安徒生童話的哪種譯本比較好? 安徒生童話誰譯的版本比較好?
天方夜譚的是李唯中的好
快樂王子的是巴金的好
格林童話的是楊武能的好
還有世界四大童話是:天方夜譚,安徒生童話,格林童話,快樂王子
(附:安徒生童話的作者是安徒生.格林童話是由雅各·格林和威廉·格林,他倆是兄弟,開始是收集民間故事然后改編的.快樂王子作者是王爾德.一千零一夜沒有作者,只是民間故事)
出版社都是譯林出版社
安徒生童話普遍認(rèn)為葉君健版本比較好。
還有我不明白你說的“四個(gè)”是什么。傳統(tǒng)說法,世界三大童話是安徒生童話、格林童話、《一千零一夜》。安徒生童話完全由文人創(chuàng)作完成;格林童話是由搜集民間故事后經(jīng)文人再創(chuàng)作完成;《一千零一夜》完全由民間故事組成。
高爾基三部曲最佳譯本
32、高爾基的《童年》鄭海凌的譯本比較好。《童年》是蘇聯(lián)作家馬克西姆·高爾基以自身經(jīng)歷為原型創(chuàng)作的自傳體小說三部曲中的第一部(其他兩部分別為《在人間》、《我的大學(xué)》)。該作講述了阿廖沙(高爾基的乳名)三歲到十歲這一時(shí)期的童年生活,生動(dòng)地再現(xiàn)了19世紀(jì)七八十年代沙俄下層人民的生活狀況,寫出了高爾基對(duì)苦難的...
世界上譯本最多的書有哪些?
其中包括《海的女兒》、《冰雪女王》、《賣火柴的小女孩》、《丑小鴨》等,這些故事流傳百年,經(jīng)久不衰。推薦理由譯本數(shù)159。世界童話文學(xué)創(chuàng)始人安徒生歷時(shí)近40年創(chuàng)作而成,這是一部真正可以從小讀到老的書。它不僅能讓人感受到童話世界的純真和美好,還會(huì)讓人明白許多道理。你的問題 這里有答案 微...
安徒生童話在他所在的時(shí)代,非常受歡迎的原因?
安徒生晚年有一篇最長(zhǎng)的童話《幸運(yùn)的貝兒》頗具自傳色彩。童話的主人公貝兒一生追求至美,追求充滿美的藝術(shù)境界,當(dāng)他成功的時(shí)刻,當(dāng)觀眾們向他歡呼的時(shí)刻,當(dāng)他心愛的女孩將花束向他拋來的時(shí)刻,“像索福克里斯在奧林匹亞競(jìng)技的時(shí)候一樣,像多瓦先生在劇院里聽到交響樂的時(shí)候一樣……他心里的一根動(dòng)脈管爆裂了。像閃電一般,...
安徒生的作品有哪些
琳瑯故事會(huì)
安徒生的作品為什么會(huì)受到全世界人民的喜愛?
其中令我印象深刻的就是《賣火柴的小女孩》,在安徒生童話中看到的,看故事書時(shí)就令人很感動(dòng),親人之間的那種親情體現(xiàn)的淋漓盡致,也從這個(gè)故事中學(xué)到了很多,到后來看動(dòng)畫片,對(duì)這個(gè)故事的感動(dòng)仍然不減,在日常生活中也能看到不少人去致敬這個(gè)感人的故事。安徒生的童話帶給了我們太多的感動(dòng)與教育,自然...
安徒生童話采用了什么寫作方法
他的作品被譯成80多種語言。 〖安徒生童話意義〗 安徒生的童話故事體現(xiàn)了丹麥文學(xué)中的民主傳統(tǒng)和現(xiàn)實(shí)主義傾向。他的最好的童話膾炙人口,到今天還為世界上眾多的成年人和兒童所傳誦。有些童話如《賣火柴的小女孩》(The Little Match Girl)《丑小鴨》(The Ugly Duckling)《看門人的兒子》等,既真實(shí)地描繪了窮苦人的...
安徒生童話包括哪些童話故事
該書借用童話的“兒童”視角透視現(xiàn)代人的復(fù)雜生活,盡管創(chuàng)作體裁屬于童話,但是其中蘊(yùn)含了豐富的人生哲理,讓童話超越了民間文學(xué)范疇的傳奇想象,成為一種鮮明的個(gè)體寫作和現(xiàn)代技巧探索。《安徒生童話》已經(jīng)被譯為150多種語言出版發(fā)行。他的童話故事還激發(fā)了大量電影、芭蕾舞劇、舞臺(tái)劇以及電影動(dòng)畫的制作。
《格林童話》哪個(gè)出版社的好?
譯林出版社于2007年7月發(fā)行的《格林童話全集(精)》是一本頗受好評(píng)的版本。人民文學(xué)出版社推出的《名家繪本--格林童話》同樣值得推薦,其中的插圖尤為出色,均由知名藝術(shù)家繪制。一、《格林童話》概覽:1. 《格林童話》是德國語言學(xué)家雅可布·格林和威廉·格林兄弟共同搜集、整理并加工的德國民間文學(xué)作品...
《安徒生童話》讀書筆記
愛徒生童話是世界童話的精粹。作者安徒生是世界上著名的丹麥童話作家,他的作品超越了時(shí)間和空間的限制,受到了全球一代又一代讀者的喜愛。安徒生一生為孩子們撰寫了168篇童話,他立志要通過這些故事教育孩子,使他們熱愛生活,喜歡讀書,追求真.善.美,做一個(gè)誠實(shí)守信的好孩子。 安徒生童話充滿了綺麗的幻想和樂觀的精神,...
安徒生的作品
安徒生寫過三部自傳,其中以《我的童話人生》為最完整(雖然只寫到1855年),它曾經(jīng)重印過多次,1954年又出版了附有彩圖的新的英文譯本。 安徒生一生不知寫了多少溫暖的家庭的生活和骨肉深情,他本人卻沒有一個(gè)家。他把朋友的家當(dāng)成自己的家,1875年病重逝世時(shí),就寄居在朋友梅爾希奧的別墅里。這似乎是一個(gè)象征,他...
相關(guān)評(píng)說:
西寧市粗鏜: ______ 問出版社的話,格林的推譯林的老版.安徒生的選集里少年兒童出版社的老版圖文都很精致,不知道現(xiàn)在還有沒有.人民文學(xué)的也是個(gè)選擇.問譯者的話,格林一一楊能武,安徒生一一葉君健.有些枯燥真心不是翻譯的問題,格林本身就有這個(gè)傾向.葉老的文字很美.
西寧市粗鏜: ______ 美術(shù)和裝幀在眾多《安徒生童話》的中譯本中可屬上乘. 翻譯的話,文字比葉版樸素,應(yīng)該是各有千秋吧. 是很好的中文版收藏版本.
西寧市粗鏜: ______ 人民文學(xué)出版,譯林出版,譯文出版是三個(gè)比較老牌的出版社,版本都比較好.因?yàn)樗麄兊淖g者大多是近代或者當(dāng)代一些學(xué)貫中西的學(xué)者,這些人只是淵博不用說了,而且他們大多抱著為中國積極引進(jìn)外國文化的心態(tài),譯的又是自己崇拜欣賞的...
西寧市粗鏜: ______ 譯林出的都還行吧 格林童話的話楊武能翻譯的算是蠻不錯(cuò)的了 他翻譯了多部歌德的 也是國內(nèi)首個(gè)翻譯格林的 安徒生童話的話 首推就是葉君健的了 因?yàn)樗约阂彩莻€(gè)作家 非常的棒!林樺木和任溶溶的也很不錯(cuò) 順便說下 任溶溶那個(gè)版本收錄的并不多 不過都是很不錯(cuò)的篇章 任溶溶也有翻譯EB懷特的 也是個(gè)不錯(cuò)的翻譯家了!
西寧市粗鏜: ______ 最早的幾部叫做《講給孩子們聽的故事》現(xiàn)在比較好的版本是譯林出版社的《安徒生童話選集》葉君健譯
西寧市粗鏜: ______ 我只知道安徒生童話和格林童話,對(duì)幾歲的孩子來說還是不錯(cuò)的,平時(shí)也可以給孩子講講成語故事
西寧市粗鏜: ______[答案] 可以參照一下下面的膽子,我也是復(fù)制過來的. 好的翻譯能讓文學(xué)名著更添光彩,而壞的翻譯讓你不知所云. 以下是一些被認(rèn)... 《安徒生童話》當(dāng)然是人文或譯林的葉君健譯本,短期無法超越 《包法利夫人》當(dāng)然是人文李建吾的 短期無法超越 不過譯...