xué)習(xí),則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎! (鄧喬彬)

    宋馬東陽(yáng)生序翻譯
    宋馬東陽(yáng)生序翻譯如下:我年幼時(shí)就非常愛好讀書。因?yàn)榧抑胸毟F,無(wú)法得到書來(lái)看,常常向藏書的人家去借,親自抄錄,計(jì)算著日期按時(shí)送還。天氣酷寒時(shí),硯池中的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不放松讀書。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此有很多人都愿意把書借給我,于是我能夠遍...

    送東舊馬生序翻譯
    送東陽(yáng)馬生序的翻譯如下:1、我年幼時(shí)就非常愛好讀書。家里貧窮,無(wú)法得到書來(lái)看,常常向藏書的人家求借,親手用筆抄錄,計(jì)算著日期按時(shí)送還。冬天非常寒冷,硯臺(tái)里的墨汁都結(jié)了冰,手指凍得不能彎曲和伸直,也不放松抄錄書。2、抄寫完畢后,便馬上跑去還書,不敢稍微超過(guò)約定的期限。因此有很多人都...

    送東陽(yáng)馬生序的翻譯
    詳情請(qǐng)查看視頻回答

    送東陽(yáng)馬生序翻譯和原文
    東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長(zhǎng)書以為贄,辭甚暢達(dá)。與之論辨,言和而色夷。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣。其將歸見其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知予者哉? 《送東陽(yáng)馬生序》翻譯 我年幼...

    送東陽(yáng)馬生序的翻譯
    詳情請(qǐng)查看視頻回答

    送東陽(yáng)馬生序翻譯
    我幼年的時(shí)候就特別愛好學(xué)習(xí)。家里貧窮,沒辦法得買書來(lái)看,常常向有藏書的人家借,用手親自抄錄,算好約定的日子歸還。(即使)天氣非常寒冷,硯臺(tái)里的水結(jié)成了堅(jiān)硬的冰,手指凍僵不能彎曲伸直,也不停止抄書。抄錄完畢,跑著送過(guò)去,不敢稍微超過(guò)約定的期限。因此人們都(愿意)把書借給我,我于是能讀...

    送東陽(yáng)馬生序的原文及翻譯
    《送東陽(yáng)馬生序》節(jié)選自《宋學(xué)士文集》(《四部從刊》本).明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉(xiāng)的第二年,應(yīng)詔從家鄉(xiāng)浦江(浙江省浦江縣)到應(yīng)天(今江蘇南京)去朝見朱元璋時(shí),正在太學(xué)讀書的同鄉(xiāng)晚輩馬君則前來(lái)拜訪,宋濂寫了這篇序,介紹自己的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和學(xué)習(xí)態(tài)度,勉勵(lì)他人勤奮學(xué)習(xí),成為德才兼?zhèn)涞娜恕1菊n只節(jié)選了序文...

    送東陽(yáng)馬生序的翻譯。
    又父子之間,不得晝夜督責(zé),及無(wú)朋友聞見,故令汝一行。汝若到彼,能奮然有為,力改故習(xí),一味勤謹(jǐn),則吾猶有望。不然,則徒勞費(fèi),只與在家一般,他日歸來(lái),又只是舊時(shí)伎倆人物,不知汝將何面目歸見父母、親戚、鄉(xiāng)黨、故舊耶?念之念之,“夙興夜寐,無(wú)忝爾所生。”在此一行,千萬(wàn)努力。【...

    送東陽(yáng)馬生序重點(diǎn)字詞翻譯 送東陽(yáng)馬生序原文翻譯
    《送東陽(yáng)馬生序》的文言文選節(jié)翻譯:我年幼時(shí)就愛學(xué)習(xí)。因?yàn)榧抑胸毟F,無(wú)法得到書來(lái)看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時(shí),硯池中的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄書。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看...

    送東陽(yáng)馬生序字詞翻譯
    送東陽(yáng)馬生序字詞翻譯如下:1、余:我。嗜(shì)學(xué):愛好讀書。致:得到。假借:借。弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松讀書。弗,不。之,指代抄書。走:跑,這里意為“趕快”。逾約:超過(guò)約定的期限。既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時(shí),舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,表示已成年。2...

    相關(guān)評(píng)說(shuō):

  • 安勉18499977675: 翻譯一下古文 送東陽(yáng)馬生序 多謝? -
    黑河市平均: ______ 送東陽(yáng)馬生序 宋濂 【原文】??余幼時(shí)即嗜學(xué).家貧,無(wú)致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還.天大寒,觀冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送了,不敢銷逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益慕圣賢...
  • 安勉18499977675: 東陽(yáng)馬生序 第二段課文和翻譯 -
    黑河市平均: ______[答案] 給你找了全文及翻譯,請(qǐng)參閱 送東陽(yáng)馬生序 原文: 余幼時(shí)即嗜學(xué).家貧,無(wú)從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還.天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送之,不敢稍逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益...
  • 安勉18499977675: 送東陽(yáng)馬生序 原文及翻譯 要依據(jù)原文對(duì)一句翻譯的那種 -
    黑河市平均: ______ 送東陽(yáng)馬生序 宋濂 余幼時(shí) 即 嗜學(xué). 家 貧, 無(wú) 從 致 書 以 觀, 每假借于藏書之家, 手 自 筆 錄, 我小時(shí)候就非常好學(xué),(因?yàn)?家里窮,沒有辦法買書來(lái)讀,經(jīng)常向有書的人家借,親手抄錄下來(lái), 計(jì) 日 以 還. 天 大 寒, 硯 冰 堅(jiān), 手指 ...
  • 安勉18499977675: 今諸生學(xué)于太學(xué)說(shuō)明什么 -
    黑河市平均: ______[答案] 此文為《送東陽(yáng)馬生序》是明代宋濂送給他的同鄉(xiāng)、浙江東陽(yáng)縣青年馬君則的文章,勉勵(lì)馬生勤苦學(xué)習(xí).該文被選入中學(xué)語(yǔ)文課本. 此句翻譯:現(xiàn)在這些學(xué)生在太學(xué)里學(xué)習(xí),朝廷天天供給膳食,父母年年送來(lái)冬服夏裝,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮了...
  • 安勉18499977675: 《送東陽(yáng)馬生序》的內(nèi)容 -
    黑河市平均: ______ 送東陽(yáng)馬生序(〔明〕宋濂) 【原文】余幼時(shí)即嗜學(xué).家貧,無(wú)從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還.天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送之,不敢稍逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益...
  • 安勉18499977675: 送東陽(yáng)馬生序的翻譯,要短的,長(zhǎng)的不要,給20分 -
    黑河市平均: ______ 我小時(shí)候就特別喜歡讀書.家里貧窮,沒有辦法買書來(lái)讀,常常向藏書的人家去借,(借來(lái))就親手抄寫,計(jì)算著日期按時(shí)送還.天很冷時(shí),硯池里的水結(jié)成堅(jiān)硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止.抄寫完了,趕快送還借書,...
  • 安勉18499977675: 送東陽(yáng)馬生序的翻譯
    黑河市平均: ______ 喂,今晚的作業(yè)是翻譯《馬說(shuō)》,不是這篇
  • 安勉18499977675: 送東陽(yáng)馬生序的全文翻譯. -
    黑河市平均: ______ 我從小就酷愛讀書.家里貧窮,沒錢買書來(lái)看,就常常去向藏書的人家借,親手抄錄,計(jì)算著約定的日期來(lái)還書.在非常寒冷的冬天里,硯臺(tái)里的水都成了堅(jiān)冰,手指凍得沒法屈伸,(仍然)不放松抄寫.抄錄完畢,親自跑去還對(duì)方,不敢稍微超過(guò)...
  • 安勉18499977675: 送東陽(yáng)馬生序原文及翻譯加上拼音(最好) -
    黑河市平均: ______[答案] 余幼時(shí)即嗜學(xué).家貧,無(wú)從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還.天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送之,不敢稍逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益慕圣賢之道.又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百...
  • 安勉18499977675: 《送東陽(yáng)馬生序》翻譯 -
    黑河市平均: ______ 我幼年的時(shí)候就特別喜愛讀書學(xué)習(xí).但是家里貧窮,沒辦法買書來(lái)看,常常向有藏書的人家借,用手親自抄錄,算好約定的日子歸還.(即使)天氣非常寒冷,硯臺(tái)里的水結(jié)成了堅(jiān)硬的冰,手指凍僵不能彎曲伸直,也不停止抄書.抄錄完畢,跑...
  • 中文无码AV一区二区三区| 国产成人精品一区二区三区免费| 十九岁MACBOOKPRO高清完整版| 夜夜添无码一区二区三区| 无码一区二区| 亚州AV永久综合在线观看红杏| 2012年中文字幕在线电影中字| 亚洲国产成人精品无码区在线观看| 亚洲大尺度专区无码浪潮AV| 男闺蜜在我内裤里摸来摸去|