送東陽馬生序翻譯和原文
《送東陽馬生序》是明代文學家宋濂創(chuàng)作的一篇贈序。本文整理了《送東陽馬生序》的原文以及翻譯,歡迎閱讀。
《送東陽馬生序》原文
余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道 。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中。窮冬烈風,大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。 今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?
今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告、求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精、德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色夷。自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知予者哉?
《送東陽馬生序》翻譯
我年幼時就非常愛好讀書。家里貧窮,無法得到書來看,常常向藏書的人家求借,親手抄錄,計算著日期按時送還。冬天非常寒冷,硯臺里的墨汁都結(jié)了冰,手指凍得不能彎曲和伸直,也不放松讀書。抄寫完畢后,便馬上跑去還書,不敢超過約定的期限。
因此有很多人都愿意把書借給我,于是我能夠遍觀群書。成年以后,我更加仰慕古代圣賢的學說,又苦于不能與學識淵博的老師和名人交往,曾經(jīng)趕到數(shù)百里以外,拿著經(jīng)書向鄉(xiāng)里有道德學問的前輩請教。前輩道德高望重,門人弟子擠滿了他的屋子,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。
我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側(cè)著耳朵恭敬地請教;有時遇到他大聲斥責,我的表情更加恭順,禮節(jié)更加周到,不敢說一個字反駁;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得不少教益。
當我外出求師的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山峽谷之中。隆冬時節(jié),刮著猛烈的寒風,雪有好幾尺深,腳上的皮膚受凍裂開都不知道。回到學舍,四肢僵硬動彈不得。服侍的人拿著熱水為我洗浴,用被子裹著我,很久才暖和起來。
寄居在旅店里,旅店老板每天供應兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的人都穿著華麗的衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光彩鮮明,像神仙一樣;我卻穿著破舊的衣服處于他們之間,但我毫無羨慕的心。
因為心中有足以快樂的事情,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人。我求學的辛勤和艱苦就是像這個樣子。如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?
如今的學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀《詩》《書》,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;凡是所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎!
東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉(xiāng)努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎?
創(chuàng)作背景
明洪武十一年(公元1378年),宋濂告老還鄉(xiāng)的第二年,應詔從家鄉(xiāng)浦江(浙江省浦江縣)到應天(今江蘇南京)去朝見同鄉(xiāng)晚輩馬君則前來拜訪,宋濂寫了這篇序,介紹自己的學習經(jīng)歷和學習態(tài)度,勉勵他人勤奮學習,成為朱元璋時,正在太學讀書的同德才兼?zhèn)涞娜恕?/p>
賞析
作者在這篇贈言里,敘述個人早年虛心求教和勤苦學習的經(jīng)歷,勉勵青年人珍惜良好的讀書環(huán)境,專心治學。文中生動而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學生優(yōu)越的條件加以對比,有力地說明學業(yè)能否有所成就,主要在于主觀努力,不在天資的高下和條件的優(yōu)劣。作者的這種認識在今天仍有借鑒意義。但他所說的學習目的與內(nèi)容,則不足取。文章層次分明,描摹細致,情意懇切,詞暢理達。
《送東陽馬生序》的勸勉之意是力透紙背的。全文對學之意義只字未提,僅在“非苦學無以成”上大做文章,這是因為,學習的重要,是婦孺皆知的道理,“學有所成”也是眾人追求的目標。作者抓住怎樣實現(xiàn)“學有所成”這一點,現(xiàn)身說法,語重心長,借褒揚同鄉(xiāng)馬君則,以教化太學諸生。
在《送東陽馬生序》中,宋濂對年輕后生,并不避諱自己早年家貧、求學歷盡千辛萬苦的往事。文章中,他以現(xiàn)身說法,坦誠而具體地敘說了自己從幼年到成年的艱苦求學歷程,用以勉勵后生勤奮學習。其中,種種艱辛,令人慨嘆;刻苦、勤奮的精神、虛心的學習態(tài)度,令人肅然起敬。
作者善于運用對比映襯手法,突出體現(xiàn)文章的主旨;同樣是和顏悅色,侃侃而談,循循善誘,讓人樂于領悟其中的道理。
文中有求學時自己與同學的對比,從另一個側(cè)面強調(diào),不僅要矢志不移、不畏生活的艱難困苦,更要追求精神的充實;文中還以如今太學生求學條件之優(yōu)越與自己當初求學之艱苦,從衣、食、住、學等方面進行鮮明對比,著重強調(diào),學業(yè)是否有成,關鍵在于自身是否專心致志。
作者簡介
宋濂(1310年11月4日 —1381年6月20日),初名壽 ,字景濂,號潛溪,別號龍門子、玄真遁叟等 ,漢族。祖籍金華潛溪(今浙江義烏),后遷居金華浦江(今浙江浦江)。明初著名政治家、文學家、史學家、思想家。與高啟、劉基并稱為“明初詩文三大家”,又與章溢、劉基、葉琛并稱為“浙東四先生”。被明太祖朱元璋譽為“開國文臣之首”,學者稱其為太史公、宋龍門。宋濂自幼多病,且家境貧寒,但他聰敏好學,號稱“神童”。
曾受業(yè)于聞人夢吉、吳萊、柳貫、黃溍等人。元末辭朝廷征命,修道著書。明初時受朱元璋禮聘,被尊為“五經(jīng)”師,為太子朱標講經(jīng)。洪武二年(1369年),奉命主修《元史》。累官至翰林學士承旨、知制誥,時朝廷禮儀多為其制定。
洪武十年(1377年)以年老辭官還鄉(xiāng),后因長孫宋慎牽連胡惟庸案而被流放茂州,途中于夔州病逝,年七十二。明武宗時追謚“文憲”,故稱“宋文憲”。
宋濂與劉基均以散文創(chuàng)作聞名,并稱為“一代之宗”。其散文質(zhì)樸簡潔,或雍容典雅,各有特色。他推崇臺閣文學,文風淳厚飄逸,為其后“臺閣體”作家的文學創(chuàng)作提供范本。其作品大部分被合刻為《宋學士全集》七十五卷。
送東陽馬生序 的翻譯
送東陽馬生序的全文翻譯如下:1、我年幼時就非常愛好讀書。家里貧窮,無法得到書來看,常常向藏書的人家求借,親手用筆抄錄,計算著日期按時送還。冬天非常寒冷,硯臺里的墨汁都結(jié)了冰,手指凍得不能彎曲和伸直,也不放松抄錄書。2、抄寫完畢后,便馬上跑去還書,不敢稍微超過約定的期限。因此有很多...
送東陽馬生序原文翻譯一段一譯
3、因此,人們大多愿意將書籍借給我,我因此得以閱讀了許多書籍。成年之后,我更加仰慕圣賢的學說。同時,我也苦于沒有杰出的導師和名人可以交往,曾經(jīng)奔走百里之外,向鄉(xiāng)里的有學問的前輩請教。送東陽馬生序的相關知識:1、寫作背景:宋濂是明朝著名的文學家、政治家,他曾擔任過太子朱標的老師。這篇...
《送東陽馬生序》翻譯及原文
《送 sòng 東 dōng 陽 yáng 馬 mǎ 生 shēng 序 xù》(明míng代dài) 宋 sòng 濂 lián 余 yú 幼 yòu 時 shí 即 jí 嗜 shì 學 xué。 家 jiā 貧 pín, 無 wú 從 cóng 致 zhì 書 shū 以 yǐ 觀 guān, 每 měi 假 jiǎ 借 jiè 于 yú 藏 cáng 書 shū 之...
送東陽馬生序原文及翻譯
東陽的馬生君則,在太學已兩年,同輩稱贊他的德行。我進京時,他以晚輩身份拜見,寫了一封長信,文辭流暢,論辯時溫和謙遜,說自己少年時學習刻苦,可稱善學者。他即將回家,我特地告訴他學習的艱難。如果他是勉勵同鄉(xiāng)勤奮學習,那就是我的愿望。如果詆毀我夸耀自己而驕傲,那就不了解我了。
朱熹《送東陽馬生序》翻譯
翻譯:如果你努力學習,在家里也完全可以讀書寫文章,弄明白言論或文章的內(nèi)容和道理,用不著遠離父母,千里迢迢地去跟從老師學習。你既然不能這樣,就是自己不好學,也不能指望你懂得這個道理.但是現(xiàn)在讓你出外從師的原因,是擔心你在家里為俗務所纏身,不能專心讀書學習。同時,父子之間,我也不希望日夜...
送東陽馬生序原文、翻譯和注釋
《送東陽馬生序》節(jié)選自《宋學士文集》(《四部從刊》本).明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉(xiāng)的第二年,應詔從家鄉(xiāng)浦江(浙江省浦江縣)到應天(今江蘇南京)去朝見朱元璋時,正在太學讀書的同鄉(xiāng)晚輩馬君則前來拜訪,宋濂寫了這篇序,介紹自己的學習經(jīng)歷和學習態(tài)度,勉勵他人勤奮學習,成為德才兼?zhèn)涞娜恕1菊n只節(jié)選了序文...
送東陽馬生序的原文及翻譯
送東陽馬生序的原文: 余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道 ,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。 先達德隆望尊,門人...
送東陽馬生序的翻譯。
汝若到彼,能奮然有為,力改故習,一味勤謹,則吾猶有望。不然,則徒勞費,只與在家一般,他日歸來,又只是舊時伎倆人物,不知汝將何面目歸見父母、親戚、鄉(xiāng)黨、故舊耶?念之念之,“夙興夜寐,無忝爾所生。”在此一行,千萬努力。【譯文】如果你努力學習,在家里也完全可以讀書寫文章,弄明白...
《送東陽馬生序》原文及翻譯?
送東陽馬生序 余幼時\/\/即嗜學,家貧,無從\/致書以觀,每\/\/假借于\/\/藏書之家,手\/\/自筆錄,計日\/\/以還。天大寒,硯冰堅,手指\/\/不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢\/稍逾約。以是\/\/人多以書假\/\/余,余\/\/因得\/遍觀\/群書。既\/\/加冠,益慕\/\/圣賢之道,又患\/\/無碩師名人與游,嘗...
送東陽馬生序原文及翻譯
送東陽馬生序原文及翻譯 我來答 1個回答 #熱議# 為什么孔子像會雕刻在美最高法院的門楣之上?緒游歸867 2020-03-06 · TA獲得超過117個贊 知道答主 回答量:117 采納率:98% 幫助的人:30萬 我也去答題訪問個人頁 關注 展開全部 已贊過 已踩過< 你對這個回答的評價是? 評論 收起 ...
相關評說:
二連浩特市機電: ______ 我小時候愛好讀書.家里貧窮,沒有辦法得到書來看,常常從有書的人家借來看,親手用筆抄寫,計算著定日歸還.天氣非常寒冷,硯池里的墨水都結(jié)成了非常堅硬的冰,雖然手指不能夠彎曲、伸直,也不放松抄書.抄寫完畢,跑著送書,不敢...
二連浩特市機電: ______ 原文: 今諸生學于太學,縣官日有稟銷之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也...
二連浩特市機電: ______ 《送東陽馬生序》原文及譯文 -------------------------------------------------------------------------------- 作者:宋濂(明) 送東陽馬生序》原文和譯文 以勉勵自己和一樣在努力和上進的人 [%repeat_0 match="/data/option"%] [%=@title%] [%=@count%]票 [[%...
二連浩特市機電: ______ 《送東陽馬生序》原文及譯文 -------------------------------------------------------------------------------- 作者:宋濂(明) 送東陽馬生序》原文和譯文 以勉勵自己和一樣在努力和上進的人 [%repeat_0 match="/data/option"%] [%=@title%] [%=@count%]票 [[%...
二連浩特市機電: ______ 因為不知道你說的是哪四句,所以下面是全文翻譯《送東陽馬生序》.可以自行取用. 我年幼時就愛學習.因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還.天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈 ...
二連浩特市機電: ______ 送東陽馬生序 一、文章內(nèi)容 余幼時即嗜學.家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還.天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送之,不敢稍逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益慕圣賢之...
二連浩特市機電: ______ 我小時就愛好讀書.家里窮,沒有辦法得到書來讀,經(jīng)常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著約定的日子按期歸還.天氣特別冷的時候,硯池里的墨水結(jié)成堅冰,手指不能屈伸,也不敢放松.抄寫完畢,趕快把書送還,不敢稍稍超過約定...
二連浩特市機電: ______ 送東陽馬生序 余幼時即嗜學.家貧,無致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還.天大寒,觀冰堅,手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送了,不敢銷逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益慕圣賢之道.又患無碩師名...
二連浩特市機電: ______ 我小時候就特別喜歡讀書.家里貧窮,沒有辦法買書來讀,常常向藏書的人家去借,(借來)就親手抄寫,計算著日期按時送還.天很冷時,硯池里的水結(jié)成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止.抄寫完了,趕快送還借書,...
二連浩特市機電: ______ 送東陽馬生序(〔明〕宋濂) 【原文】余幼時即嗜學.家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還.天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送之,不敢稍逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益...