www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    我們乃文言文翻譯

    1. 文言文翻譯

    原發(fā)布者: *** 亞

    他文言文怎么說【篇一:他文言文怎么說】第一人稱:又叫“自稱”.常用“吾、我、余、予”等,還有帝王的專稱“朕”和“孤”字.通常都可譯為“我”、“我們”、“我的”、“我們的”.例:1、已得履,乃曰:“吾亡持度.”《鄭人買履》——已經(jīng)拿到了鞋子,竟然說:“我忘記了拿尺碼.”“吾”用于句首,作主語,代替“我”.2、吾知子所以距我也,吾不言.《公輸》——我知道你用什么辦法來對付我,但我不說.“我”用于句末,代替說話之人,作賓語.3、余聞而愈悲.《捕蛇者說》——我越聽越覺得悲傷.“余”用于句首,代替聽話之人,也就是柳宗元,作主語.4、予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖.《岳陽樓記》——我看那巴陵的美景,全集中在洞庭湖上.“予”字用于句首,代替“我”,作主語.5、朕乃天子,說話豈能兒戲?——我乃一國之君,說話豈能反悔?“朕”便是皇帝的自稱“我”.6、孤之有孔明,猶魚之有水也,《隆中對》——我有了孔明,就像魚兒有了水.“孤”字用于句首,代替劉備,作主語.第二人稱:又叫對稱,常用“爾、汝、女、若、乃、而”等.通常譯為“你、你的、你們、你們的.”例:7、爾安敢輕吾射!《賣油翁》——你怎么敢輕視我射箭的本領(lǐng)呢!“爾”字用于句首,用來稱代賣油老人,譯為“你”,作主語.8、汝心之固,固不可徹.《愚公移山》——你的思想頑固啊,頑固到了不可改變的地步.“汝”字用于句首,用來指代“智叟”譯為“你”,作主語.9、子曰:“由,誨女知之乎?”《論語十則》——孔子說:“仲由,教導你的話都明白了嗎?

    2. 文言文翻譯

    文言文啟蒙讀本 95鄧攸保侄 翻譯

    鄧攸,晉人也。有弟早亡,惟有一兒,曰遺民。時值動亂,胡人入侵京師,掠牛馬。鄧攸挈妻子亡。食盡,賊又迫,謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民,今擔兩兒,盡死。莫若棄己兒,懷遺民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾輩尚壯,日后當有兒。”妻從之。

    鄧攸是晉朝人。鄧攸的弟弟很早便過世了,留有一個小孩,叫遺民。正值社會動亂,北方的胡人入侵首都,搶奪牲口。鄧攸帶著妻子孩子逃亡他鄉(xiāng)。食物吃光了,胡人追的緊。鄧攸對妻子說:“我的弟弟死得早,只留下了遺民一個孩子。如果我們帶著兩個小孩子逃命,都會死。不如我們撇下我們的孩子,帶著遺民逃走吧。”妻子聽后淚如雨下。鄧攸安慰她說:“不要哭了,我們還年輕,日后還會有孩子的。”妻子最后同意了。

    文言文啟蒙讀本》中《小人》的翻譯

    清朝康熙年間,有個玩摩術(shù)的人,帶著一個盒子,盒子里藏著個小人,這個小人高有一尺左右。有人向盒子中投了錢,玩魔術(shù)人就打開盒子讓小人出來唱曲。唱完以后,小人就退回到盒子里去。玩魔術(shù)的人到了宮掖時,管理宮掖的負責人把盒子給搞魔術(shù)的人要過來,拿到辦公的地方,仔細查問盒子中小人來自哪里。小人開始的時候不敢說。這個負責人一再追問,小人才自己說出了他是哪里的屬于哪個家族。原來,這個小人是讀書童子,從私塾老師那里回來的時候,被玩魔術(shù)的人麻醉了。玩魔術(shù)的人接著讓他吃了藥,使他四肢極度縮小;會魔術(shù)的人于是就拾帶著他到處走,當作戲耍的工具。知道這些情況后,宮掖的負責人大怒,用棍棒打殺了這個玩魔術(shù)的人。

    黃生,乃李氏少時之友也。越十年,二人遇于途。李氏延其至家,殺雞作食。而鼓許,黃生腹痛,汗大若珠。李氏夫婦恐甚,欲召醫(yī)治之。黃生固執(zhí)止之,以為舊疾復作,無妨。李不聽,即去。時值暴雨,漫天烏黑,山道崎嶇,路滑難行。逾半夜,攜醫(yī)歸。醫(yī)灸之,少時即愈。黃生曰:“汝為吾苦矣!吾何以報?”李氏夫婦曰:汝為我友,當悉心以待,何出是言?”翌日天朗,黃生辭行。

    102課《李氏夫婦》的譯文

    黃生,是李氏小時候的朋友。(分別)十年后,二人在路途中相遇。李氏把他請到家,殺雞做飯。但是吃過不久,黃生的肚子就很疼,疼的流下豆子般大小的汗滴。李氏夫婦非常驚恐,打算找醫(yī)生(趕快)來看看。黃生堅持不讓他們?nèi)ィㄕ裔t(yī)生),說是老毛病又犯了,沒有關(guān)系。李氏不聽從,堅持去請醫(yī)生。當時正在下暴雨,漫天烏黑,山道崎嶇,路滑難行。過了大半夜,帶著醫(yī)生回來了。醫(yī)生給(黃生)針灸,一會(病)就好了。黃生(對李氏)說:“你為我吃苦了!我拿什么報答你?”李氏夫婦說:你是我朋友,應(yīng)當很仔細耐心的對待你,你為什么要說(報答的)這些話呢?”第二天天晴了,黃生就告辭離去了。

    3. 文言文翻譯

    季羔為衛(wèi)之士師,獄官刖人之足,俄而衛(wèi)有蒯聵之亂,初衛(wèi)靈公太子蒯聵得罪

    出奔晉靈公卒立其子輒蒯聵自晉襲衛(wèi)時子羔子路并位于衛(wèi)也季羔逃之,走郭門,刖

    者守門焉.謂季羔曰:“彼有●.”季羔曰:“君子不逾.”又曰:“彼有竇.”

    季羔曰:“君子不隧.”隧從竇出又曰:“于此有室.”季羔乃入焉.既而追者罷,

    季羔將去,謂刖者:“吾不能虧主之法而親刖子之足矣,今吾在難,此正子之報怨

    之時,而逃我者三,何故哉?”刖者曰:“斷足固我之罪,無可奈何,曩者君治臣

    以法令,先人后臣,欲臣之免也,臣知獄決罪定,臨當論刑,君愀然不樂,見君顏

    色,臣又知之,君豈私臣哉?天生君子,其道固然,此臣之所以悅君也.”孔子聞

    之曰:“善哉為吏,其用法一也.思仁恕則樹德,加嚴暴則樹怨,公以行之,其子

    羔乎.”

    翻譯如下::::

    語出《孔子家語·致思第八》

    季羔為衛(wèi)之士師,刖人之足。俄而,衛(wèi)有蒯聵之亂。季羔逃之,走郭門。

    刖者守門焉,謂季羔曰:“彼有缺。”季羔曰:“君子不逾。”又曰:“彼有竇。”季羔曰:“君子不隧。”又曰:“于此有室。”季羔乃入焉。既而追者罷,季羔將去,謂刖者曰:“我不能虧主之法而親刖子之足矣,今吾在難,此正子之報怨之時,而逃我者三,何故哉?”刖者曰:“斷足,固我之罪,無可奈何。曩者,君治臣以法,令先人后臣,欲臣之免也,臣知之。獄決罪定,臨當論刑,君愀然不樂,見君顏色,臣又知之。君豈私臣哉?天生君子,其道固然。此臣之所以悅君也。”孔子聞之,曰:“善哉!為吏,其用法一也,思仁恕則樹德,加嚴暴則樹怨。公以行之,其子羔乎!”

    注意:初,衛(wèi)靈公太子蒯聵得罪,出奔晉。靈公卒,立其子輒。蒯聵自晉襲衛(wèi),時子羔、子路并位于衛(wèi)也。這段文字是王肅的注,你混進去了。

    我的博客里相關(guān)的論述,但沒有準確的翻譯。以后我有時間,慢慢翻譯給你聽

    4. 文言文翻譯

    原發(fā)布者:nilupar2002

    151.狐豬爭功,文言文翻譯狐笑豬曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”豬曰:“汝何必笑我,汝亦不見得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被蒼生,如何言無功?若汝則無功耳。”豬曰:“我之肉,能供人果腹,如何言無功?”羊貿(mào)貿(mào)然來,曰:“汝等不必爭,我能兼汝二者之長,又當如何?”語未竟,狼突如其來,盡撲殺而食之。笑曰:“這一班奴隸性質(zhì)的畜生,動輒言功,只合做我的犧牲也。”譯文:狐貍笑豬說:“你是一個大蠢物,哪能和我相比呢?”豬說:“你就不必譏笑我了,你也不見得在世界上有什么功勞。”狐貍說:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么說我沒有功勞呢?如果是你則沒有功勞了。”豬說:“我的肉,能讓人吃飽肚子,怎么能說沒有功勞呢?”這時一只羊莽莽撞撞地走過來了,說:“你們就不用再爭了,我兼有你們兩個的長處,你們覺得呢?”話還沒說完,一只狼突然來到,將它們?nèi)繐錃⒘恕H缓笮χf:“這一幫只適合做奴隸的動物,動不動就說自己的功勞,只能做我的食物罷了!”152.文言文《沈沌子多憂》的翻譯沈屯子生性多慮,整日憂心忡忡。一天,他與朋友一塊來到集市上,聽說書人說到“楊文廣圍困柳州城中,內(nèi)乏糧,外無援”時,他立時緊皺眉頭,站在一旁唏噓不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨著:“文廣被困在那里,怎么才能解脫呢?”竟因此憂愁得生了一場大玻家里人勸他到外面走走,散散心,他就走了出來。途中正好看見有人扛著一捆竹竿

    5. 文言文翻譯

    原文:晉平公問于祁黃羊曰:“南陽無令,其誰可而為之?”祁黃羊曰:“解狐可。”

    平公曰:“解狐非子之仇邪?”對曰:“君問可,非問臣之仇也。”平公曰:“善。”

    遂用之,國人稱善焉。 居有間,平公又問祁黃羊曰:“國無尉,其誰可而為之?”對曰:“午可。”

    平公曰:“午非子之子邪?”對曰:“君問可,非問臣之子也。”平公曰:“善。”

    又遂用之,國人稱善焉。孔子聞之曰:“善哉,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內(nèi)舉不避子,祁黃羊可謂公矣。”

    譯文: 晉平公問祁黃羊,說:“南陽沒有縣令,你認為誰可以勝任?”祁黃羊說:解狐可以。 晉平公說:解狐不是你的仇人嗎? 他回答說:您是問我誰能勝任而不是誰是我的仇人。

    晉平公說:好。就用他做縣令了,全國的百姓都稱贊祁黃羊。

    過了些日子,平公又問祁黃羊,說:國家沒有太尉,你認為誰可以勝任?”祁黃羊說:午可以。晉平公說:午不是你的兒子嗎?他回答說:您是問誰可以勝任而不是誰是我的兒子,晉文公說好。

    又任用了。全國的百姓都稱贊祁黃羊。

    孔子聽說后,感嘆道:“唉,祁黃羊做的是對的,他薦舉別人,大公無私啊!” 原文:孟子曰:“舜發(fā)于畎畝①之中,傅說②舉于版筑③之間,膠鬲(4)舉于魚鹽之中,管夷吾舉于土⑤,孫叔敖舉于海(6),百里奚舉于市(7)。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空 乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾(8)益其所不能。

    人恒過, 然后能改;困于心,衡(9)于慮,而后作;征(10)于色,發(fā)于聲,而后 喻。入則無法家拂士(11),出則無敵國外患者,國恒亡。

    然后知生于憂患而死于安樂也。” 譯文:孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從筑墻的工作中被 選 *** ,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發(fā)現(xiàn),百里奚從市場上被選拔。

    所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心志,堅韌他的性情,增長他的才能。

    人總是要經(jīng)常犯錯誤,然后才能改正錯誤;。心氣郁結(jié),殫思極慮,然后才能奮發(fā)而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然后才能被人了解。

    一個國家,內(nèi)沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容易亡國。由此可以知道, 憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”

    狼 [原文] 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

    屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,后狼止而前狼又至。

    骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。

    屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。

    屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

    少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

    屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。才欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。

    身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。

    乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

    [譯文] 一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠. 屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。

    一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。

    屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。

    但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。

    屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁?/p>

    兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。 一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

    時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。

    屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出 *** 和尾巴。

    屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

    狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。 【原文】 孔融被收,中外惶怖①。

    時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容②。融謂使者曰:“冀罪止于身③,二兒可得全不。”

    兒徐④進曰:“大人豈見覆巢之下復有完卵乎⑤?”尋亦收至⑥。 【注釋】 ①孔融被收,中外惶怖:這里敘述孔融被曹操逮捕一事。

    收:捉捕。中外:指朝廷內(nèi)外。

    惶怖:指驚恐 ②琢釘戲:一種小孩玩的游戲。了:完全。

    遽(jù)容:恐懼的臉色。 ③冀:希望 。

    只:通“只”。 ④徐:慢慢的,緩慢的 ⑤大人:對父親的敬稱。

    完:完整,按:這句話比喻主體傾覆,依附的東西不能幸免,必受株連。 ⑥尋亦收至:不久(來拘捕兩個兒子的)差役也到了。

    尋:不久。收:差役。

    【譯文】 孔融被捕,朝廷內(nèi)外都很驚恐。

    6. 文言文翻譯

    魏文侯過段干木之閭而軾之,其仆曰:“君胡為軾?”曰:“此非段干木之閭歟?段干木蓋賢者也,吾安敢不軾?且吾聞段干木未嘗肯以己易寡人也,吾安敢驕之?段干木光乎德,寡人光乎地;段干木富乎義,寡人富乎財。”其仆曰:“然則君何不相之?” 於是君請相之,段干木不肯受。則君乃致祿百萬,而時往館之。於是國人皆喜,相與誦之曰:“吾君好正,段干木之敬;吾君好忠,段干木之隆。”居無幾何,秦興兵欲攻魏,司馬唐諫秦君曰:“段干木賢者也,而魏禮之,天下莫不聞,無乃不可加兵乎?”秦君以為然,乃按兵,輟不敢攻之。魏文侯可謂善用兵矣。嘗聞君子之用兵,莫見其形,其功已成,其此之謂也。野人之用兵也,鼓聲則似雷,號呼則動地,塵氣充天,流矢如雨,扶傷輿死,履腸涉血,無罪之民,其死者量於澤矣,而國之存亡、主之死生猶不可知也。其離仁義亦遠矣!

    魏文侯從段干木居住的里巷前經(jīng)過,手扶車軾表示敬意。他的車夫說:“您為什么要挾軾致敬?”魏文侯;“這不是段千木住的里巷嗎?段干木是個賢者呀,我怎么敢不致敬?而且我聽說,段干木把操守看得比什么都重要,即使拿我的君位同他的操守相交換,他也絕不會同意,我怎么敢對他驕慢無禮呢?段干木是在德行上顯耀,而我只是在地位上顯耀,段干木是在道義上富有,而我只是在財物上富有。”他的車夫說。“既然如此,那么您為什么不讓他敞國相呢?”于是魏文侯就請段干木做國相,段干木不肯接受這個職位。文侯就給了他豐厚的俸祿,并且時常到家里去探望他。于是國人都很高興,共同吟詠道;“我們國君喜歡廉正,把段干木來敬重,我們國君喜歡忠誠,把段干木來推崇。”過了沒多久,秦國出兵,想去攻魏,司馬唐勸諫秦君說: “段干木是個賢者,魏國禮敬他,天下沒有誰不知道,恐怕不能對魏國動兵吧?”秦君認為司馬唐說得很對,于是止住軍隊,不再攻魏。魏文侯可以說是善于用兵了。曾聽說君子用兵,沒有人看見軍隊的舉動,大功卻已告成,恐怕說的就是魏文侯這種情況。鄙陋無知的人用兵,則是鼓聲如雷,喊聲動地,煙塵滿天,飛箭如雨,扶救傷兵,抬運死尸,踩著尸體,踏著血泊,使無辜百姓尸橫遍野。盡管這樣,國家的存亡、君主的生死仍然不可料定。這種做法離仁義實在是太遠了。

    7. 文言文翻譯

    原文:陳勝者,陽城人也,字涉。

    吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”

    傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!” 二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長。

    會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。

    陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。

    扶蘇以數(shù)諫敵,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。

    百姓多聞其賢,未知其死也。項燕為楚將,數(shù)有功,愛士卒,楚人憐之。

    或以為死,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。”

    吳廣以為然。乃行卜。

    卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”

    乃丹書帛曰:“陳勝王”,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。

    又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰“大楚興,陳勝王”。卒皆夜驚恐。

    旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。 吳廣素愛人,士卒多為用者。

    將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。

    尉劍起,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。

    召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七。

    且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命。”乃詐稱公子扶蘇、項燕,從民欲也。

    袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。

    陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。

    蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東,攻铚、酂、苦、柘、譙,皆下之。行收兵。

    比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨守丞與戰(zhàn)譙門中。

    弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號令召三老、豪杰與皆來會計事。

    三老、豪杰皆曰:“將軍身被堅執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復立楚國之社稷,功宜為王。”陳涉乃立為王,號為張楚。

    當此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應(yīng)陳涉。譯文:陳勝是陽城縣人,表字叫涉。

    吳廣是陽夏縣人,表字叫叔。陳勝年輕的時候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地。

    (有一天,)他停止耕作走到田邊高地(休息),悵然地嘆息了好長時間以后,對同伴們說:“有朝一日有誰富貴了,可別忘記咱窮哥兒們。”洞伴們笑著回答他:“你給人家耕地當牛馬,哪里談得上富貴啊!”陳勝長嘆一聲,說:“燕雀怎么能知道鴻鴿的 凌云壯志啊!” 秦二世皇帝元年7月.征召窮苦的平民900人去戍守漁陽,臨時駐扎在大澤鄉(xiāng)。

    陳勝、吳廣都被編進這支隊伍,并擔任小隊長。正碰上下大雨,道路不通,估計已經(jīng)誤了期限。

    誤了期限,按秦王朝的軍法,就要殺頭。陳勝、吳廣在一起商量,說:“如今逃跑(抓了回來)也是死,起來造反也是死,反正都是死,倒不如為恢復楚國而死,這樣好吧?”陳勝說:“全國人民長期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。

    我聽說二世是(秦始皇的周。兒子,不該立為國君,該立的是太子扶蘇。

    扶蘇因為多次諫勸始皇的緣故,始是派他到邊疆去帶兵。最近傳聞?wù)f,并不為什么罪名,二世就將他殺害。

    老百姓大多聽說他很賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項燕擔任楚國將領(lǐng)的時候,(曾)多次立功,又愛護士卒,楚國人很愛憐他,有人認為他戰(zhàn)死了,有人認為逃走了。

    如今假使我們這些人冒充公子扶蘇和項燕的隊伍,向全國發(fā)出號召,應(yīng)當有很多人來響應(yīng)的。”吳廣認為(這個見解很正確。

    (二人)于是去算卦。那算卦的人知道他倆的意圖,說:“你們的事都能辦成,能建功立業(yè)。

    不過你們還是去問問鬼神吧!”陳勝、吳廣很高興,(又)捉摸這“問問鬼神”的意思,終于悟出:“這是教我們先在眾人中樹立威信啊。”于是用朱砂在調(diào)條上寫了“陳勝王”三個字,再把綢條塞進入家網(wǎng)起來的一條魚肚子里,士兵買魚回來烹食,發(fā)現(xiàn)了魚肚子里的綢條,本來已經(jīng)覺得奇怪了。

    (陳勝)又暗地里派吳廣潛藏在駐地附近被草樹包圍著的詞堂里,天黑以后點上燈籠(裝鬼人),裝作狐貍的聲音,向(士兵們)喊道:“大楚復興,陳勝為王。”士兵們一整夜既驚且伯。

    第二天,大家到處談?wù)撨@件事,都指指點點的,互相示意的看著陳勝。 吳廣平時很關(guān)心周圍的人,士兵們大多愿意為他出力。

    (那天,)(兩個)軍官喝醉了,吳廣故意再三地提出要逃走,惹他們起火,讓他們責罰他,借此來激怒士兵群眾。那軍官果然鞭打了吳廣。

    (眾士兵憤憤不平,)軍官(剛)拔出劍來威嚇(士兵),吳廣一躍而起,奪過劍來殺死了他。陳勝協(xié)助吳廣,一同殺了兩個軍官。

    陳勝把眾戍卒召集起來,宣布號令,說:“各位(在這里)遇到大雨,都超過了規(guī)定到達漁陽的期限。過期到達就要殺頭。

    就算僥幸不殺頭,而戍守邊塞的八十個中也得死去六七個。再說,大丈夫不死則已,死就要干出一番大事業(yè)啊。

    王侯將相難道是天生的貴種嗎?”眾戍卒齊聲應(yīng)道:“一定聽從您的號令。”于是冒充是公子扶蘇和項燕的隊伍,為的是順從百姓的愿望。

    大家露出右臂叫乍為義軍。



    秦時婦人文言文翻譯
    1. 秦時婦人文言文翻譯及賞析注釋 釋義如下: 唐朝開元年間,代州都督因為五臺山客僧多,恐怕妖偽之事發(fā)生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅(qū)逐,大多暫時逃避到山谷中去。有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶干糧,想要住在這座山里,于是他就尋找洞...

    盲子竊錢案文言文翻譯
    文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。下面為大家?guī)砹嗣ぷ痈`錢案文言文翻譯,歡迎大家參考!原文 有瞽者(1)與販者同宿旅店,竊販者錢(2)五千,次晨相哄(3)鳴于官(4)。官即提訊(5),...

    高考語文文言文小語段翻譯
    如何科學、高效、到位地翻譯文言文成為學生解決問題的關(guān)鍵所在。 一、最近幾年的高考文言文命題方式還會從以下幾個方面的規(guī)律:1. 選文標準---淺易突出,這方面的標準因該從以下幾個方面來體現(xiàn):(1).從文章運用的詞匯來看,主要是文言文中的常用詞和次常用詞。(2).從文章中出現(xiàn)的語法結(jié)構(gòu)來看,主要采用中學語文課本...

    經(jīng)年無主然后乃做文言文翻譯
    乃決汴水入塹中,引諸道竹木排筏及船運雜材,盡自塹中入至宮門。事畢,卻以斥棄瓦礫灰塵壤實於塹中,復為街衢。一舉而三役濟,計省費以億萬計! 5. 文言文翻譯 原文 子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”冉有問:“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。”公西華曰:“由也問聞斯行諸...

    文言文翻譯翻譯下面的句子
    乃賜錢五百萬,金二百斤,銀五百斤,錦繡寶玩之物,不可稱數(shù)。親帥百官送于江上,作五言詩贈者百余人。凡見禮敬如此比。略始濟淮。明帝拜署侍中義陽王,食邑千戶。略至闕,詔曰:“昔劉蒼好善,利建東平④;曹植能文,大啟陳國⑤,是用聲彪盤石,義郁維城⑥。侍中義陽王略,體自藩華,門勛夙著,內(nèi)潤外朋,...

    文言文翻譯``
    文言文翻譯`` 報任安書課文兵法修列后2句是什么?光要后2句啊```你給我這么多干什么?... 報任安書課文 兵法修列 后2句是什么?光要后2句啊```你給我這么多干什么? 展開  我來答 3個回答 #熱議# 《請回答2021》瓜分百萬獎金 Aardvark7e1 2007-03-29 · TA獲得超過8.2萬個贊 知道大...

    進學解文言文翻譯
    《進學解》是唐代文學家韓愈創(chuàng)作的一篇古文,是作者假托向?qū)W生訓話借以抒發(fā)牢騷之作。下面,我為大家分享進學解文言文翻譯,希望對大家有所幫助!原文 國子先生晨入太學,招諸生立館下,誨之曰:“業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。方今圣賢相逢,治具畢張。拔去兇邪,登崇畯良。占小善者率...

    牧豎文言文翻譯
    牧豎文言文翻譯及原文如下:翻譯:有兩個牧童,在山里發(fā)現(xiàn)了一個狼穴,里面有兩只小狼。他們商量好每人捉一只小狼,分別爬上一棵相距數(shù)十步的樹。不一會,大狼回來了,進洞一看,兩只小狼不見了,非常驚慌。一個牧童在樹上扭小狼的爪子和耳朵,故意讓小狼嗥叫。大狼聽見后,仰起頭尋找,憤怒地奔到...

    語文文言文翻譯,急!!!
    [注釋]①奉——呈獻。②俄而——過了一會兒。母弟——這星指同母弟。③汝曹——你們。④戮(lù)力——合力,共同盡力。⑤社稷(lì)——古代用作國家的代稱。社,土神。稷,谷神。譯文 阿豺有二十個兒子。有一天,阿豺?qū)λ麄冋f:“你們每人給我拿一支箭來。”兒子們每人奉上一支箭。阿豺...

    唐河店樞文言文翻譯
    1. 翻譯文言文 【原文】 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何不去之?”不應(yīng),搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽...

    相關(guān)評說:

  • 憑奚15848286086: 文言文翻譯 鮑子難客 -
    南召縣透老: ______ 【原文】 齊田氏祖于庭,食客千人.有獻魚、雁者,田氏視之,乃嘆曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生魚鳥,以為之用.”眾客和之.有鮑氏之子,年十二,亦在坐,進曰:“不如君言.天地萬物與我并生,類也.類無貴賤,徒以小大智力而相...
  • 憑奚15848286086: 文言文的翻譯 -
    南召縣透老: ______ 文言文翻譯須做到“信”、“達”、“雅”.“信”即準確,不可會錯文義;“達”即通順,不可生澀拗口;“雅”即用語規(guī)范,不可濫用俚語土話.在遵循以上原則的基礎(chǔ)上,我們還必須掌握必要的翻譯技巧,這樣在翻譯文言文時才能得心應(yīng)...
  • 憑奚15848286086: 乃當書帛曰古文翻譯
    南召縣透老: ______ 應(yīng)是:乃丹書帛曰 語出《陳涉世家》:乃丹書帛曰“陳勝王”.乃丹書帛曰“陳勝王”:于是(用)丹砂(在)綢子上寫“陳勝王”(三個字).丹,朱砂.這里是“用朱砂”的意思.書,寫.王,稱王.《陳涉世家》原文 二世元年七月,發(fā)...
  • 憑奚15848286086: 古文怎樣翻譯 -
    南召縣透老: ______ 一、錄 “錄”,就是把文言文句子中不必翻譯的詞抄錄下來.文言文中不必翻譯的詞大體分兩類:一類是特殊名詞,如:人名、地名、官名、年號、日期等;一類是與現(xiàn)代漢語意思相同不必翻譯的詞,如:山、石、高、遠等.例句①:“元豐中...
  • 憑奚15848286086: 您是最懂我的 翻譯成文言文 -
    南召縣透老: ______ 君乃吾之至知者也! 或:君至知吾矣! 僅供參考!
  • 憑奚15848286086: 文言文怎么翻譯? -
    南召縣透老: ______ 一、 基本方法:直譯和意譯 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種. 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對.直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也...
  • 憑奚15848286086: 文言文是怎樣翻譯的? -
    南召縣透老: ______ 淺談文言文翻譯法: 前言:時下文言文翻譯已成為高考和中考的一個重點,不管是考課內(nèi)文言文還是課外文言文都會有要求學生翻譯文中的重點語句題目,而文言文學習恰恰是學生學習的一個難點,很多同學一學文言文就拿一本翻譯參考書,...
  • 憑奚15848286086: 翻譯幾句話 -
    南召縣透老: ______ Be prepare to get off,we are almost there.Knowing nothing about it,i remianed silence.
  • 憑奚15848286086: 你過來我保證不打你的文言文翻譯 -
    南召縣透老: ______ 文言文翻譯:汝乃至,保不毆. 還有人把它翻譯成優(yōu)美的古風文字:我怎么敢轉(zhuǎn)身,見你掌心淚痕,斷了我心中安穩(wěn),你的蕭瑟愛恨. 文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語.最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工.文言文是...
  • 憑奚15848286086: 文言文 翻譯 -
    南召縣透老: ______ 東晉太元年間,武陵郡有個人以打魚為生.(一天)他順著溪水劃船,不知道走了多遠.忽然遇到一片桃花林,夾著溪流兩岸走了幾百步,中間沒有別的樹,芳草鮮艷美麗,落花繁多.他對此感到非常詫異.又繼續(xù)...
  • 国产三级精品播放| 内射国产内射夫妻免费频道| 亚洲欧美综合人成野草| 亚洲AV人人澡人人爽人人夜夜| 亚洲AV无码国产综合专区| 水蜜桃亚洲一二三四在线| 国产精品无码无卡无需播放器| 日韩中文字幕亚洲精品欧美| 日本一区二区三区视频在线观看| 国产成a人亚洲精v品在线观看|