www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    《蘇武傳》原文及直譯

    《蘇武傳》原文及直譯如下所示。

    原文:武字子卿,少以父任,兄弟并為郎。稍遷至栘中廄監(jiān)。時漢連伐胡,數(shù)通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等,前后十余輩。匈奴使來,漢亦留之以相當(dāng)。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也。”盡歸漢使路充國等。

    武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置幣遺單于;單于益驕,非漢所望也。

    方欲發(fā)使送武等,會緱王與長水虞常等謀反匈奴中。緱王者,昆邪王姊子也,與昆邪王俱降漢,后隨浞野侯沒胡中。及衛(wèi)律所將降者,陰相與謀劫單于母閼氏歸漢。會武等至匈奴,虞常在漢時,素與副張勝相知,私候勝曰:“聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之,吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。”張勝許之,以貨物與常。

    后月余,單于出獵,獨閼氏子弟在。虞常等七十余人欲發(fā),其一人夜亡,告之。單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn),緱王等皆死,虞常生得。單于使衛(wèi)律治其事,張勝聞之,恐前語發(fā),以狀語武。武曰:“事如此,此必及我,見犯乃死,重負(fù)國。”欲自殺,勝、惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰:“即謀單于,何以復(fù)加?宜皆降之。”

    單于使衛(wèi)律召武受辭。武謂惠等:“屈節(jié)辱命,雖生,何面目以歸漢!”引佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武,馳召醫(yī)。鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武氣絕,半日復(fù)息。惠等哭,輿歸營。單于壯其節(jié),朝夕遣人候問武,而收系張勝。

    武益愈,單于使使曉武,會論虞常,欲因此時降武。劍斬虞常已,律曰:“漢使張勝謀殺單于近臣,當(dāng)死。單于募降者赦罪。”舉劍欲擊之,勝請降。律謂武曰:“副有罪,當(dāng)相坐。”武曰:“本無謀,又非親屬,何謂相坐?”復(fù)舉劍擬之,武不動。

    律曰:“蘇君,律前負(fù)漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號稱王,擁眾數(shù)萬,馬畜彌山,富貴如此!蘇君今日降,明日復(fù)然。空以身膏草野,誰復(fù)知之!”武不應(yīng)。律曰:“君因我降,與君為兄弟;今不聽吾計,后雖復(fù)欲見我,尚可得乎?”

    武罵律曰:“汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見!且單于信汝,使決人死生;不平心持正,反欲斗兩主,觀禍敗!南越殺漢使者,屠為九郡。宛王殺漢使者,頭縣北闕。朝鮮殺漢使者,即時誅滅。獨匈奴未耳。若知我不降明,欲令兩國相攻。匈奴之禍,從我始矣。”

    律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與旃毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神。乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳乃得歸。別其官屬常惠等各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實而食之。

    杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。積五六年,單于弟於靬王弋射海上。武能網(wǎng)紡繳,檠弓弩,於靬王愛之,給其衣食。三歲余,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。其冬,丁令盜武牛羊,武復(fù)窮厄。

    初,武與李陵俱為侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,單于使陵至海上,為武置酒設(shè)樂。因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來說足下,虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,信義安所見乎?前長君為奉車,從至雍棫陽宮,扶輦下除,觸柱折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢二百萬以葬。

    孺卿從祠河?xùn)|后土,宦騎與黃門駙馬爭船,推墮駙馬河中溺死,宦騎亡,詔使孺卿逐捕,不得,惶恐飲藥而死。來時太夫人已不幸,陵送葬至陽陵。子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨有女弟二人,兩女一男,今復(fù)十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降時,忽忽如狂,自痛負(fù)漢,加以老母系保宮。子卿不欲降,何以過陵?

    且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數(shù)十家,安危不可知,子卿尚復(fù)誰為乎?愿聽陵計,勿復(fù)有云。”武曰:“武父子亡功德,皆為陛下所成就,位列將,爵通侯,兄弟親近,常愿肝腦涂地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,誠甘樂之。臣事君,猶子事父也。子為父死,亡所恨,愿無復(fù)再言!”

    陵與武飲數(shù)日,復(fù)曰:“子卿壹聽陵言!”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,請畢今日之歡,效死于前!”陵見其至誠,喟然嘆曰:“嗟呼,義士!陵與衛(wèi)律之罪上通于天!”因泣下沾衿,與武決去。

    昭帝即位,數(shù)年,匈奴與漢和親。漢求武等,匈奴詭言武死。后漢使復(fù)至匈奴,常惠請其守者與俱,得夜見漢使,具自陳道。教使者謂單于,言天子射上林中,得雁足有系帛書,言武等在荒澤中。使者大喜,如惠語以讓單于。單于視左右而驚,謝漢使曰:“武等實在。”

    單于召會武官屬,前以降及物故,凡隨武還者九人。武以始元六年春至京師。武留匈奴凡十九歲,始以強(qiáng)壯出,及還,須發(fā)盡白。

    譯文:

    蘇武字子卿,年輕時,因為父親職任的關(guān)系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍從官。蘇武逐漸被提升為漢宮栘園中管馬廄的官。當(dāng)時漢朝廷不斷討伐匈奴,多次互派使節(jié)彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節(jié)郭吉、路充國等前后十余批。匈奴使節(jié)前來,漢朝廷也扣留了人來抵押。 天漢元年,且鞮剛剛立為單于,唯恐受到漢的襲擊,于是說:“漢皇帝,是我的長輩。”

    全部送還了漢廷使節(jié)路充國等人。漢武帝贊許他這種合乎情理的做法,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節(jié)護(hù)送扣留在漢的匈奴使者回國,趁便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。 蘇武同副中郎將張勝以及臨時委派的使臣屬官常惠等,加上招募來的士卒、偵察人員百多人一同前往。已經(jīng)到了匈奴那里,備辦了一些禮品送給單于。

    單于漸漸倨傲,不是漢所期望的那樣。匈奴正要派送蘇武等人的時候,適逢緱王與長水校尉虞常等人在匈奴內(nèi)部謀反。緱王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來又跟隨浞野侯陷沒在匈奴。(緱王與虞常)連同衛(wèi)律所率領(lǐng)的那些被迫投降匈奴的人,暗中共同謀劃綁架單于的母親閼氏歸漢。正好碰上蘇武等人到匈奴。

    虞常在漢的時候,一向與副使張勝有交往,私下拜訪張勝,說:“聽說漢天子很怨恨衛(wèi)律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將他射死。我的母親與弟弟都在漢,希望得到皇帝的賞賜。”張勝同意了,把財物送給了虞常。

    一個多月后,單于外出打獵,只有閼氏和單于的子弟在家。虞常等七十余人將要起事,其中一人夜晚逃走,告發(fā)了這件事。單于子弟發(fā)兵與他們交戰(zhàn),緱王等都戰(zhàn)死;虞常被活捉。單于派衛(wèi)律審理這一案件。張勝聽到這個消息,擔(dān)心他和虞常私下所說的那些話被揭發(fā),便把事情經(jīng)過告訴了蘇武。

    蘇武說:“事情到了如此地步,這樣一定會牽連到我們。受到侮辱才去死,更對不起國家!”因此想自殺。張勝、常惠一起制止了他。虞常果然供出了張勝。單于大怒,召集許多貴族前來商議,想殺掉漢使者。左伊秩訾說:“假如是謀殺單于,又該用什么更嚴(yán)的刑法呢?應(yīng)當(dāng)都叫他們投降。”

    單于派衛(wèi)律召喚蘇武來受審訊。蘇武對常惠說:“喪失氣節(jié)、玷辱使命,即使活著,還有什么臉面回到家鄉(xiāng)去呢!”說著拔出佩帶的刀自刎,衛(wèi)律大吃一驚,親自抱住、扶好蘇武,派人騎快馬去找醫(yī)生。醫(yī)生在地上挖一個坑,在坑中點燃微火,然后把蘇武臉朝下放在坑上,輕敲他的背部,讓淤血流出來。

    蘇武本來已經(jīng)斷了氣,這樣過了好半天才恢復(fù)氣息。常惠等人哭泣著,用車子把蘇武抬回營帳。單于認(rèn)為蘇武的氣節(jié)值得敬佩,早晚派人探望、問候蘇武,而把張勝逮捕監(jiān)禁起來。

    蘇武的傷勢逐漸好了。單于派使者通知蘇武,一起來審處虞常,想借這個機(jī)會使蘇武投降。劍斬虞常后,衛(wèi)律說:“漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,判處死罪。單于招降的人,赦免他們的罪。”舉劍要擊殺張勝,張勝請求投降。衛(wèi)律對蘇武說:“副使有罪,應(yīng)該連坐到你。”蘇武說:“我本來就沒有參與謀劃,又不是他的親屬,怎么談得上連坐?”

    衛(wèi)律又舉劍對準(zhǔn)蘇武,蘇武巋然不動。衛(wèi)律說:“蘇君!我衛(wèi)律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運地受到單于的大恩,賜我爵號,讓我稱王,擁有奴隸數(shù)萬、馬和其他牲畜滿山,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,又有誰知道你呢!”蘇武毫無反應(yīng)。

    衛(wèi)律說:“你通過我而投降,我與你結(jié)為兄弟;今天不聽我的安排,以后再想見我,還能得到機(jī)會嗎?” 蘇武痛罵衛(wèi)律說:你做人家的臣下和兒子,不顧及恩德義理,背叛皇上、拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見你!況且單于信任你,讓你決定別人的死活,而你卻居心不平,不主持公道,反而想要使?jié)h皇帝和匈奴單于二主相斗,旁觀兩國的災(zāi)禍和損失!

    南越王殺漢使者,結(jié)果九郡被平定。宛王殺漢使者,自己頭顱被懸掛在宮殿的北門。朝鮮王殺漢使者,隨即被討平。唯獨匈奴未受懲罰。你明知道我決不會投降,想要使?jié)h和匈奴互相攻打。匈奴的災(zāi)禍,將從殺死我蘇武開始了!

    衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地穴里面,斷絕供應(yīng),不給他喝的、吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴認(rèn)為這是神在幫他,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,公羊生了小羊才能回來。

    分開他的隨從官吏常惠等人,分別投放到另外的地方。蘇武遷移到北海后,公家發(fā)給的糧食不來,挖野鼠穴里藏的草食充饑。拄著漢朝的旄節(jié)牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。一共過了五、六年,單于的弟弟於靬王到北海上打獵。

    蘇武擅長結(jié)網(wǎng)和紡制系在箭尾的絲繩,矯正弓弩,於靬王頗器重他,供給他衣服、食品。三年多過后,於靬王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圓頂?shù)臍謳づ瘛M跛篮螅牟肯乱捕歼w離。這年冬天,丁令部落盜去了蘇武的牛羊,蘇武又陷入窮困。

    當(dāng)初,蘇武與李陵都為侍中。蘇武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢訪求蘇武。時間一久,單于派遣李陵去北海,為蘇武安排了酒宴和歌舞。李陵趁機(jī)對蘇武說:“單于聽說我與你交情一向深厚,所以派我來勸說足下,愿謙誠地相待你。你終究不能回歸本朝了,白白地在荒無人煙的地方受苦,你對漢廷的信義又怎能有所表現(xiàn)呢?

    以前你的大哥蘇嘉做奉車都尉,跟隨皇上到雍棫陽宮,扶著皇帝的車駕下殿階,碰到柱子,折斷了車轅,被定為大不敬的罪,用劍自殺了,只不過賜錢二百萬用以下葬。你弟弟孺卿跟隨皇上去祭祀河?xùn)|土神,騎著馬的宦官與駙馬爭船,把駙馬推下去掉到河中淹死了。騎著馬的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自殺。

    我離開長安的時候,你的母親已去世,我送葬到陽陵。你的夫人年紀(jì)還輕,聽說已改嫁了,家中只有兩個妹妹,兩個女兒和一個男孩,如今又過了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必長久地像這樣折磨自己!我剛投降時,精神恍惚,幾乎要發(fā)狂,自己痛心對不起漢廷,加上老母拘禁在保宮,你不想投降的心情,怎能超過當(dāng)時我李陵呢!

    并且皇上年紀(jì)大了,法令隨時變更,大臣無罪而全家被殺的有幾十家,安危不可預(yù)料。你還打算為誰守節(jié)呢?希望你聽從我的勸告,不要再說什么了!” 蘇武說:“我蘇武父子無功勞和恩德,都是皇帝栽培提拔起來的,官職升到列將,爵位封為通侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常常愿意為朝廷犧牲一切。

    現(xiàn)在得到犧牲自己以效忠國家的機(jī)會,即使受到斧鉞和湯鑊這樣的極刑,我也心甘情愿。大臣侍奉君王,就像兒子侍奉父親,兒子為父親而死,沒有什么可遺憾的,希望你不要再說了!”

    李陵與蘇武共飲了幾天,又說:“你一定要聽從我的話。”蘇武說:“我料定自己已經(jīng)是死去的人了!您一定要逼迫我投降,那么就請結(jié)束今天的歡樂,讓我死在你的面前!”李陵見蘇武對朝廷如此真誠,慨然長嘆道:“啊,義士!我李陵與衛(wèi)律罪孽深重,無以復(fù)加!”于是眼淚直流,浸濕了衣襟,告別蘇武而去。

    漢昭帝登位,幾年后,匈奴和漢達(dá)成和議。漢廷尋求蘇武等人,匈奴撒謊說蘇武已死。后來漢使者又到匈奴,常惠請求看守他的人同他一起去,在夜晚見到了漢使,原原本本地述說了幾年來在匈奴的情況。告訴漢使者要他對單于說:“天子在上林苑中射獵,射得一只大雁,腳上系著帛書,上面說蘇武等人在北海。”

    漢使者萬分高興,按照常惠所教的話去責(zé)備單于。單于看著身邊的人十分驚訝,對漢使懷有歉意的說:“蘇武等人的確還活著。”單于召集蘇武的部下,除了以前已經(jīng)投降和死亡的,總共跟隨蘇武回來的有九人。蘇武于漢昭帝始元六年春回到長安。蘇武被扣在匈奴共十九年,當(dāng)初壯年出使,等到回來,胡須頭發(fā)全都白了。



    文言文試
    《廉頗藺相如列傳》:“秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。” ⑥<;介>;表示動作行為產(chǎn)生的原因,可譯為“因為”、“由于”等。《捕蛇者說》:“而吾以捕蛇獨存。”《廉頗藺相如列傳》:“且以強(qiáng)秦之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。” ⑦<;介>;表示動作行為發(fā)生的時間、地點,可譯為“在”、“從”。《蘇武傳》:...

    戎夷解衣文言文閱讀
    《蘇武傳》:“見犯乃死,重辱國。” chóng①重疊。《三峽》:“重巖疊嶂,隱天蔽日。” ②層。《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“卷我屋上三重茅。” ③重新;再次。《琵琶行》:“添酒回?zé)糁亻_宴。” ④拖累;牽連。《漢書·荊燕吳傳贊》:“事發(fā)相重,豈不危哉。” ) 【考點定位】理解常見文言實詞在文中的...

    “勿復(fù)有云”這個是什么意思?(這是蘇武傳中的一句)
    勿:不要,復(fù):重復(fù)或已經(jīng)有了的,云:說。所以解釋為:不要再說了,或同樓上的:不要再說什么了。

    文言文主謂倒置
    (《蟹龍說趙太后》) 譯文:“長安君憑什么在趙國站住腳呢?” ④國胡以相恤?(《論積貯疏》) 譯文:“國家用什么來救濟(jì)老百性呢?” ⑤臆!微斯人吾誰與歸?《岳陽樓記》 譯文:“哦!除了這樣的人,我能同誰在一起呢?” ⑥雖生,何面目以歸漢?(《蘇武傳》) 譯文:“即使活著,(我)憑什么臉面回漢朝去...

    文言文的感什么意思
    因厚賂單于,答其善意.——《漢書·蘇武傳》 又如:善熟(和善);善德(善良,以德待人);善善(猶“善罷干休”;順順當(dāng)當(dāng));善覷(好心看待);善眉善眼(面孔和善);善模善樣(模樣和善);善性(善良的本性);善順(善良和順) 4.慈善〖philanthropic〗 恐恐然惟懼其人之不得善之利.一善易修也,一藝易能也.—...

    文言文巧藝
    ——《漢書·蘇武傳》又如:善熟(和善);善德(善良,以德待人);善善(猶“善罷干休”;順順當(dāng)當(dāng));善覷(好心看待);善眉善眼(面孔和善);善模善樣(模樣和善);善性(善良的本性);善順(善良和順)4.慈善〖philanthropic〗 恐恐然惟懼其人之不得善之利。一善易修也,一藝易能也。 ——唐·韓愈《原毀》又如...

    曹公南征表文言文題
    我們在《蘇武傳》中學(xué)過“假吏常惠”其中“假”為充任,擔(dān)任之意。要學(xué)會知識遷移。 且語境中“假”后加官職,譯為“假借”顯然不對。 考點:理解常見文言實詞在文中的含義和用法。 能力層級為理解B。 2. 分析: A表順承\(zhòng)/表轉(zhuǎn)折;B介詞,表對象\/表終結(jié),到; C 代詞,用在動詞前;D介詞,用\/連詞,表目的。 考...

    納文言文
    《蘇武傳》) 長輩 犧牲 犧牲玉帛,弗敢加也(《曹劌論戰(zhàn)》) 祭祀的牛羊等 可以 忠之屬也,可以一戰(zhàn)(《曹劌論戰(zhàn)》)可,可以;以,憑, 烈士 烈士暮年,壯心不已(《龜雖壽》) 有志節(jié)操守的男子 無論 乃不知有漢,無論魏晉(《桃花源記》) 更不用說 絕境 率妻子邑人來此絕境(《桃花源記》) 與世隔絕的地方 ...

    文言文的為動用法記憶
    《漢書·蘇武傳》 謝漢使:向漢使道歉。 11.君三泣臣,敢問誰之罪也?〈左傳·襄公二十二年〉 泣臣:對著我哭泣。 12.遂置姜氏于城潁,而誓之曰:“不及黃泉,無相見也。”《左傳·隱公元年》 誓之:對她發(fā)誓。 有些成語中也保留了這種用法,如:捐生殉國(為國家而死);啼饑號寒(為饑餓寒冷而哭號),形容生...

    善愛文言文精句
    ——《漢書·蘇武傳》(7) 又如:善熟(和善);善德(善良,以德待人);善善(猶“善罷干休”;順順當(dāng)當(dāng));善覷(好心看待);善眉善眼(面孔和善);善模善樣(模樣和善);善性(善良的本性);善順(善良和順)(8) 慈善 [philanthropic]恐恐然惟懼其人之不得善之利。一善易修也,一藝易能也。 ——唐· 韓愈《原...

    相關(guān)評說:

  • 興談13721741817: 求文言文《蘇武傳》中“汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見”的現(xiàn)代漢語翻譯 -
    普格縣虛約: ______[答案] 你身為漢主的臣子,不顧及(皇上施與你的)恩情與(臣子應(yīng)守的)道義,背叛主上,背離親人,在蠻荒夷狄之地做投降的俘虜,我為什么要見你!
  • 興談13721741817:  1.?事如此,此比及我,見犯乃死,重負(fù)國.(必修四《蘇武傳》)_____________________________________________________________________... -
    普格縣虛約: ______[答案] 1. 事情既然到了這個地步,一定會牽連到我,等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加對不起國家. 2. (你)終究不能回歸本朝了,白白地在這荒無人煙的地方受苦,(你對漢朝的)信義表現(xiàn)在哪里呢?3. 使者非常高興,按...
  • 興談13721741817: 蘇武傳第五段手法 -
    普格縣虛約: ______ 《蘇武傳》第五段原文如下: 律知武終不可脅,白單于.單于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,絕不飲食.天雨雪,武臥嚙雪與旃毛并咽之,數(shù)日不死.匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳乃得歸.別其官屬常惠等,各置他所. 譯...
  • 興談13721741817: 高一.《蘇武傳》兩句翻譯.謝謝.語文. -
    普格縣虛約: ______ 蘇武把所得賞賜,全部施送給弟弟和過去的鄰里朋友,家中不留一點財物.后來通過隨漢使者回到了漢朝,皇帝讓他做了郎官.
  • 興談13721741817: 求翻譯《蘇武傳》和《歸來辭去兮》的個別句子 -
    普格縣虛約: ______ 《蘇武傳》:“漢天子我丈人行也”——“漢天子是我的長輩啊.” 丈人.對老人和長輩的尊稱.行(háng),輩. “ 以狀語武”——“把情況告訴蘇武.”《歸來辭去兮》:“眷然有歸歟之情”——“有辭官回家的想法.” 眷然:思念的樣子.歟:語氣詞. “乃瞻衡宇,載欣載奔.”——剛剛看見了自家的房子,一邊高興一邊奔跑. 乃,于是、然后.衡宇,橫木為門的房屋,指簡陋的房屋.“衡”通“橫”.宇,屋檐,這里指居處
  • 興談13721741817: 古代漢語中《蘇武傳 》的梗概 -
    普格縣虛約: ______ 《蘇武傳》選自《漢書·李廣蘇建傳》全文共有十八個小節(jié),外加一個贊語.敘述了蘇武出使匈奴之后,單于受禮,緱王謀反,禍及漢使;他舍生取義,以死明志,衛(wèi)律誘降,威武不屈;飲雪吞氈,矢志不渝,李陵勸降,忠貞如一的故事,到武帝駕崩,他慟哭數(shù)月;漢匈議和,請還蘇武.他歷盡艱難,白發(fā)歸漢;后又坐罪免禍,復(fù)任受寵,入選麒麟,功德昭顯.
  • 興談13721741817: 《蘇武傳》大意概況,字?jǐn)?shù)大約400 - 500字! -
    普格縣虛約: ______ 太初四年(前101)冬,匈奴響犁湖單于死,其弟且鞮侯立為單于,為與漢修好,他遣使送回以往扣留的漢使路充國等人.天漢元年(前100)三月,漢武帝為回報匈奴善意,派中郎將蘇武、副中郎將張勝及隨員常惠等出使匈奴,送還原被扣的...
  • 興談13721741817: 《蘇武傳》1 .以① 少以父任,兄弟并為郎( )② 漢亦留之以相當(dāng)( )③ 即謀單于,何以復(fù)加( )④ 蹈其背以出血( )⑤ 空以身膏草野( )⑥ 使者大喜,... -
    普格縣虛約: ______[答案] 1 .以 ① 少以父任,兄弟并為郎( 把.當(dāng)作.) ② 漢亦留之以相當(dāng)( 用 ) ③ 即謀單于,何以復(fù)加( 來 ) ④ 蹈其背以出血( ... ④ 置煴火,覆武其上( ) ⑤ 其冬,丁令盜武牛羊( 那年 ) 《張衡傳》 1.以 ① 自王侯以下( 不譯 ) ② 以精銅鑄成( 用 ...
  • 興談13721741817: 蘇武傳重點句子翻譯 -
    普格縣虛約: ______ 1.字注音 ①稍遷至栘(yí)中廄( jiù )監(jiān)(jiàn); ②數(shù)(shuò )通使相窺(kuī)觀; ③漢天子,我丈人行(háng)也; ④既至匈奴,置幣遺( wèi )單于; ⑤后隨浞野侯沒( mò)胡中; ⑥陰相與謀,劫單于母閼氏( yānzhī )歸漢; ⑦置...
  • 興談13721741817: 翻譯古文 見犯乃死,重負(fù)國 -
    普格縣虛約: ______ 翻譯為:受到侮辱才去死,更對不起國家! 出自東漢班固《蘇武傳》,原文選段: 后月余,單于出獵,獨閼氏子弟在.虞常等七十余人欲發(fā);其一人夜亡,告之.單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn),緱王等皆死,虞常生得.單于使衛(wèi)律治其事.張勝聞之,恐...
  • GOGOGO韩国免费观看| 国产成人精品久久亚洲高清不卡| 久热中文字幕播放| 黄色视频在线免费观看| 亚洲男人av香蕉爽爽爽爽| 少妇高潮太爽了在线视频| 久久不见久久见免费影院www日本| 色噜噜狠狠狠狠色综合久一| 亚洲成人视屏在线观看| 亚洲m码 欧洲s码sss222|