文言文的翻譯 怎樣翻譯文言文啊?、
蘇軾字子瞻,眉州眉山人。十歲時,父親蘇洵到四方去游學(xué),母親程氏親自教他讀書,聽到古今成敗得失,常能說出其要害。程氏讀東漢《范滂傳》,很有感慨,蘇軾問道:“我如果做范滂,母親答應(yīng)嗎?”程氏說:“你能做范滂。我不能做范滂的母親嗎?”
到二十歲時,就博通經(jīng)史,每天寫文章幾千字,喜歡賈誼、陸贄的書。不久讀《莊子》,感嘆說:“我從前有的見解,未能說出,現(xiàn)在看到這部書,說到我心裏了。”嘉佑二年,參加禮部考試。當(dāng)時文章破碎怪僻的弊習(xí)很重,主考官歐陽修想加以改正文風(fēng),見到蘇軾的《刑賞忠厚論》,很驚喜,想定他為進(jìn)士第一名,但疑心是自己的門客曾鞏所作,便放在第二;又以《春秋》經(jīng)義策問取得第一,殿試中乙科。后來以推薦信謁見歐陽修,歐陽修對梅圣俞說:“我應(yīng)當(dāng)讓這個人出人頭地。”聽到的人開始嘩然不服,時間久了就信服此語。
服母喪。嘉佑五年,調(diào)任福昌主簿。歐陽修因他才識兼優(yōu),舉薦他進(jìn)秘閣。考試作策論六篇,過去人們應(yīng)試不起草,所以文章多數(shù)寫得不好。蘇軾開始起草,文理清晰。又筆答制策,被列入第三等。從宋初以來,制策被列入三等的,僅有吳育和蘇軾而已。
任為大理評事、簽書鳳翔府判官。關(guān)中從元昊叛亂后,百姓貧困差役重,岐山下每年輸送南山木筏,從渭河進(jìn)黃河,經(jīng)過砥柱的險處,衙前役人相繼破產(chǎn)。蘇軾訪察到其利弊所在,為他們修訂規(guī)定,讓他們自己選擇水工按時進(jìn)送或停止,從此害處被減少了一半。
治平二年,入朝判登聞鼓院。英宗在做藩王時就聽到他的名聲,想用唐朝舊例召他進(jìn)翰林院,任知制誥。宰相韓琦說:“蘇軾的才能,遠(yuǎn)大杰出,將來自然應(yīng)當(dāng)擔(dān)當(dāng)天下大任。要在朝廷培養(yǎng)他,使天下的士人無不敬畏羨慕而佩服他,都想要朝廷使用他,然后召來加以使用,那所有的人都沒有異議了。現(xiàn)在突然重用他,天下的士人未必以為正確,恰恰足以使他受牽累,英宗說:“姑且給他修起居注如何?”韓琦說:“起居注和知制誥地位相近,不可馬上授予。不如在館合中較靠上的兼職授予他,而且請召來考試。”英宗說:“考試不知他能否勝任,像蘇軾會有不能擔(dān)任的嗎?”韓琦還是不同意,到試了兩篇論,又列入三等,得直史館之職。蘇軾聽到韓琦的話,說:“韓公可以說是愛護(hù)人以德。”
蘇洵去世,朝廷賜給他金帛,蘇軾推辭,要求贈父親一官,於是贈光祿丞。蘇洵將死,因哥哥太白早死,子孫沒有成人,妹妹嫁給杜氏,死了未下葬,囑咐蘇軾。蘇軾已經(jīng)服喪期滿,就安葬姑母。后來大官可以讓子孫得蔭,推讓給蘇太白的曾孫蘇彭。
熙寧二年,還朝。王安石執(zhí)政,素來厭惡蘇軾的議論和自己不同,任命他判官告院。熙寧四年,王安石要改變科舉、興辦學(xué)校,皇帝下詔叫翰林學(xué)士和知制誥、史館、昭文館、集賣院官員議論。蘇軾上議說:
求得人才之路,在於了解人;了解人的辦法,在於求其實際。假使君主和宰相有知人之明,朝廷有求實之政,那麼就是小吏衙役中也未嘗沒有人才,何況學(xué)校和科舉?即使沿用現(xiàn)在的辦法,我以為人才還有余。假使君主和宰相沒有知人之明,朝廷不求實,即使在公卿和侍從之臣中也會常常憂慮沒有人才,何況學(xué)校和科舉呢?即使恢復(fù)古代的制度,我以為還是不夠。至於時代有可行與不可行,政事有隨時廢興的不同,是合適的時候,即使暴君也無法廢除,不再適用時,即使圣人也無法恢復(fù)。所以風(fēng)俗的變化,法律制度跟著更改,譬如江河的改道,強(qiáng)求復(fù)舊,就難於奏效。
慶歷年間開始設(shè)學(xué)校,到了今天,僅存空名。現(xiàn)在要改變當(dāng)今的禮制,更改當(dāng)今的風(fēng)俗,又要發(fā)動百姓來修建官府,收取百姓的財物來養(yǎng)活游學(xué)的士人。在方圓百里之內(nèi),設(shè)官員立教師,刑獄之事在這裏審判,軍事問題在這裏討論,又要選汰不服從教化的人驅(qū)逐到遠(yuǎn)方去,那豈不是徒然制造紛亂,使天下人愁苦嗎?至於不作大的更改,而希望對現(xiàn)在有所裨益,那和慶歷時代有何不同?所以我認(rèn)為今天的學(xué)校,但可因循舊制,使先王的舊制度,不在我們這代廢去就夠了。至於科舉的辦法,實行了一百年,國家的治亂和盛衰,根本不由此決定。陛下看祖宗的時候,科舉的辦法,和今天比起來何時更精?言語和文章,和今天比何時更好?所得人才,和今天比何時更多?天下的事,和今天比何時更好?把這四點的優(yōu)劣一比較,其爭論就可解決。
現(xiàn)在所想改變的不過幾點:有的說鄉(xiāng)試選拔人注重德行而忽略文詞,有的說專取策論而免試詩賦,有的想兼取名望而免去密封試卷,有的想使應(yīng)試者免考帖去部分經(jīng)文默寫字句而考大義,這些都是知其一,不知其二的人。請陛下留意於久遠(yuǎn)的、重大的事情,這些區(qū)區(qū)的方法又有何相干。我又實在有過於憂慮的方面。那些關(guān)於人性天命的說法,從子貢就說沒有聽說,而現(xiàn)在治學(xué)的人,以不說人性天命為恥,讀他們的文章,大而無當(dāng)不可追根問底;看這些人的相貌,更是高超卻沒有顯著的特徵可加斟酌,這難道真能如此嗎!大抵中等人的性情,安於放縱而喜為怪誕而已。陛下又要此何用?
奏議上呈后,神宗覺悟說:“我本來懷疑這事,得到蘇軾的議論,意思就清楚了。”當(dāng)天召見他,問:“當(dāng)今政策法令的得失何在?即使是我的過失,也可以指出。”蘇軾回答說:“陛下性格天生明知,天賦文武,不愁不明察,不怕不勤勞,不怕不決斷,但怕治理太急,聽人的話太廣,進(jìn)用人太快。請求用安靜來治理國家,等待事物的出現(xiàn),然后加以處理。”神宗震驚地說:“你三句話,我應(yīng)仔細(xì)考慮。凡在館閣的人,都應(yīng)當(dāng)為我深思治亂之道,不要有所隱瞞。”蘇軾退下,和同僚講起這事。王安石不高興,令他權(quán)開封府推官,將用事務(wù)來困擾他。蘇軾決斷精當(dāng)敏捷,名聲傳得更遠(yuǎn)。正逢元宵節(jié)下令要開封府購買浙江的燈,而且命令降低價格。蘇軾上疏說:“陛下難道喜愛燈嗎?這不過是奉承太皇太后和皇太后的歡笑而已。但百姓不能每家都買,都認(rèn)為以不急用的耳目玩好,奪去他們衣食所必用的錢財。這件事極小,而關(guān)系很大,請求追還成命。”皇帝下詔免去此舉。
當(dāng)時王安石創(chuàng)行新法,蘇軾上書論新法不利,說:
我所想說的,三句話而已。請求陛下維系人心,敦厚風(fēng)俗,保存法紀(jì)。君主所依靠的是人心而已,正像樹的有根,:燈的有油,魚的有水,農(nóng)夫的有田,商人的有錢財。失去丁就會亡,這是必然的道理。從古到今,沒有說和順平易和眾人同心而不能安定,剛愎自用而不遇危險的。陛下也知道人們對新法不滿了。
祖宗以來,管理財政的是三司。現(xiàn)在陛下不把財政交付給三司、,無故又創(chuàng)立制置三司條例司,用六七個青年人,日夜在裏面研究,又派出四十多人,分頭出外辦事。那制置三司條例司,是求利的;六七個年輕人和四十多個派出官,是求利的工具。開創(chuàng)的聲勢很大,百姓實在驚訝疑慮;創(chuàng)立的法令新奇,吏員都很惶惑。以皇帝的身份而謀求財利,以天子的宰相而管理財務(wù),人們產(chǎn)生種種議論,萬民議論紛紛,然而朝廷卻置之不顧,還說:“我沒有這事,何必顧慮人講。”正如拿著魚網(wǎng)到江湖去,對人說“我不是去捕魚”,不如棄去魚網(wǎng)而人們自然相信。趕著鷹和狗進(jìn)入山林,對人說“我不是去打獵”,不如放棄鷹和狗而野獸自然安靜。所以我以為要消除讒言而招致和氣,那就不如撤銷制置三司條例司。
現(xiàn)在君臣都日夜忙碌連吃飯的時間都延遲,幾乎一年了,而使國家富裕的功續(xù),還茫然像捕風(fēng)一樣,只聽說內(nèi)府拿出幾百萬縉錢,祠部給僧侶度牒五千多人而已。用這些手段為富國的辦法,誰不能做呢?而所實行的事情,路人都知道其困難。汴河的水很渾濁,從有人以來,不用來種稻。現(xiàn)在想建陂池使水變清,一萬頃的稻田,一定要用一千頃的陂池,一年一淤。三年而陂池就滿了。陛下就相信這說法,即使考察地形,所在之處鑿空,尋求水利,狂妄庸人輕浮,隨意爭相進(jìn)言。有關(guān)部門雖明了辦法不合適,不敢就此斥退,卻追集當(dāng)?shù)乩仙伲タ纯煞駥嵭小H绻皇敲黠@地難於做到,必定姑且興起工役。官吏們茍且順從,真認(rèn)為是陛下有意興起工程,對上浪費國家財物,對下奪去農(nóng)民耕作時間。堤防一開,水流離開舊的河道,即使吃建議者的肉,對百姓有何補(bǔ)益!我不知道朝廷何苦要這樣做呢?
從古以來的役人,一定用鄉(xiāng)村之人。現(xiàn)在聽說江、浙之間,有幾個州雇人代役,而要把這辦法施行於天下。單丁戶、女戶,這是天生百姓中的窮苦人,而陛下首先要役使他們,皇帝擁有四海的財富,竟對這些人不加憐恤!自從楊炎制定兩稅法,原來的租調(diào)和庸已經(jīng)都包括在內(nèi)了,怎麼又想取力役錢?萬一后代不幸有搜括錢財?shù)某甲樱σ坼X不去而差役仍舊,以此追查,則必然有要擔(dān)當(dāng)其罪責(zé)的人。青苗放錢,以前就禁止。現(xiàn)在陛下開始立為成法,每年都照常執(zhí)行。雖說不許強(qiáng)迫借貸,而幾代之后,暴君和貪官出現(xiàn),陛下能保證得了嗎?估計那些愿意申請青苗錢的民戶,一定都是孤弱貧窮無法生活的人,用鞭打來催還很急,接著是逃亡,人不回來,就攤派鄰居和擔(dān)保人,這是勢所必然的,將來天下人恨這事,國史記載此事,說“青苗錢從陛下開始”,豈不可惜!而且常平之法,已經(jīng)極好了。現(xiàn)在要變?yōu)榍嗝绶ǎ茐哪且环N立這一種,所損失的更多,虧損官府危害人民,雖后悔莫及!
從前漢武帝因財力枯竭,用商人桑弘羊的辦法,在貨物賤時買進(jìn)貴時賣出,叫作均輸。當(dāng)時商人們都停止來往販賣,盜賊更猖獗,幾乎釀成亂事。孝昭既登帝位,霍光順應(yīng)民心取消均輸法,天下歸心,沒有出現(xiàn)亂事。想不到今天桑弘羊此論又興起了。立法之初,所費的錢財已不少,縱然能稍有收獲,而能徵收的商稅,所受損失必然很多。譬如有人為主人畜牧,用一條牛換來五只羊。失去一條牛,就隱瞞不說;獲得五只羊,卻指為功勞。現(xiàn)在毀棄常平法而說青苗法的功績,損害商稅而取得均輸?shù)睦妫瓦@有何區(qū)別?我以為是錯了。議論的人必然說:“百姓樂於見成功,卻難於開始。”所以陛下不顧輿論堅持造作法,一定要實行。這是戰(zhàn)國時那些貪功的人,冒險想僥幸成功的說法,不等到事情成功,而怨恨已經(jīng)起來了。我之所以愿陛下維系人心,就在於此。
國家存亡的原因,在於道德的探淺,不在於強(qiáng)和弱;朝代長短的原因,在於風(fēng)俗的厚薄,不在於富裕和貧窮。君主如懂得這些,就知道了事情的輕重。所以我希望陛下崇尚道德而使風(fēng)俗淳厚,不希望陛下急於有功而貪求富強(qiáng)。愛惜風(fēng)俗。像保護(hù)元氣一樣。圣人知道嚴(yán)厲的法律可以使民眾齊心,勇悍的人可以成事,忠厚的人近於迂闊,老成的人看似遲鈍。但始終不肯用那些人來代替這些人的原因,是知道那樣做所得少,而所喪失的要多。仁宗執(zhí)法極寬大,用人有次序,專求體諒人的過錯,從不輕易變改舊的法規(guī)。查考政績,則可以說未必盡善盡美。以用兵來說,十次出兵九次失敗;用府庫來說,則僅能開支而沒有剩余。但恩德在人們心中,風(fēng)俗普遍知道禮義,所以逝世的時候,天下人都?xì)w心他的仁德。議論的人看到他晚年官吏多數(shù)因循茍且,沒有振作,就想用苛察來糾正,用智慧能力來整頓,招來一批新進(jìn)有勇氣的人,以求一切速成的功效。還沒有收到好處,而澆薄的風(fēng)俗已養(yǎng)成。開了很多驟然晉升之門,使人有意外的得益,一小步就可跨上公卿和侍從之臣的地位,使按照常規(guī)升遷的人終生難於期望,這樣而想要風(fēng)俗淳厚,豈可得呢?近年來質(zhì)樸的人越來越少,取巧升進(jìn)的人越來越多。請陛下哀憐拯救,以簡易作為施政之法,以清凈作為施政之心,而使百姓的道德歸於淳厚。我之所以愿陛下淳厚風(fēng)俗,就是為此事。
祖宗任用御史和諫官,從沒有把一個說話的人治罪。即使小小有所責(zé)罰,不久就將其超升,允許他們將所聽到的上奏,而不論是涉及什麼官長。說到皇帝,皇上就要端正顏色聽取;有關(guān)朝廷,那宰相就得等侯處理。御史和諫官自然不一定都是賢才,他們所說的也不一定都對。但須要養(yǎng)成他們敢於說話的勇氣,而給予他們大權(quán),難道是徒然的?是要用他們來消除萌生奸臣的危險。現(xiàn)在法令嚴(yán)密,朝廷清明,所謂有奸臣,當(dāng)然萬萬沒有此理。但養(yǎng)貓是為了消滅老鼠,不可以因為沒有老鼠就養(yǎng)不捉老鼠的貓;養(yǎng)狗是為了防竊賊,不可以因為沒有竊賊就養(yǎng)不叫的狗。陛下豈能不對上想到祖宗設(shè)立這官職的用意,對下為子孫萬代著想?我聽到長老的議論,都說御史諫官所說的,常常是跟隨天下的公議。公議所贊同的,御史諫官也贊同;公議所抨擊的,御史諫官也抨擊。現(xiàn)在輿論沸騰,各種怨恨的話都有,公議所在,也可知道了。我恐怕從此以后,習(xí)慣成了風(fēng)氣,都為執(zhí)政大臣私人說話,以致君主孤立,法紀(jì)一被廢除,有什麼事不會出現(xiàn)!我之所以愿陛下保存法紀(jì),就在於此。
蘇軾看到王安石輔助神宗以獨斷專行處理事務(wù),因此在考試進(jìn)士策問時出題,以“晉武帝平吳因獨斷而成功,苻堅進(jìn)攻東晉因獨斷而滅亡,齊桓公專任管仲而成就霸業(yè),燕啥專任子之而失敗,事情相同而效果相反”作為題目。王安石大怒,叫御史謝景溫論奏他的過失,窮加審查而一無所得,蘇軾就請求到外地任職,通判杭州。高麗來進(jìn)貢,使者向官吏分送見面的禮品,書函用甲子紀(jì)年。蘇軾加以拒絕說:“高麗對本朝稱臣,而不接受我們的年號,我怎敢接受!”使者換了寫熙寧年號的書函,然后接受。
當(dāng)時新的法令紛紛頒布,蘇軾在這時,常常設(shè)法使這些法令有利於百姓,百姓得以安寧。改任密州知州。司農(nóng)寺實行自報財產(chǎn)的手實法,不立即實行的以違反詔令論罪。蘇軾對提舉官說:“處人違反詔令之罪,如果出自朝廷,誰敢不服從?現(xiàn)在出於司農(nóng)寺,這是擅自制定法令。”提舉官吃驚地說:“你慢一點推行新法。”不久,朝廷知道這法子有害於百姓,撤銷了它。
有強(qiáng)盜作案,安撫司派三班武官帶領(lǐng)驕悍兵卒來捕捉,兵卒兇暴橫行,至於誣陷百姓藏有宮禁之物,進(jìn)入人家爭斗殺人,而又畏罪逃散,將要作亂。百姓奔走告訴蘇軾,蘇軾把控訴書扔在地上不看,說:“一定不致於這樣。”逃散的兵卒聽說此事,稍為安心,蘇軾慢慢地派人招引他們出來殺掉。
調(diào)任徐州知州。黃河在曹村決口,泛濫到梁山泊,流入南清河,匯集於徐州城下,水上漲如不及時排泄,城墻將要被浸壤,,富裕的百姓爭著出城避水。蘇軾說:“富人出去了,百姓都動搖,我和誰守城?我在這襄,水一定不能沖塌城墻。”把富人重新趕進(jìn)城去。蘇軾到武衛(wèi)營去,對卒長說:“河水將沖壞城墻,事情緊急,你們雖是禁軍姑且給我出力。”卒長說:“太守尚且不躲避水患,我等小人,應(yīng)當(dāng)效命。”率領(lǐng)兵卒拿著畚箕鐵鍬出去,筑東南長堤,從戲馬臺開始,直到城墻。雨日夜不停,城墻沒有被淹沒的僅有三版。蘇軾住在堤上,路過家門也不進(jìn)去,派官吏分段防守,最終保全了城。他又請求調(diào)發(fā)明年的役人增筑舊城,又用木筑堤岸,以防水再來。朝廷同意他的做法。
調(diào)任湖州知州,上表謝恩。又因為有些事對百姓不利而不敢說,用詩來諷刺,以求有益於國家。御史李定、舒直、何正臣摘取他章表中的話,并且引申附會他所作的詩說是誹謗皇上,逮捕進(jìn)御史臺監(jiān)獄,想處以死罪,羅織罪名很久不能判決。神宗獨自憐惜他,以黃州團(tuán)練副使安置。蘇軾和農(nóng)夫老翁,一起在溪谷山林間生活,在東坡建造房屋,自稱“東坡居士”。.
元豐三年,神宗幾次有意重新起用蘇軾,常被當(dāng)權(quán)的人阻止。神宗曾對宰相王珪、蔡確說:“國史極其重要,可以叫蘇軾來完成。”王珪面有難色。神宗說:“蘇軾不可以的話,姑且用曾鞏。”曾鞏進(jìn)呈《太祖總論》,神宗不滿意,就手書圣旨叫蘇軾移居汝州,曾說:“蘇軾貶斥在外反省過錯,過了幾年認(rèn)識更深,人才實在難得,不忍終身摒棄。”蘇軾未到汝州,上書自稱饑寒,有田產(chǎn)在常州,愿意在那裏居住。早上上奏。晚上就答覆允準(zhǔn)。、
蘇軾路過金陵,見到王安石,說:“大的軍事行動和大刑獄,是漢、唐滅亡的預(yù)兆。祖宗以仁厚治理天下,正要改變這些。.現(xiàn)在對夏用兵,連年不停,東南又多次興起大獄卜你獨自沒有呷句話去補(bǔ)救嗎?”王安石說:“兩件事都是呂惠卿發(fā)動的,我王安石在外地,怎麼敢說?”蘇軾說:“在朝廷就說話,在外地就不說,這是服事君主的通常禮節(jié)。皇上對待你不是通常的禮遇,你對待皇上,難道可以用常禮?”王安石厲聲說:“我王安石要講。”又說:“話出在我王安石之口。進(jìn)了你蘇子瞻的耳朵。”又說:“人必須知道做一件不義的事,殺一個無罪的人,即使得到天下也不能這樣做,才可以算好人。”蘇軾開玩笑說:“現(xiàn)在的君子們,爭著減少半年的磨勘期,即使殺人也能做出來。”王安石笑著不說話。
蘇軾到常州,神宗去世,哲宗即位,授朝奉郎、登州知州,召為禮部郎中。蘇軾以前和司馬光、章敦友善。當(dāng)時司馬光任門下侍郎,章敦任樞密使,二人意見不合,章敦常常用戲弄侮辱來為難司馬光,司馬光為此苦惱。蘇軾對章敦說:“司馬君實在當(dāng)前名望很重。從前許靖因虛名而無實用,被蜀先主所鄙視,法正說:‘許靖的虛名,傳播天下,如果不加禮遇,必然會被當(dāng)作看輕賢人。’先主接納了,於是以許靖為司徒。許靖尚且不可慢待,何況司馬君實呢?”章敦以為對,司馬光靠這稍得安寧。
升為起居舍人。蘇軾從憂患中被起用,不想驟然間登上要職,向宰相蔡確推辭。蔡確說:“你徘徊不進(jìn)已很久了,朝廷中沒有比你更合適的。”蘇軾說:“從前林希和我同在館裏,而且他年紀(jì)大。”蔡確說:“林希真應(yīng)當(dāng)比你先起用嗎?”終於不許。元佑元年,蘇軾以七品官服入侍皇帝於延和殿,賜他銀緋,升為中書舍人。
起初,祖宗時,差役法實行久了產(chǎn)生弊端,百姓充任徭役的不熟悉,又虐待他們,多導(dǎo)致破產(chǎn),人少的鄉(xiāng)中百姓甚至有一年到頭不得休息的。王安石輔佐神宗,改為免役法,使各戶按等第高下出錢雇人代役,執(zhí)行法令的往往索取過分,成為百姓的災(zāi)害。司馬光任宰相,知道免役法之害,不知其好處,想恢復(fù)差役法,派官員設(shè)機(jī)構(gòu),蘇軾也在人選之中。蘇軾說:“差役、免役,各有其利弊。免役的害處,是搜括百姓錢財,弄得十室九空,錢財搜括到上面而下層百姓有錢荒的災(zāi)患。差役的害處,是百姓經(jīng)常為官府服役,不能專心致力於農(nóng)業(yè),而貪官污吏從中營私舞弊。這兩種害處,大致相等。”司馬光說:“你說怎麼辦?”蘇軾說:“法沿襲則事就易於成功,遇事循序漸進(jìn)百姓就不會驚恐。三代的法令,兵農(nóng)合一,到秦代開始分為二,封唐代中葉,把所有的府兵變?yōu)殚L期征戰(zhàn)的兵卒。從這時以來,百姓不懂軍事,兵不懂農(nóng)事,農(nóng)民拿出谷帛來養(yǎng)活兵,兵出性命來保護(hù)農(nóng)民,天下人以為好。即使圣人再來,也不能改變。現(xiàn)在的免役法,實在很像這事。你要馬上取消免役法而實行差役法,正如取消長期征戰(zhàn)的軍隊而恢復(fù)軍民合一,大概不易辦到。”司馬光不以為然。蘇軾又在政事堂陳述他的看法,司馬光很生氣。蘇軾說:“從前韓魏公要給陜西義勇刺字,你作諫官,爭執(zhí)得很兇,韓魏公不高興,你也不管。我從前聽你說過其詳情,難道你今天做宰相,不許我暢所欲言嗎?”司馬光笑了笑。不久被任為翰林學(xué)
士。
元佑二年,兼侍讀。每次在皇帝前誦讀到治亂興衰、奸邪正直及朝政得失的時候,常常反復(fù)開導(dǎo),希望對皇帝有所啟發(fā)。哲宗雖恭敬沉默不說話,常常很贊成。曾讀祖宗的《寶訓(xùn)》,因而講到時事,蘇軾一一地說:“現(xiàn)在賞罰不明,善沒有勉勵惡沒有禁止;又黃河正向北流,而硬要其向東流;西夏攻入鎮(zhèn)戎軍,殺掠幾萬人,統(tǒng)帥不奏報。每事如此,恐怕漸漸成為衰亂的開端。”
蘇軾曾經(jīng)在宮中鎖門值宿,被召進(jìn)便殿面見太后和皇帝,宣仁后問道:“你前年做什麼官?”蘇軾說:“臣是常州團(tuán)練副使。”又問:“現(xiàn)在做什麼官?”答說:“臣現(xiàn)在任翰林學(xué)士。”又問:“何以能驟然到這樣?”答說:“逢到太皇太后、皇帝陛下。”太后說:“不是”。蘇軾說:“難道是大臣論奏保薦嗎?”說:“也不是。”蘇軾驚訝地說:“臣雖然沒有品行,不敢從其他途徑上進(jìn)。”太后說:“這是先帝的意思。先帝每次誦讀你的文章:一定嘆賞說.‘奇才!奇才!’只不過沒來得及進(jìn)用你而已。”蘇軾不覺哭出聲來,宣仁后和哲宗也哭了,左右的人都感動流淚。一會兒又命蘇軾坐下并賜茶,撤去皇帝面前的金蓮燭舉燭送蘇軾回翰林院。
元佑三年,權(quán)知禮部貢舉。正逢大雪嚴(yán)寒,士子們坐在庭院中,顫抖不能說話。蘇軾放寬他們的禁約,使他們能盡量發(fā)揮。巡視考場的宦官常侮辱應(yīng)試士人,而且抓住意義曖昧的個別辭語,誣陷為罪狀,蘇軾把這些宦官都奏請驅(qū)逐。四年,因積累一些議論政事的話,被當(dāng)權(quán)的人所恨。蘇軾怕不被他們所容忍。請求調(diào)到外地任龍圖閣學(xué)士、杭州知州。尚未動身,諫官說前任宰相蔡確任安州知州,作詩藉郝處俊的事譏諷太皇太后。大臣們建議把他流放嶺南。蘇軾上密奏說:“朝廷如果處分蔡確輕了,那對皇帝以孝治天下就不足;如果治罪重了,那對太皇太后的仁政又有欠缺。認(rèn)為應(yīng)由皇帝下敕書立案逮捕治罪,太皇太后則下手詔寬赦他,那就仁和孝兩方面都得當(dāng)了。”宣仁后心裏認(rèn)為蘇軾的話好而不能實行。蘇軾去祭天,朝廷使用過去執(zhí)政大臣的舊例,派宦官賞賜他龍茶、銀盒,慰勞很優(yōu)厚。蘇軾到杭州,遇上大旱,饑荒和瘟疫并發(fā)。蘇軾向朝廷請求,免去本路上供米的三分之一,又得賜予剃度僧人的牒文,用以換取米來救濟(jì)饑餓的人。第二年春天,又減價出售常平倉的米,做了很多粥和藥劑,派人帶著醫(yī)生到各街巷治病,救活的人很多。蘇軾說:“杭州是水陸交通的要地,得疫病死的人比別處常要多些。”於是收集多余的錢二千絹,又拿出自己囊中黃金五十兩,建造治病場所,稍稍積貯錢糧來防備疫病。
杭州原來近海,當(dāng)?shù)厝炭啵用裣∩佟L拼淌防蠲谑紫纫骱炝诰傩沼盟渥恪0拙右子质柰ㄎ骱魅脒\河,從運河流入田畝,灌溉田達(dá)一千頃,百姓因此殷富。湖水中有很多茭白根,從唐朝到吳越錢氏,每年都加疏治,宋朝立國后,停止了,茭白根積為田,剩下水面沒多少了。運河之利喪失,靠江中潮水供水,船在市中行駛,潮水又多淤泥,三年一次淘挖,成為百姓的大災(zāi)患,六井也幾乎荒廢了。蘇軾看到茅山一條河專尸弓接受江中潮水,監(jiān)橋一條河專門接受湖水,就疏通二河來通航運。又造了壩堰閘門,以便作為積蓄和排泄湖水的樞紐,江中潮水不再流入城市。用剩下之力修復(fù)了六井,又把茭白根堆積在湖中,筑成南北長三十里的長堤以便通行。吳地人種菱,到春天常加拔除。不留寸草。蘇軾還募人在湖中種菱;使茭白根不再生長。收取其利以備修湖時使用,取救荒剩余的錢一萬繒、糧一萬石,和請求得到的剃度僧人文牒一百份來招募工役。堤筑成后,又種了木芙蓉、楊柳在堤上,望上去像圖畫一樣,杭州人稱之為蘇公堤。
杭州僧人凈源,以前住在海邊,和外國商客來往,海船到高麗,人們都稱贊凈源。元豐末年,高麗王子義天來朝貢,順便去拜訪凈源。到此時,凈源死了,他的徒弟私自拿他的畫像,附在海船中去告訴高麗人。義天也派他的人來祭奠凈源,因此叫他們帶著他們國母的兩座金塔,說是祝太皇太后和皇帝長壽。蘇軾不接受,上奏這事說:“高麗長久不來進(jìn)貢,失去賞賜厚利,意圖入朝朝貢,猜不出我們待他們的厚薄,所以藉祭死去的僧人而行祝壽之禮。如果受了而不答覆,將會產(chǎn)生怨恨;受了而厚加賞賜,正中了他們的計。現(xiàn)在應(yīng)不加過問,讓州郡官自己以理由推辭他們。那些庸俗僧侶狡猾商人,給國家滋生事端,其勢不可助長,應(yīng)痛加懲罰。”朝廷都聽從了他。不久,進(jìn)貢的使者果然來了,舊例凡使者所到吳越七個州,費用錢二萬四千余緡。蘇軾就下令各州酌量減省,百姓獲得貿(mào)易之利,.不再有騷擾之害。
錢塘江的潮水從海門由東而來,有雷霆萬鉤之勢,而浮山峙立於江中,和漁浦諸山犬牙交錯,潮流旋轉(zhuǎn)回流激蕩噴射,每年沖毀公私船只不可勝計。蘇軾建議從錢塘江上流有個名叫石門的地方,沿著山向東,開鑿運河,引錢塘江水和各山谷的水二十多里進(jìn)入江中。又沿著山修筑堤岸,不足十里就到達(dá)龍山大慈浦,從浦以北曲折抵達(dá)小山嶺,開鑿山嶺六十五丈以達(dá)嶺東的古河道卜疏通古河道幾里到達(dá)龍山的運河,來避開浮山的險處,人們以為很好。計劃上奏,有恨蘇軾的人,竭力阻撓,事情因此未能成功。
蘇軾又說:“三吳的水,匯聚為太湖,太湖的水,流入松江入海。大海每天漲潮兩次,海潮濁而松江水清,潮水常常要淤塞江流,而江中水很清,經(jīng)常隨時把沙土沖去,所以海口常通,吳地很少閘水災(zāi)。從前蘇州以東,公私船只都撐著篙行駛,沒有用人在陸上拉纖的。從慶歷以來,在松江上大筑拉纖的道路,建筑長橋阻塞江水流通,所以現(xiàn)在三吳多有水災(zāi),想在供拉纖用的路上鑿孔、造孔橋,以加速江水的流量。”也沒能實行,人們都引為恨事。蘇軾二十年中兩次到杭州,有功德於百姓,家家有他畫像,人們飲食時一定向他祝福。又造了生祠來報答他。
元佑六年,召為吏部尚書,未到任。因弟弟蘇轍任尚書右丞,因此改任翰林承旨。蘇轍辭去右丞,想和哥哥一同任侍從官,朝廷不許。蘇軾在翰林院幾個月,又因有讒言請求外調(diào),於是以龍圖閣學(xué)士出朝為潁州知州。在此以前,開封所屬各縣多有水災(zāi),官吏不研究事情的本末,決開那裏的陂池湖沼,使之流入惠民河,河不能容納,以致陳州也多水災(zāi)。又要鑿?fù)ㄠ嚢瑴虾蜐}河并流,并且鑿開黃堆想讓水流入淮河。蘇軾剛到潁州,派吏員用水平尺度量地形,發(fā)現(xiàn)淮河的漲水高出新溝近一丈,如果鑿開黃堆,淮河水反而會流向潁州地區(qū)成為災(zāi)害。蘇軾向朝廷上言,朝廷接受他的意見。......
來自《宋史》
蘇軾,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游學(xué)四方,母程氏親授以書,聞古今成敗,輒能語其要。程氏讀東漢《范滂傳》,慨然太息,軾請曰:“軾若為滂,母許之否乎?”程氏曰:“汝能為滂,吾顧不能為滂母邪?”
徒知徐州。河決曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,匯于城下,漲時不匯,城將敗,富同爭出避水。軾曰:“富同出,民皆勸動搖,吾誰與守?吾在是,水決不能敗城。”驅(qū)使復(fù)入。軾詣武衛(wèi)營,呼卒長曰:“河將害城,事急矣,雖禁軍且為我盡力。”卒長曰:“太守猶不避涂潦,吾儕小人,當(dāng)效命。”率其徒持畚鍤以出,筑東南長堤,首起戲馬臺,尾屬于城。雨日夜不止,城不沈者三版。軾廬于其上,使官吏分堵以守,過家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。
翻譯
蘇軾,字子瞻,是眉州眉山縣人。十歲的時候,其父蘇洵到外地去游學(xué),母親程氏則親自教他讀書,蘇軾每聽聞古今興衰成敗的歷史,都能道出其概要。程氏讀到《后漢書.范滂傳》時,發(fā)出深深的慨嘆,蘇軾對她說:“我如果想和范滂一樣為名節(jié)而不顧生死,母親您答應(yīng)嗎?”程氏說:“你如果能成為范滂一樣的人,我又怎會不和范滂的母親一樣深明大義呢?”
到徐州赴任,有洪水決堤要淹沒曹村,在梁山伯上泛濫,就要溢出南清河。水匯集在城下,漲水時不時地會泄入城中,城市就要敗了,富民們爭著要逃出城避水。蘇軾說:富民們?nèi)绻汲隽顺牵蜁訐u民心,那我還和誰來守城呢?只要我在,水就絕不會沖了城。將富民們趕回城中。蘇軾到武衛(wèi)營,將卒長呼出說:河水將要沖進(jìn)城里,事情很緊迫了,即使是禁軍也要為我盡力。卒長說:太守尚且不逃走,我們這些小人一定效命于您。于是率領(lǐng)眾人拿著畚鍤出城,從東南方向筑起長堤,首起戲馬臺,一直到城門口。雨日夜不停的下,但城卻沒有沉。蘇軾住在那上面,路過家門口也不進(jìn)去,讓官吏們分別守在各個地方,士兵們?nèi)汲隽顺恰?br />
以上內(nèi)容均摘自網(wǎng)絡(luò)
言文翻譯(4小則)
【譯文】蔡洪到洛陽后,洛陽的人問他:“官府設(shè)置不久,眾公卿征召人才,要在平民百姓中尋求才華出眾的人,在山林隱逸中尋訪才德高深之士。先生是南方人士,亡國遺民,有什么特出才能,敢來接受這一選拔?”蔡洪回答說:“夜光珠不一定都出在孟津一帶的河中,滿把大的壁玉,不一定都從昆侖山開采來。大禹出生在東夷,周文王...
吏之言文刻深,欲務(wù)聲名者,輒斥去之 翻譯
言文: 謂解釋法律文字。刻深:苛刻;嚴(yán)酷。例如:《戰(zhàn)國策·秦策一》:“刻深寡恩,特以強(qiáng)服之耳。”(見漢典網(wǎng))。參考資料:貴州版《史記全譯》 漢典網(wǎng)
《李存審戒子文》言文翻譯及注釋是什么?
諾:答應(yīng)。譯文:李存審出身貧苦,地位低下,他曾經(jīng)告誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時只帶一把劍離開家鄉(xiāng),四十年里,地位達(dá)到將相之高,這中間死里逃生的情況不止一次,剖開肉骨從中取出箭頭的事情總共有上百次。”接著他把所有取出的箭頭拿給孩子們,吩咐他們收藏起來,說:“你們出生在富貴人...
幫忙翻譯言文
調(diào)皮的雨兒把天邊的烏云壓得低低的,好像就要與遠(yuǎn)處的青山接吻上了。一道道似虬蠑老樹根莖的閃電不知又垂青了那處可憐的土地。隨著一聲聲驚天巨響,把沉睡的風(fēng)兒也驚醒了,她呼嘯的穿行大地間,尋找著到底是那個可惡的家伙擾了她的清夢。不堪負(fù)重的烏云也終于放下了雨兒,任由她們?nèi)鰵g兒似的沖向大地。
《高風(fēng)篤學(xué)》言文翻譯成現(xiàn)代漢語各位神仙幫幫忙
高鳳字文通,家里把種田作為職業(yè)。妻子曾經(jīng)到田里去,在庭院里曬了麥子,叫高鳳看護(hù)好雞以防吃了麥。正值天突然下大雨,高鳳拿著竹竿誦讀儒家經(jīng)典著作,沒有發(fā)覺雨后地上的積水沖走了麥子。妻子回來感到奇怪便責(zé)問他,高鳳才省悟過來。
文言文的理解
文言文的翻譯,是指把用文言寫成的文章,譯成現(xiàn)代漢語。文言文的翻譯,是訓(xùn)練和提高古文閱讀能力、檢查和考核古漢語水平的重要手段。 文言文的翻譯有兩種:直譯和意譯。 所謂直譯,是指基本上按照原文的字句來翻譯,努力使原文中的每個詞都能在譯文中得到反映。例如: 原文:今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項燕,為天下唱...
六年級上冊語文言文
1. 人教版六年級上語文文言文原文及翻譯 伯牙絕弦 [原文](“\/”是間隔) 伯牙\/善\/鼓琴,鐘子期\/善聽。 伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮\/若\/泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮\/若\/江河!”伯牙\/所念,鐘子期\/必得之。子期死,伯牙\/謂\/世\/再無知音,乃破琴\/絕弦,終身\/不復(fù)鼓。 [釋義] ...
全國三文言文譯文
8. 文言文< >的全文翻譯 原文 錢思公①雖生長富貴,而少所嗜好。在西洛②時嘗③語④僚屬⑤,言平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史,臥則讀小說⑥,上廁則閱小辭⑦。蓋未嘗頃刻釋卷也。 謝希深亦言:宋公垂同在史院,每走廁必挾書以往,諷誦之聲瑯然⑧,聞于遠(yuǎn)近,亦篤學(xué)⑨如此。余因謂希深曰:余平生所作文章,多在...
厲王死后,武王繼位我們可以把它分成哪四個部分?
譯文:楚國的卞bai和在楚山中得到一塊未經(jīng)雕du琢的璞玉,拿去獻(xiàn)zhi給楚國國君厲王。厲王叫玉匠鑒別。dao玉匠說:“這是一塊普通的石頭呀!”厲王認(rèn)為卞和是個騙子,把卞和的左腳砍掉了。楚厲王死了以后,武王當(dāng)了楚國的國君。卞和又捧著那塊璞玉獻(xiàn)給武王。武王又叫玉匠鑒定。玉匠又說:“這是一塊...
課標(biāo)卷文言文譯出大意
文言文翻譯的方法 一、基本方法:直譯和意譯。 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文...
相關(guān)評說:
遼寧省模塊: ______ (1)薛宣看到楊湛有改變態(tài)度尊敬自己的成效,于是親手寫了信札,分條陳述他巧取的贓物,封好后給了楊湛.(察,觀察,看到;牒書,信札;條,分條陳述.3點,每點1分) (2)所以秘密地用親手寫的信札讓你明白,想要你自己考慮進(jìn)與退...
遼寧省模塊: ______ 1:我回家看見先王(泛指賢帝堯舜等)的仁義道德就以(遵守)它而覺得快樂,出門看見富貴的好處又以(能夠)富貴才會快樂. 2:兩個念頭在腦子里斗爭,不分勝負(fù),所以就瘦了. 3:現(xiàn)在是先王的仁義道德勝了,所以胖了. -----語出 【道肥】《韓非子·喻老》
遼寧省模塊: ______ 《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:自從戰(zhàn)亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮.怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風(fēng)雨中所動搖,安穩(wěn)得象山一叮工恥繼儕荒抽維處哩樣?唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
遼寧省模塊: ______ 一、基本方法:直譯和意譯. 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種.所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對.直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠...
遼寧省模塊: ______ 孟子說:“本來很近的路,卻偏偏要跑老遠(yuǎn)去求;本來很容易的事,卻偏偏要往難處去做;其實只要人人親近自己的親人,尊敬自己的長輩,天下就可以太平了.” 孔子說:“君子安靜坦然而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不安靜坦然.” 孔子說:“默默地記住(所學(xué)的知識),學(xué)習(xí)不覺得厭煩,教人不知道疲倦,這對我能有什么因難呢?”
遼寧省模塊: ______ 元和年間,元稹、白居易還年輕的時候,賈島獨辟蹊徑,詩風(fēng)轉(zhuǎn)入冷僻,用來矯正浮艷風(fēng)氣. 賈島,字閬仙,范陽人.當(dāng)初,賈島科場考試屢次失利,囊空如洗 ,就出家為僧,法名喚作無本,他來到東都洛陽,不久又去京都長安,住在青龍禪...
遼寧省模塊: ______ 龍能夠過冬,它不吃食物(不是沒食物吃.要嚴(yán)謹(jǐn).)的時候比吃食物的時候還要胖 蛟和龍(蛟龍是兩種神話動物,蛟腿上四爪龍五爪古代女人衣服上只能是蛟,不能繡龍.)揚(yáng)起頭揮動翅膀,就會有浮云向四周流動,雨和霧都聚集起來.
遼寧省模塊: ______ 項脊軒,舊南閣子也.室僅方丈,可容一人居.百年老屋,塵泥滲漉,雨 澤下注;每移案,顧視無可置者.又北向,不能得日,日過午已昏.余稍為修葺,使不上漏.前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然.又雜植蘭桂竹木于庭...
遼寧省模塊: ______ 那人解釋是沒錯 不過你給的原文有點偏差 假有學(xué)窮千載,書總五車,見良直而不覺其善,逢抵牾而不知其失,葛洪所謂藏書之箱篋,《五經(jīng)》之主人.而夫有云:“雖多亦安用為?”其斯之謂也 ----- 外篇 雜說下第九書名:史通 作者:劉知幾
遼寧省模塊: ______ 皖南:指現(xiàn)在的安徽南部旬日:十天左右婦就之:這個農(nóng)婦走近它婦奉之歸:農(nóng)婦捧著它回家.“奉”是通假字,通“捧”.全文翻譯: 過去皖南有一個農(nóng)婦,在河邊拾柴,隱隱約約聽到...