《拔苗助長》這篇文言文是什么意思? 拔苗助長文言文全文意思
宋人有閔其苗之不長而揠之者①,芒芒然歸②,謂其人曰:“今日病矣③!予助苗長矣④!”其子趨而往視之⑤,苗則槁矣⑥.天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。
【譯文】
古時候宋國有個人,嫌禾苗長得太慢,就一棵棵的往上拔起一點,回家還夸口說:“今天我累得精疲力盡,我?guī)椭玳L了!”他兒子聽說后,馬上到地里一看,苗都枯死了。天下不助苗生長的人實在很少啊。以為沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的,就像拔苗助長的人,非但沒有好處,反而危害了它。
拔苗助長》這篇寓言告訴我們:凡事都要遵循它的規(guī)律,不然就會事半功事的。 此則寓言從反面生動地說明了這樣一個道理:遇事如果不從客觀實際出發(fā),只能是好心辦壞事。
還有無數(shù)的事實與活生生的實例,沒有必要再寫下去了。要說那個家長不盼著自己的兒女出人頭地,成龍成鳳。但畢竟成龍成鳳的是少數(shù),不要把那個重重的精神枷鎖從小就壓在孩子身上。家長最明智的辦法是一方面盡量對孩子起到教育、引導的作用,給孩子創(chuàng)造一個寬松的發(fā)展環(huán)境,順其自然,根據(jù)孩子的興趣、愛好,特長幫助孩子選擇發(fā)展的道路。至于將來的成敗與否,不是家長能夠控制的了的事了。
又稱《揠苗助長》
文言文:
宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣。”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。
注釋:
憫:耽心、憂慮的意思。長:生長、發(fā)育的意思。揠:拔的意思。芒:疲乏。芒芒然,很疲倦的樣子。謂:告訴。病:勞累。予:文言人稱代詞,我的意思。趨:趕去。非徒:不僅只是。
<<拔苗助長>>:戰(zhàn)國時候,宋國有個農(nóng)民種了一塊地。栽下禾苗后,他希望它很快長高。結(jié)出果實。他每天都到地里去看,但禾苗長得很慢,他心里非常著急。怎樣才能讓禾苗盡快長高呢?
天氣很好,艷陽高照,他到地里去把禾苗一一拔高。回家后,他很得意地對家里人說:“累死我了,我?guī)椭堂玳L高了。”他的兒子到地里一看,禾苗全枯死了。
拔苗助長:原作“揠苗助長”,后作“拔苗助長”。
評點:
此則寓言從反面生動地說明了這樣一個道理:遇事如果不從客觀實際出發(fā),只能是好心辦壞事。
+是說世界萬物的生長都是有他的客觀規(guī)律的,要循序漸進,如果違背了這個規(guī)律就會適得其反,做事也是一樣,要一點一點來,不能急于求成,這樣反而會使事情變得更糟。
違反事物發(fā)展的客觀規(guī)律,急于求成,反而壞事。
拔苗助長文言文 拔苗助長文言文是什么
“拔苗助長”又叫做“揠苗助長”,這篇文言文出自《孟子·公孫丑上》,一般指的是急于求成,反而壞了事。“拔苗助長”文言文講述的故事是:有個農(nóng)民希望禾苗長高,強行拔高禾苗,最后反而讓所有的禾苗枯萎了。拔苗助長的道理 《拔苗助長》這個故事告訴我們:心急吃不了熱豆腐。我們應該按照事物發(fā)展...
揠苗助長文言文翻譯 揠苗助長的文言文翻譯
揠苗助長文言文翻譯:宋國有個人嫌他種的禾苗老是長不高,于是到地里去用手把它們一株一株地拔高,累得氣喘吁吁地回家,對他家里人說:“今天可真把我累壞啦!不過,我總算讓禾苗一下子就長高了!”他的兒子跑到地里去一看,禾苗已全部死了。天下人不犯這種拔苗助長錯誤的是很少的。認為養(yǎng)護莊稼沒...
拔苗助長的文言文
憫:耽心、憂慮的意思。長:生長、發(fā)育的意思。揠:拔的意思。芒:疲乏。芒芒然,很疲倦的樣子。謂:告訴。病:勞累。予:文言人稱代詞,我的意思。趨:趕去。非徒:不僅只是。<<;拔苗助長>>;:戰(zhàn)國時候,宋國有個農(nóng)民種了一塊地。栽下禾苗后,他希望它很快長高。結(jié)出果實。他每天都到地里去...
拔苗助長文言文翻譯 拔苗助長文言文原文
1、《拔苗助長》文言文翻譯:有個宋國人,他十分期盼禾苗長高,于是就去田里把禾苗一個個的拔高,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:“可把我累壞了,我?guī)椭堂玳L高了!”他兒子聽說后急忙到田里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗...
《拔苗助長》這篇文言文是什么意思?
【譯文】古時候宋國有個人,嫌禾苗長得太慢,就一棵棵的往上拔起一點,回家還夸口說:“今天我累得精疲力盡,我?guī)椭玳L了!”他兒子聽說后,馬上到地里一看,苗都枯死了。天下不助苗生長的人實在很少啊。以為沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的,就像拔苗助長的人...
拔苗助長文言文翻譯及原文
拔苗助長是一個形象的成語,它比喻企圖急于求成或過早地干預某種發(fā)展過程,反而適得其反。它源自中國古代《列子·湯問》中的一則寓言故事。2.寓言故事背景:據(jù)說在古代中國,有一位農(nóng)夫看到自己種植的禾苗長得很慢,于是他決定拔掉一些禾苗以便其他的苗能夠更好地生長。然而,奇怪的是,后來所有的苗都...
文言文《拔苗助長》全文翻譯
文言文《拔苗助長》全文翻譯 宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣!”其子趨而注視之,苗則槁矣。解釋:有一個宋國人,因為擔憂他種的禾苗長得太慢,就動手把禾苗往上拔高一些。他辛辛苦苦地勞作后回到家,還十分得意地對家里人說:“...
《拔苗助長》這篇文言文是什么意思?
這個故事揭示了一個道理:自然界有自己的規(guī)律,人為干預往往適得其反。那些認為幫助禾苗生長沒有用處而放棄的人,就像懶惰的農(nóng)民一樣,不給禾苗提供必要的照顧。而那些試圖通過不當手段幫助禾苗生長的人,就如同拔苗助長,不僅沒有幫助,反而破壞了禾苗的自然生長過程。這個故事提醒我們,任何事物的成長都...
拔苗助長文言文翻譯
拔苗助長的文言文翻譯是:“宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:‘今日病矣!予助苗長矣!’其子趨而注視之,苗則槁矣。”這個成語源于中國古代的一個故事,講述的是一個宋國的農(nóng)夫,他擔心自己的禾苗長得不夠快,于是就把它們拔高了一些。他回家后得意洋...
文言文拔苗助長朗讀
1. :古文揠苗助長朗讀 揠苗助長 [編輯本段]1. 漢語成語 本文選自《孟子·公孫丑上》【發(fā)音】yà miáo zhù zhǎng 【釋義】揠:拔起。把苗拔起,幫助其生長,后用來比喻違反事物的發(fā)展規(guī)律,急于求成,反而壞事。【寓意】1、客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,...
相關(guān)評說:
高明區(qū)靜密: ______ 拔苗助長 解釋:把苗拔起,以助其生長.后用來比喻違反事物的發(fā)展規(guī)律,急于求成,反而壞事. 出處 《孟子·公孫丑上》 用法 連動式;作謂語;比喻不切實際地辦事,欲速不達
高明區(qū)靜密: ______ 拔:拔起 苗:禾苗 助:幫助 長:成長 【釋 義】比喻違反事物發(fā)展的客觀規(guī)律,急于求成,反而壞事. 【用 法】作謂語、賓語、定語;比喻不切實際地辦事.
高明區(qū)靜密: ______ 【注釋】 憫:耽心、憂慮的意思. 長:生長、發(fā)育的意思. 揠:拔的意思. 芒:疲乏. 芒芒然,很疲倦的樣子. 謂:告訴. 病:勞累. 予:文言人稱代詞,我的意思. 趨:趕去. 非徒:不僅只是. 【評點】 此則寓言從反面生動地說明了這樣一個道理:遇事如果不從客觀實際出發(fā),只能是好心辦壞事. 【譯文】 古時候宋國有個人,嫌禾苗長得太慢,就一棵棵地往上拔起一點,他非常疲倦地回家夸口說:“今天累壞我了,我?guī)椭玳L高了!”他兒子聽說后,到地里一看,禾苗都干死了. 天下不拔苗助長的人實在很少啊.以為沒有用處而放棄(不做)的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢;胡亂幫助它生長的人,就像拔苗助長的人,非但沒有好處,反而危害了它.
高明區(qū)靜密: ______ 文言文: 宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣.”其子趨而往視之,苗則槁矣. 天下之不助苗長者寡矣.以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也.非徒無益,而又害之. 注釋: 憫:耽...
高明區(qū)靜密: ______ 原句:天下之不助苗長者寡也 翻譯:天下人不犯這種拔苗助長錯誤的是很少的.注釋:寡是少的意思 希望會對你有所幫助......
高明區(qū)靜密: ______ 宋人有閔其苗之不長而揠之者①,芒芒然歸②,謂其人曰:“今日病矣③!予助苗長矣④!”其子趨而往視之⑤,苗則槁矣⑥.天下之不助苗長者寡矣.以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者...
高明區(qū)靜密: ______ 【原文】 宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣.”其子趨而往視之,苗則槁矣. 天下之不助苗長者寡矣.以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也.非徒無益,而又害之.[2] 【譯文】 有個宋國人嫌自己的莊稼長得慢,就將禾苗一棵棵拔高.他疲憊不堪地回到家里,對家人說:“今天累壞了,我?guī)椭f稼長高啦!”他兒子趕忙到地里去看,禾苗都已死了! 天下人不犯這種拔苗助長錯誤的是很少的.認為養(yǎng)護莊稼沒有用處而不去管它們的,是只種莊稼不除草的懶漢;一廂情愿地去幫助莊稼生長的;就是這種拔苗助長的人,不僅沒有益處,反而害死了莊稼.[2] 謂……曰:對……說 趨:趕忙 病:勞累 憫:憂愁
高明區(qū)靜密: ______ 《揠苗助長》
高明區(qū)靜密: ______ 助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之 助:幫助; 之:代詞,代禾苗; 長:生長; 者:...的人; 非:不; 徒:僅僅; 害:損傷. 翻譯:幫助禾苗生長的人,就是拔禾苗的人,但這不僅僅是沒有好處的,而且還損傷了禾苗. 翻譯古文,重要的還了解字詞的古用法和它現(xiàn)在的意義,這樣翻譯起來就簡單了.希望這點文字于你有所啟發(fā).
高明區(qū)靜密: ______ 拔苗助長 原文: 宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣.”其子趨而往視之,苗則槁矣. 天下之不助苗長者寡矣.以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也.非徒無益,而又害之. 譯文: 有個宋國人嫌自己的莊稼長得慢,就將禾苗一棵棵拔高.他疲憊不堪地回到家里,對家人說:“今天累壞了,我?guī)椭f稼長高啦!”他兒子趕忙到地里去看,禾苗都已枯萎了. 天下人不犯這種拔苗助長錯誤的是很少的.認為養(yǎng)護莊稼沒有用處而不去管它們的,是只種莊稼不除草的懶漢;一廂情愿地去幫助莊稼生長的;就是這種拔苗助長的人,不僅沒有益處,反而害死了莊稼