孟其人文言文翻譯
1. 孟姜的文言文翻譯,急,在線等
相傳很久江蘇松江府有孟家莊,孟家莊一老翁善種葫蘆。這一年他種的葫蘆長(zhǎng)很多,一棵就伸到鄰居家院子里姜。孟、姜家很好,于是約定秋后結(jié)了葫蘆一家半。到了秋天,結(jié)果結(jié)了一個(gè)大葫蘆,孟、姜家非常高興,把葫蘆拿分。忽然聽到一陣兒葫蘆里的聲音,孟老翁很奇怪,于是用刀剖開看看蘆,啊!有個(gè)小女孩坐在蘆葦中,紅色的臉蛋,圓嘟嘟的小嘴,真是可愛。姜家老太太一看,好的不好,一把抱住他說:“這你就給我了!”。”而孟老翁沒有孩子沒有女兒,這并不是不可,雙方爭(zhēng)辯的,一時(shí)間在。后來,于是請(qǐng)村里的人來判斷。年長(zhǎng)的說:“你們兩個(gè)已經(jīng)約葫蘆一家半,那么這葫蘆里的兒子就是你們兩家合養(yǎng)了嗎。”。”于是小女兒就成了姜孟二家的掌上明珠,以孟老翁沒有孩子沒有女兒,于是住宿在孟家,名孟姜女。
斗轉(zhuǎn)星移,時(shí)間像穿梭,孟姜女兒一天長(zhǎng)大了,它有巧妙的構(gòu)思,明白了,美麗異常,織女起布來比,歌來賽鶯,孟老翁愛如珍寶。
這一天的,孟姜女完針線,到后花園去了。園中荷花盛開,池水如碧,忽然有一對(duì)大蝴蝶落在池的荷,把他的眼睛了,就輕手輕腳地去,以扇一撲,不想用力過猛,扇的落水。孟姜女子很是煩惱,于是挽起袖子,伸手去撈,忽然聽到背后有動(dòng)靜,急忙回頭,原來是一個(gè)年輕公子樹下,滿面風(fēng)塵,精神疲憊。孟姜女子急忙尋找父母。
孟老翁對(duì)年輕人私入后園,大發(fā)脾氣,問他,說:“你是什么人,怎么敢私下進(jìn)入我的后花園?”。”年輕人趕緊連連道歉,告訴了原。
原來這人名叫范喜好,本姑蘇人,從小讀書,滿腹文章。不想秦始皇筑長(zhǎng)城,多是青壯年,三丁抽一,五丁抽二,百姓的怨恨。范喜良急喬裝改成逃出來。所用饑渴,所以到園中休息,不想動(dòng)了孟姜女,說邊連連道歉。
孟姜女見范喜良知書秉禮,忠信,于是芳心暗許。孟老翁對(duì)范喜也是很可憐,于是留下了,孟姜女兒向爹爹說明白,孟老翁很贊,于是急忙上前,對(duì)范喜良道:“現(xiàn)在到處流浪,也沒有固定的地方,我想請(qǐng)你當(dāng)女婿,你的意思是什么意思?”。”范喜良急忙離開座位向道:“我是逃亡的人,但恐怕日后累小姐,婚姻的事萬萬不想。”。”無奈孟姜女兒心意已決,不喜歡過不?,后來范喜良答應(yīng)。孟老翁樂得嘴都合不上了,緊急與姜家建議選擇吉日,當(dāng)他結(jié)婚。
有一個(gè)無賴孟家莊,一向喜歡拈花惹草,沒有什么事,多次登門求,孟老堅(jiān)決不允,他便懷恨在心,伺機(jī)報(bào)復(fù)。現(xiàn)在聽說的范喜好的事情,于是秘密地告的密,帶著兵來抓。
這時(shí)孟家還不知道?,他結(jié)婚三天,仍然淹沒在喜悅中,忽然起一聲,門被撞開了,一群官兵沖進(jìn)去,不由分說,用繩子捆好繩子綁范歡喜就走了,孟姜女子急忙撲上,任官一把推,看著自己的兒子被軍隊(duì)離開。
從這一天夜里想你孟姜女,茶不思,吃不想,憂慮不已。轉(zhuǎn)眼冬天來了,大雪紛紛,姜想那長(zhǎng)城,天氣寒冷,沒有衣服御寒,于是一天晚上趕著縫制棉衣,而且為唱起自殺的小彎了:“月兒彎彎分明,孟姜女兒那城,哪怕萬里迢迢路,送御寒衣服,濃情。”。”
一夜之間,準(zhǔn)備棉衣,孟姜女兒千里,踏上路程。一路跋涉,風(fēng)餐露宿,不知道饑渴,不知道辛苦,晝夜不停地走在前面,這一天終于到達(dá)長(zhǎng)城下。
而長(zhǎng)城下各種,到哪里去找??他逢人便問,心的丈夫告訴他,范喜好早勞累致死,埋在長(zhǎng)城里墻了。孟姜女兒聽到,心如刀絞,于是求心的人引到了范喜好為埋葬的長(zhǎng)城下。坐在城下,孟姜女歡喜:要從千里尋夫送衣服,盡歷千難萬險(xiǎn),最終沒有丈夫的尸骨不得,怎不令人痛斷柔腸。越想越傷心,就向長(zhǎng)城夜哭,不吃不喝,如杜鵑啼血,望甲子規(guī)。這一哭格天,白云為他裹足,百鳥做的閉聲。一直哭了三天三夜,忽然聽到轟隆隆一陣山響,一時(shí)間震驚地,飛沙走石,長(zhǎng)城死了八百里,于是露出范喜好的骨頭。
長(zhǎng)城超過八百里,驚動(dòng)了官府,官兵聽說秦始皇。秦王勃然大怒,命令以孟姜女取。等孟姜女執(zhí),秦始皇一看到他的生命之美,就想娶為正宮。孟姜女兒說:“想讓我作你的娘娘,得先依我三件事:一要造一座長(zhǎng)橋,十里長(zhǎng)大,十里寬;二要十里山造墳墩;三要萬歲麻到那墳
2. 田叔薦孟叔文言文翻譯
田叔薦孟叔
(原文)田叔者,趙陘城人也。
為人刻廉自喜,喜游諸公。
趙王張敖以為郎中。
漢七年,高祖過趙,趙王張敖自持案進(jìn)食,禮恭甚,高祖箕踞罵之。
是時(shí)趙 相趙午等數(shù)十人皆怒,謂趙王曰: “王事上禮備矣,今遇王如是,臣等請(qǐng)為亂。
趙王嚙指出血,曰: “先人失國(guó),徽陛下,臣等當(dāng)蟲出。”
公等奈何言若是!毋復(fù) 出口矣! ”于是貫高等曰: “王長(zhǎng)者,不倍德。”
卒私相與謀弒上。
會(huì)事發(fā)覺,漢 下詔捕趙王及群臣反者。
于是趙午等皆自殺,唯貫高就系。
是時(shí)漢下詔書: “趙 有敢隨趙王者罪三族。”
唯孟舒、田叔等十余人赭衣自髡鉗,稱王家奴,貫高事 明白,趙王敖得出,廢為宣平侯,乃進(jìn)言田叔等十余人。
上盡召見,與語,漢廷 臣毋能出其右者,上說,盡拜為郡守、諸侯相。
叔為漢中守十余年。
孝文帝既立,召田叔問之曰: “公知天下長(zhǎng)者乎?”叔頓首曰: “故云中守孟 舒,長(zhǎng)者也。”
是時(shí)孟舒坐虜入塞盜劫,云中尤甚,免。
上曰: “先帝置孟舒云中 十余年矣,虜曾一入,孟舒不能堅(jiān)守,無故士卒戰(zhàn)死者數(shù)百人。
長(zhǎng)者固殺人乎? 公何以言孟舒為長(zhǎng)者也?”
叔叩頭對(duì)曰: “是乃孟舒所以為長(zhǎng)者也。
夫貫高等謀 反,上下明詔,趙有敢隨趙王,罪三族。
然孟舒自髡鉗,隨趙王敖之所在,欲以 身死之,豈自知為云中守哉!漢與楚相距,士卒罷敝。
匈奴冒頓新服北夷來為邊 害孟舒知士卒罷敝不忍言出士爭(zhēng)臨城死敵如子為父弟為兄以故死者數(shù)百人 孟舒 豈故驅(qū)戰(zhàn)之哉!是乃孟舒所以為長(zhǎng)者也。”
于是復(fù)召孟舒以為云中守。
(參考譯文)
田叔是趙國(guó)陘城人,為人嚴(yán)謹(jǐn)廉潔樂觀,喜愛與他人交往。趙王張敖讓他作郎中。
漢七年時(shí),高祖路過趙地,趙王張敖親自拿著案板進(jìn)獻(xiàn)食物,非常有禮貌,高祖很傲慢地坐著罵他。這時(shí)趙相趙午等幾十人都很生氣,對(duì)趙王說:“您事奉皇上的禮節(jié)很完備了,現(xiàn)在(他)對(duì)待您卻是這樣,我們這些人請(qǐng)求作亂。”趙王咬破手指說:“我們的祖先失去國(guó)家,(如果)沒有皇上,我們這些人都會(huì)死無葬身之地。你們這些人怎么說這樣的話?不要再說了。”于是貫高等人說:“王是忠厚的人,不肯違背道德。”最終私下里一起商量弒殺皇上。恰逢事情被發(fā)覺,高祖下詔書抓捕趙王及謀反的眾臣。于是趙午等人都自殺了,只有貫高被抓。這時(shí)高祖下詔書說:“趙地有敢追隨趙王的人罪及三族。”只有孟舒、田叔等十余人身穿囚衣,自己剃光頭發(fā),脖上帶鎖,稱自己是趙家的奴仆。貫高的事情弄清楚后,趙王張敖得以釋放,王被廢掉,作了宣平侯,于是向皇上稱說田叔等十余人。皇上全都召見了他們,同他們談話,感到漢朝的大臣沒有能超過他們的,皇上很高興,全都封他們作了郡守、諸侯的謀臣。田叔作了漢中太守十多年。
孝文帝即位后,召見田叔問他說:“你知道天下誰是忠厚的人嗎?”田叔叩頭回答說:“以前的云中太守孟舒是忠厚的人。”這時(shí)孟舒因?yàn)閺?qiáng)盜進(jìn)入邊塞搶劫,云中情況最嚴(yán)重,被免了官。皇上說:“先帝讓孟舒作云中太守十多年了,敵人曾一度入侵,孟舒不能堅(jiān)守城池,無故使戰(zhàn)死的士卒有幾百人。忠厚的人原本殺人嗎?你憑什么說孟舒是忠厚的人呢?”田叔叩頭回答說:“這就是孟舒是忠厚的原因。貫高等人謀反,皇上發(fā)下明確的詔令,趙地有敢追隨趙王的人罪及三族。然而孟舒自己剃光頭發(fā)、脖子帶鎖,隨著趙王張敖到了他去的地方,想要為他而死,自己哪里知道能作云中太守呢!漢和楚相對(duì)抗時(shí),士卒都很疲憊。匈奴冒頓單于剛收服了北方少數(shù)民族,前來侵犯邊界,孟舒知道士卒都很疲憊,不忍心說出戰(zhàn),士卒據(jù)城拼死抵抗,如同孩子為了父親,弟弟為了兄長(zhǎng),因此死的人有幾百。孟舒哪里是故意驅(qū)趕他們作戰(zhàn)呢!這就是孟舒是忠厚的人的原因。”于是(孝文帝)又召見孟舒讓他作了云中太守。
(本翻譯下載于《百度文庫(kù)》)
3. 求薛綜傳文言文翻譯 拜托
薛綜字敬文,沛郡竹邑人也。
少依族人避地交州,從劉熙學(xué)。士燮既附孫權(quán),召綜為五官中郎(將),除合浦、交址太守。
時(shí)交土始開,刺史呂岱率師討伐,綜與俱行,越海南征,及到九真。事畢還都,守遏者仆射。
西使張奉于權(quán)前列尚書闞澤姓名以嘲澤,澤不能答。綜下行酒,因勸酒曰:"蜀者何也?有犬為獨(dú),無犬為蜀,橫目茍身,蟲入其腹。
"奉曰:"不當(dāng)復(fù)列君吳邪?"綜應(yīng)聲曰:"無口為天,有口為吳,君臨萬邦,天子之都。"于是眾坐喜笑,而奉無以對(duì)。
其樞機(jī)敏捷,皆此類也。呂岱從交州召出,綜懼繼岱者非其人,上疏曰:"昔帝舜南巡,卒于蒼梧。
泰置桂林、南海、象郡,然則四國(guó)之內(nèi)屬也,有自來矣。趙佗起番禺,懷服百越之君,珠宮之南是也。
漢武帝誅呂嘉,開九郡,設(shè)交址刺史以鎮(zhèn)監(jiān)之。山川長(zhǎng)遠(yuǎn),習(xí)俗不齊,言語同異,重譯乃通。
民如禽獸,長(zhǎng)幼無別,椎結(jié)徒跣,貫頭左衽,長(zhǎng)吏之設(shè),雖有若無。自斯以來,頗徙中國(guó)罪人雜居其間,稍使學(xué)書,粗知言語,使驛往來,觀見禮化。
及后錫光為交址,任延為九真太守,乃教其耕梨,使之冠履;為設(shè)媒官,始知聘娶;建立學(xué)校,導(dǎo)之經(jīng)義。由此已降,四百余年,頗有似類。
自臣昔客始至之時(shí),珠崖除州縣嫁娶,皆須八月引戶,人民集會(huì)之時(shí),男女自相可適,乃為夫妻,父母不能止。交址糜泠、九真都龐二縣,皆兄死弟妻其嫂,世以此為俗,長(zhǎng)吏恣聽,不能禁制。
日南郡男女倮體,不以為羞。由此言之,可謂蟲豸,有靦面目耳。
然而土廣人眾,阻險(xiǎn)毒害,易以為亂,難使從治。縣官羈縻,示令威服,田戶之租賦,裁取供辦,貴致遠(yuǎn)珍名珠、香藥、象牙、犀角、玳瑁、珊瑚、琉璃、鸚鵡、翡翠、孔雀、奇物,充備寶玩,不必仰其賦入,以益中國(guó)也。
然在九甸之外,長(zhǎng)吏之選,類不精核。漢時(shí)法寬,多自放恣,故數(shù)反違法。
珠崖之廢,起于長(zhǎng)吏睹其好發(fā),髠?cè)轶彙<俺妓姡虾|S蓋為日南太守,下車以供設(shè)不豐,撾殺主薄,仍見驅(qū)逐。
九真太守儋萌為妻父周京作主人,并請(qǐng)大吏,酒酣作樂。功曹番歆起舞屬京,京不肯起,歆猶迫強(qiáng),萌忿杖歆,亡于郡內(nèi)。
歆弟苗帥眾攻府,毒矢射萌,萌至物故。交址太守士燮遣兵致討,卒不能克。
又故刺史會(huì)稽朱符,多以鄉(xiāng)人虞褒、劉彥之徒分作長(zhǎng)吏,侵虐百姓,強(qiáng)賦于民,黃魚一枚收稻一斛,百姓怨叛,山賊并出,攻州突郡。符走入海,流離喪亡。
次得南陽張津,與荊州牧劉表為隙,兵弱敵強(qiáng),歲歲興軍,諸將厭患,去留自在。津小檢攝,威武不足,為所陵侮,遂至殺沒。
后得零陵賴恭,先輩仁謹(jǐn),不曉時(shí)事。表又遣長(zhǎng)沙吳巨為蒼梧太守。
巨武夫輕悍,不為恭服。(所取)(輒)相怨恨,逐出恭,求步騭。
是時(shí)津故將夷廖、錢博之徒尚多,騭以次鋤治,綱紀(jì)適定,會(huì)仍召出。呂岱既至,有士氏之變。
越軍南征,平討之日,改置長(zhǎng)吏,章明王綱,威加萬里,大小承風(fēng)。由此言之,綏邊撫裔,實(shí)有其人。
牧伯之任,既宜清能,荒流之表,禍福尤甚。今日交州雖名粗定,尚有高涼宿賊;其南海、蒼梧、郁林、珠官四郡界未綏,依作寇盜,專為亡叛逋逃之藪。
若岱不復(fù)南,新刺史宜得精密,檢攝八郡,方略智計(jì),能稍稍以漸(能)治高涼者,假其威寵,借之形勢(shì),責(zé)其成效,庶幾可補(bǔ)復(fù)。如但中人。
近守常法,無奇數(shù)異術(shù)者,則群惡日滋,久遠(yuǎn)成害。故國(guó)之安危,在于所任,不可不察也。
竊懼朝廷忽輕其選,故敢竭愚情,以廣圣思。" 黃龍三年,建昌侯慮為鎮(zhèn)軍大將軍,屯半州,以綜為長(zhǎng)史,外掌眾事,內(nèi)授書籍。
慮卒,入守賊曹尚書,遷尚書仆射。時(shí)公孫淵降而復(fù)叛,權(quán)盛怒,欲自親征。
綜上疏諫曰:"夫帝王者,萬國(guó)之元首,天下之所系命也。是以居則重門擊柝以戒不虞,行則清道案節(jié)以養(yǎng)威嚴(yán),蓋所以存萬安之福,鎮(zhèn)四海之心。
昔孔子疾時(shí),托乘桴浮海之語,季由斯喜,拒以無所取才。漢元帝欲御樓船,薛廣德請(qǐng)刎頸以血染車。
何則?水火之險(xiǎn)至危,非帝王所宜涉也。諺曰:'千金之子,坐不垂堂。
'況萬乘之尊乎?今遼東戎貊小國(guó),無城池之固,備御之術(shù),器械銖鈍,犬羊無政,往必禽克,誠(chéng)如明詔。然其方土寒埆,谷稼不殖,民習(xí)鞍馬,轉(zhuǎn)徙無常。
卒聞大軍之至,自度不敵,鳥驚獸駭,長(zhǎng)驅(qū)奔竄,一人匹馬,不可得見。雖獲空地,守之無益,此不可一也;加又洪流滉瀁,有成山之難,海行無常,風(fēng)波難免,倏忽之間,人船異勢(shì)。
雖有堯、舜之德,智無所施,賁、育之勇,力不得設(shè),此不可二也;加以郁霧冥其上,咸水蒸其下,善生流腫,轉(zhuǎn)相洿染,凡行海者,稀無斯患,此不可三也。天生神圣,顯以符瑞,當(dāng)乘平喪亂,康此民物;嘉祥日集,海內(nèi)垂定,逆虜兇虐,滅亡在近。
中國(guó)一平,遼東自斃,但當(dāng)拱手以待耳。今乃違必然之圖,尋至危之阻,忽九州之固,肆一朝之忿,既非社稷之重計(jì),又開辟以來所未嘗有,斯誠(chéng)群僚所以傾身側(cè)息,食不甘味,寢不安席者也。
"惟陛下抑雷霆之威,忍赫斯之怒,遵乘橋之安,遠(yuǎn)履冰之險(xiǎn),則臣子賴祉,天下幸甚。"時(shí)群臣多諫,權(quán)遂不行。
正月乙未,權(quán)敕綜祝祖不得用常文,綜承詔,卒造文義,信辭粲爛。權(quán)曰:"復(fù)為兩頭。
使?jié)M三也。"綜復(fù)再祝,辭令皆新,眾咸稱善。
赤烏三年,徙選曹尚書。五年,為太。
4. 文言文翻譯
《史記.孟荀列傳》:“(孟軻稱述唐堯、虞舜、和夏、商、周三代的徳政)而與他所到的國(guó)家實(shí)際情況不相符合,(于是)他回國(guó)以后便跟萬章這班人敘論《詩(shī)經(jīng)》和《尚書》,闡述孔丘的思想,寫作《孟子》七篇。”
(所以)說《孟子》七篇是由孟軻自己寫作的,趙岐《孟子題辭》里說:“這書是孟子所寫的,所以總的稱它為《孟子》。”又說:“于是隱退而談?wù)搶W(xué)問,和他的弟子公孫丑、萬章等一類人,給他們解答疑問,又自己寫了自身行為準(zhǔn)則的言論,成書七篇。”
這個(gè)說法也主張《孟子》是由孟軻自己寫的。清代的閻若璩在《孟子生卒年月考》也是主張《孟子》由孟軻自己寫的這個(gè)說法,并且說:“《論語》是由孔子門人寫的,所以把孔子的容貌記載得十分詳細(xì)。
《孟子》七篇是成書于孟子自己,所以只記載了孟子的言語和出自哪里。”但是考究《孟子》(諸是:之于的意思,也就是在《孟子》里)里,寫到孟軻所朝見的當(dāng)時(shí)的君主例如梁惠王、梁襄王、齊宣王、鄒穆公、滕文公、魯平公等都是稱呼他們的謚號(hào),恐怕不是孟子自己在當(dāng)時(shí)所寫的;(注:謚號(hào)是稱呼死去的君王的,所以有人懷疑不是孟子寫的)《孟子》里又把孟子的弟子樂正子、公都子、屋盧子都用“子”來稱呼他們,這也可以判斷不是孟子所寫的。
5. 《希孟執(zhí)法》的文言文翻譯
翻譯:
張養(yǎng)浩,宇希孟,濟(jì)南人。張養(yǎng)浩從小就有德行和節(jié)義。有一次他出門,碰到一個(gè)人,那人把鈔票遺失在路上,當(dāng)張養(yǎng)浩發(fā)現(xiàn)的時(shí)候,那個(gè)人已經(jīng)走了,張養(yǎng)浩就追上去把錢還給他。年僅十歲時(shí),就一天到晚不停地讀書,他就白天默默地背誦,到了夜晚就關(guān)上房門,點(diǎn)上燈,偷偷地讀書。
后來他被選授為堂邑縣尹。(張養(yǎng)浩)帶頭搗毀了濫設(shè)的神祠三十多所,免除了有強(qiáng)盜前科的人每月初一、十五例行到官府接受審訊檢查的規(guī)定,張養(yǎng)浩說:“他們都是善良的百姓,因?yàn)樯罾щy,被饑寒所迫,不得已而去做了強(qiáng)盜。已經(jīng)用刑法處罰了他們,還把他們當(dāng)強(qiáng)盜看待,這就斷絕了他們改過自新的路!”強(qiáng)盜們感動(dòng)得流了眼淚,他們相互勸戒說;“不要對(duì)不起張公。”有一個(gè)叫李虎的人,曾經(jīng)殺過人,他的同黨也都是暴虐殘忍,為害百姓,百姓不堪忍受,從前的縣尹都不敢過問這件事。張養(yǎng)浩到這里以后,將他們?nèi)恳婪☉吞帲习傩辗浅8吲d。張養(yǎng)浩調(diào)離堂邑十年,百姓仍然為他立碑,歌頌他的恩德。
1.出處:《元史》
2.原文如下:
張養(yǎng)浩,字希孟,濟(jì)南人。幼有行義,嘗出,遇人有遺楮幣于途者,其人已去,追而還之。年方十歲,讀書不輟,父母憂其過勤而止之,養(yǎng)浩晝則默誦,夜則閉戶,張燈竊讀。
山東按察使焦遂聞之,薦為東平學(xué)正。及選授堂邑縣尹,罷舊盜之朔望參者,曰:“彼皆良民,饑寒所迫,不得已而為盜耳;既加之以刑,猶以盜目之,是絕其自新之路也。”眾盜感泣,互相戒曰:“毋負(fù)張公。”有李虎者,嘗殺人,其黨暴戾為害,民不堪命,舊尹莫敢詰問。養(yǎng)浩至,盡置諸法,民甚快之。去官十年,猶為立碑頌德。
3.內(nèi)容簡(jiǎn)介:
本文是一篇文言文,講述了張養(yǎng)浩行義的故事。
4.人物簡(jiǎn)介:
張養(yǎng)浩(1270年—1329年),漢族,字希孟,號(hào)云莊,又稱齊東野人,濟(jì)南(今山東省濟(jì)南市)人,元代著名政治家,文學(xué)家。生于元世祖至元七年(公元1270年),卒于元文宗天歷二年。
齊人攫金文言文翻譯
《齊人攫金》昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對(duì)曰:“取金之時(shí),不見人,徒見金。”《齊人攫金》出自戰(zhàn)國(guó)·鄭·列御寇《列子·說符》,齊人的行為可用成語利令智昏、見錢眼開、財(cái)迷心竅來概括。比喻利欲熏心...
機(jī)器人文言文翻譯
沁州城的人都爭(zhēng)相(來)觀看(這個(gè)木僧人),(都)想讓這個(gè)木僧人發(fā)聲說話,(于是大家爭(zhēng)相往碗里投錢,因此)(投錢)布施的人每日滿數(shù)千人。 5. 幫我翻譯這篇文言文 將作大匠楊務(wù)廉甚有巧思。常于沁州市內(nèi)刻木作僧,手執(zhí)一碗,自能行乞。碗中錢滿,關(guān)鍵忽發(fā),自然作聲云布施。市人競(jìng)觀,欲其作聲。施省日盈數(shù)...
奇人陳文偉文言文
4. 文言文奇士陳俞翻譯 原文 陳俞,字信仲,臨川人,豪俠好義。 自京師下第歸,過謁伯姊,值其家病疫,閉門待盡,不許人來,人亦無肯至者。俞欲入,姊止之曰:“吾家不幸,罹此大疫,付 之于命,無可奈何,何為甘心召禍?”俞不聽,推戶徑前,見門內(nèi)所奉神像,香火甚肅,乃巫者所設(shè)也。 俞為姊言:“凡疫癘...
劉仁軌字正則文言文
1. 名如其人文言文翻譯 原文 劉仁軌為左仆射,戴至德為右仆射,人皆多劉而鄙戴。有老婦陳牒,至德方欲下筆老婦問左右曰:“次劉仆射,戴仆射?”曰:“戴仆射。”因急就前曰:“此是不解事仆射,卻將牒來!”至德笑領(lǐng)受之。 戴仆射在職無異跡,當(dāng)朝似不能言。及薨,高宗嘆曰:“自吾喪至德,無復(fù)聞讜言。在時(shí)...
任術(shù)者文言文翻譯
文言句子翻譯從內(nèi)容看,這些句子在文本中往往處于比較特殊的、重要的位置。接下來我搜集了任術(shù)者文言文翻譯,歡迎查看。任術(shù)者文言文翻譯 任術(shù)者在文言文翻譯為會(huì)用策略的人。原文 予友人有任術(shù)者,嘗為延州臨真尉,攜家出宜秋門。是時(shí)茶禁甚嚴(yán)。家人懷越茶數(shù)斤,稠人中馬驚,茶忽墜地。其人陽...
自護(hù)其短文言文和翻譯
1. 古文:自護(hù)其短的譯文 北人生而不識(shí)菱者,仕于南方,席上食菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護(hù)其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?” 夫菱生于水而曰土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也. 譯文:有個(gè)...
齊人有好獵者文言文翻譯及注釋
呂不韋《呂氏春秋?貴當(dāng)》寓言 原文:齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則羞其家室,出則愧對(duì)其知友。(唯)其所以不得之故,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無以。人曰:“君宜致力于耕作。”獵者曰:“何為?”人不對(duì)。獵者自思,得無欲吾致力于耕作有獲而后市良犬乎?于是退而疾耕...
友人袁炳,字叔明,陳郡陽夏人文言文翻譯
友人袁炳,字叔明,陳郡陽夏人文言文翻譯如下 俛眉:俛通“俯”,俯眉。即低眉。卑屈順從的意思。非直銜杯酒:不僅僅是舉杯飲酒的關(guān)系。直,同“只”,僅僅。銜杯:喝酒。原文:友人袁炳,字叔明,陳郡陽夏人。其人天下之士,幼有異才,學(xué)無不覽。文章俶儻,清澹出一時(shí)。任心觀書,不為章句...
毛人文言文翻譯
這些上了岸的紅毛人忽然一起把短刀抽出來,出其不意發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,搶掠了方圓好幾里地才離開。 2. 文言文 紅毛氈 翻譯 原文:紅毛國(guó),舊許與中國(guó)相貿(mào)易。 邊帥見其眾,不許登岸。紅毛人固請(qǐng)賜一氈地足矣。 帥思一氈所容無幾,許之。其人置氈岸上,但⑸容二人,拉之容四五人。 且拉且登,頃刻氈大畝許⑽,已...
文言文常見字詞翻譯
“而”:這個(gè)詞在文言文中主要作為連詞使用,可以表示并列、承接、轉(zhuǎn)折、假設(shè)等多種關(guān)系。比如,“任重而道遠(yuǎn)”中的“而”表示并列關(guān)系,“溫故而知新”中的“而”表示承接關(guān)系,“學(xué)而不思則罔”中的“而”表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。“其”:這個(gè)詞在文言文中常用作代詞,指代上文提到的人或事物。比如,“擇...
相關(guān)評(píng)說:
海安縣倒輪: ______ 核舟記一.通假字 詘右臂支船(詘——通“屈”,彎曲.) 左手倚一衡木(衡——通“橫”,橫著的.) 舟首尾長(zhǎng)約八分有奇(有—— 通“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù).) 虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻(甫—...
海安縣倒輪: ______ 原文: 梁惠王曰:“寡人之于國(guó)也,盡心焉耳矣.河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi).河?xùn)|兇亦然.察鄰國(guó)之政,無如寡人之用心者.鄰國(guó)之民不加少,寡人之民不加多,何也?” 孟子...
海安縣倒輪: ______ 【原文】?jī)?yōu)孟,故楚之樂人也.長(zhǎng)八尺,多辯,常以談笑諷諫.楚莊王之時(shí),有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下,席以露床,啖以棗脯.馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之.左右爭(zhēng)之,...
海安縣倒輪: ______ 鄒孟軻的母親,被稱為孟母,孟子小的時(shí)候非常調(diào)皮,有一次,他們住在墓地旁邊.孟子就和鄰居的小孩一起學(xué)著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲.孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:「不行!我不能讓我的孩子住在這里了!」孟子...
海安縣倒輪: ______ 學(xué)奕》 弈秋,通國(guó)之善弈者也.使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之.雖與之俱學(xué),弗若之矣.為是其智弗若與?曰:非然也.” 譯文:弈秋是全國(guó)最會(huì)下棋的人.(有人)...
海安縣倒輪: ______ 滕王閣序 唐 王勃 豫章故郡(又作“南昌故郡”),洪都新府.星分翼軫(zhěn),... 譯文注釋: 【翻譯】 漢代的豫章舊郡,現(xiàn)在稱洪都府. 它處在翼、軫二星的分管區(qū)...
海安縣倒輪: ______ 鄒孟軻母,號(hào)孟母.其舍近墓.孟子之少時(shí),嬉游為墓間之事.孟母曰:“此非吾所以居處子.”乃去,舍市旁.其嬉游為賈人炫賣之事.孟母又曰:“此非吾所以處吾子也.”復(fù)徙居學(xué)宮之旁.其嬉游乃設(shè)俎豆,揖讓進(jìn)退.孟母曰:“真可以...
海安縣倒輪: ______ 畫魚捉獺翻譯:魏明帝到洛書游玩,水中有好幾只白獺,樣子美麗安靜,但是他們看見人就馬上離開.魏明帝想見到白獺最終沒有如愿.侍者徐景山說:“白獺喜歡吃鯔,...
海安縣倒輪: ______ 1. "其"在古文里有哪些用法 代詞 1.用作第三人稱,表示領(lǐng)屬關(guān)系,相當(dāng)于“他(們)、她(們)、它(們)(的).” 例:①其子曰:“不筑,必將有盜!”(其:他的.)——《智子疑鄰》 ②恐前后受其敵.(其:代詞,...
海安縣倒輪: ______ 原文: 碩人其頎,衣錦褧衣.齊侯之子,衛(wèi)侯之妻.東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私. 手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀.螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮. 碩人敖敖,說于農(nóng)郊.四牡有驕,朱幩鑣鑣,翟茀以朝.大夫夙退,無使君...