晉書阮籍傳文言文閱讀
1. 急求晉書·阮籍傳全文及譯文
阮籍傳全文選自《晉書》中列傳第十九: 阮籍,字嗣宗,陳留尉氏人也。
父瑀,魏丞相掾,知名于世。籍容貌瑰杰,志 氣宏放,傲然獨(dú)得,任性不羈,而喜怒不形于色。
或閉戶視書,累月不出;或登臨 山水,經(jīng)日忘歸。博覽群籍,尤好《莊》《老》。
嗜酒能嘯,善彈琴。當(dāng)其得意, 忽忘形骸。
時(shí)人多謂之癡,惟族兄文業(yè)每嘆服之,以為勝己,由是咸共稱異。 籍嘗隨叔父至東郡,兗州刺史王昶請與相見,終日不開一言,自以不能測。
太 尉蔣濟(jì)聞其有雋才而辟之,籍詣都亭奏記曰:“伏惟明公以含一之德,據(jù)上臺之位, 英豪翹首,俊賢抗足。開府之日,人人自以為掾?qū)伲槐贂枷拢伦邽槭住?/p>
昔子 夏在于西河之上,而文侯擁彗;鄒子處于黍谷之陰,而昭王陪乘。夫布衣韋帶之士, 孤居特立,王公大人所以禮下之者,為道存也。
今籍無鄒、卜之道,而有其陋,猥 見采擇,無以稱當(dāng)。方將耕于東皋之陽,輸黍稷之余稅。
負(fù)薪疲病,足力不強(qiáng),補(bǔ) 吏之召,非所克堪。乞回謬恩,以光清舉。”
初,濟(jì)恐籍不至,得記欣然。遣卒迎 之,而籍已去,濟(jì)大怒。
于是鄉(xiāng)親共喻之,乃就吏。后謝病歸。
復(fù)為尚書郎,少時(shí), 又以病免。及曹爽輔政,召為參軍。
籍因以疾辭,屏于田里。歲余而爽誅,時(shí)人服 其遠(yuǎn)識。
宣帝為太傅,命籍為從事中郎。及帝崩,復(fù)為景帝大司馬從事中郎。
高貴 鄉(xiāng)公即位,封關(guān)內(nèi)侯,徙散騎常侍。 籍本有濟(jì)世志,屬魏、晉之際,天下多故,名士少有全者,籍由是不與世事, 遂酣飲為常。
文帝初欲為武帝求婚于籍,籍醉六十日,不得言而止。鐘會數(shù)以時(shí)事 問之,欲因其可否而致之罪,皆以酣醉獲免。
及文帝輔政,籍嘗從容言于帝曰: “籍平生曾游東平,樂其風(fēng)土。”帝大悅,即拜東平相。
籍乘驢到郡,壞府舍屏鄣, 使內(nèi)外相望,法令清簡,旬日而還。帝引為大將軍從事中郎。
有司言有子殺母者, 籍曰:“嘻!殺父乃可,至殺母乎!”坐者怪其失言。帝曰:“殺父,天下之極惡, 而以為可乎?”籍曰:“禽獸知母而不知父,殺父,禽獸之類也。
殺母,禽獸之不 若。”眾乃悅服。
籍聞步兵廚營人善釀,有貯酒三百斛,乃求為步兵校尉。遺落世事,雖去佐職, 恒游府內(nèi),朝宴必與焉。
會帝讓九錫,公卿將勸進(jìn),使籍為其辭。籍沈醉忘作,臨 詣府,使取之,見籍方據(jù)案醉眠。
使者以告,籍便書案,使寫之,無所改竄。辭甚 清壯,為時(shí)所重。
籍雖不拘禮教,然發(fā)言玄遠(yuǎn),口不臧否人物。性至孝,母終,正與人圍棋,對 者求止,籍留與決賭。
既而飲酒二斗,舉聲一號,吐血數(shù)升。及將葬,食一蒸肫, 飲二斗酒,然后臨訣,直言窮矣,舉聲一號,因又吐血數(shù)升,毀瘠骨立,殆致滅性。
裴楷往吊之,籍散發(fā)箕踞,醉而直視,楷吊唁畢便去。或問楷:“凡吊者,主哭, 客乃為禮。
籍既不哭,君何為哭?”楷曰:“阮籍既方外之士,故不崇禮典。我俗 中之士,故以軌儀自居。”
時(shí)人嘆為兩得。籍又能為青白眼,見禮俗之士,以白眼 對之。
及嵇喜來吊,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃赍酒挾琴造焉,籍大 悅,乃見青眼。
由是禮法之士疾之若仇,而帝每保護(hù)之。 籍嫂嘗歸寧,籍相見與別。
或譏之,籍曰:“禮豈為我設(shè)邪!”鄰家 *** 有美 色,當(dāng)壚沽酒。籍嘗詣飲,醉,便臥其側(cè)。
籍既不自嫌,其夫察之,亦不疑也。兵 家女有才色,未嫁而死。
籍不識其父兄,徑往哭之,盡哀而還。其外坦蕩而內(nèi)淳至, 皆此類也。
時(shí)率意獨(dú)駕,不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而反。嘗登廣武,觀楚、漢 戰(zhàn)處,嘆曰:“時(shí)無英雄,使豎子成名!”登武牢山,望京邑而嘆,于是賦《豪杰 詩》。
景元四年冬卒,時(shí)年五十四。 籍能屬文,初不留思。
作《詠懷詩》八十余篇,為世所重。著《達(dá)莊論》,敘 無為之貴。
文多不錄。 籍嘗于蘇門山遇孫登,與商略終古及棲神導(dǎo)氣之術(shù),登皆不應(yīng),籍因長嘯而退。
至半嶺,聞有聲若鸞鳳之音,響乎巖谷,乃登之嘯也。遂歸著《大人先生傳》,其 略曰:“世人所謂君子,惟法是修,惟禮是克。
手執(zhí)圭璧,足履繩墨。行欲為目前 檢,言欲為無窮則。
少稱鄉(xiāng)黨,長聞鄰國。上欲圖三公,下不失九州牧。
獨(dú)不見群 虱之處裈中,逃乎深縫,匿乎壞絮,自以為吉宅也。行不敢離縫際,動不敢出裈襠, 自以為得繩墨也。
然炎丘火流,焦邑滅都,群虱處于裈中而不能出也。君子之處域 內(nèi),何異夫虱之處裈中乎!”此亦籍之胸懷本趣也。
譯文為: 《阮籍傳》譯文阮籍字嗣宗,陳留尉氏人,父親阮,魏國的丞相掾,在當(dāng)世知名。阮籍容貌奇美俊偉,志氣開闊奔放,傲然獨(dú)立,任性不受羈絆、喜怒不顯露在表情上。
他博覽群書,尤其喜好《老子》《莊子》。嗜酒并能夠長嘯,又很會彈琴。
當(dāng)他得意時(shí),竟忘記了自己的形骸和舉止。當(dāng)時(shí)人多說他癡呆,只有他同族兄長阮文業(yè)每每贊揚(yáng)佩服他,認(rèn)為他超過自己,因此大家都一齊稱贊他奇異的才能。
阮籍本有劑世之志,正當(dāng)魏晉之際,天下多有變故,名士很少有能保全自己的,阮籍為此不參與世事,便經(jīng)常飲酒至醉。文帝司馬昭想為武帝司馬炎向阮籍求婚,阮籍醉了六十天,文帝沒有說話的機(jī)會才中止。
鐘會多次問他一些時(shí)問題,想趁機(jī)找出差錯(cuò)來治他的罪,阮籍以大醉而豁免。在文。
2. 《晉書 阮籍傳》翻譯
《阮籍傳》譯文阮籍字嗣宗,陳留尉氏人,父親阮,魏國的丞相掾,在當(dāng)世知名。阮籍容貌奇美俊偉,志氣開闊奔放,傲然獨(dú)立,任性不受羈絆、喜怒不顯露在表情上。他博覽群書,尤其喜好《老子》《莊子》。嗜酒并能夠長嘯,又很會彈琴。當(dāng)他得意時(shí),竟忘記了自己的形骸和舉止。當(dāng)時(shí)人多說他癡呆,只有他同族兄長阮文業(yè)每每贊揚(yáng)佩服他,認(rèn)為他超過自己,因此大家都一齊稱贊他奇異的才能。
阮籍本有劑世之志,正當(dāng)魏晉之際,天下多有變故,名士很少有能保全自己的,阮籍為此不參與世事,便經(jīng)常飲酒至醉。文帝司馬昭想為武帝司馬炎向阮籍求婚,阮籍醉了六十天,文帝沒有說話的機(jī)會才中止。鐘會多次問他一些時(shí)問題,想趁機(jī)找出差錯(cuò)來治他的罪,阮籍以大醉而豁免。在文帝輔政時(shí),阮籍曾從容不迫地對他說:“我平時(shí)曾經(jīng)游歷過東平,喜歡那里的風(fēng)土人情。”司馬昭很高興,便授予他東平相的職位。阮籍騎著毛驢到任,拆毀了原來的府宅屏障,以便內(nèi)外相望。法令輕平簡約,十來天便回京,司馬昭推薦他做大將軍從事中郎。
到了司馬昭辭讓九賜之封的時(shí)候,公卿要輔助他登帝位,讓阮籍起草勸進(jìn)書,阮籍喝得大醉忘記了起草,公卿們臨到公府時(shí),讓人來取,見阮籍在伏案醉眠。使者把這事告訴他,阮籍寫在案上,讓人抄寫,沒什么改動,言辭十分清正難辯,被當(dāng)時(shí)的人所推重。
阮籍雖然不拘于禮教,但是講話言辭深遠(yuǎn),不評論別人的好壞。天性特別孝順,母親死時(shí),他正和別人下圍棋,對弈者請求中止,阮籍留對方一定下完這一局。事后飲酒二斗,大哭一聲,吐血好幾升,母親下葬時(shí),他吃了一只蒸豬,喝了兩斗酒,然后與靈柩訣別,話說罷了,又一聲慟哭,于是又是吐血幾升。傷害了身體,骨瘦如柴,幾乎喪了生命。裴楷前往憑吊,阮籍披頭散發(fā),箕踞而坐,醉眼直視,裴楷吊唁完畢就離去。 阮籍又會做青白眼,見到崇尚禮義的世欲之士,就用白眼相對。嵇喜前來吊喪時(shí),阮籍便用白眼看他,嵇喜很不高興地退了出去。嵇喜的弟弟嵇康聽說之后,便帶著酒,挾著琴造訪了他,阮籍很高興,便現(xiàn)出青眼。因此禮義世俗之士嫉恨他如仇人,而文帝司馬昭總是保護(hù)了他
3. 閱讀下面的文字,完成下面問題
(1)AD(2)相同點(diǎn):都是表面看起來荒誕不經(jīng),其實(shí)都是借他人他物哭自己,別有深意。
不同點(diǎn):第一次痛哭中既有對才貌雙全的兵家女不幸早天的多情傷感,也有對自己遭遇的感慨。有兩重悲傷。
第二次痛哭則是由“山道之窮”聯(lián)想到“仕途之窮”“命途之窮”,其實(shí)只有聯(lián)想意義上的一重感傷。(意思對即可) (3)阮籍的哭表面荒誕不經(jīng),其實(shí)意蘊(yùn)豐富。
這種哭聲背后所隱藏的人格和精神追求被后來的人們長久地銘記、傳誦。在殘酷的現(xiàn)實(shí)面前,歷代亦多有境遇類似者也常常以這種狂放不羈的方式委婉曲折地表達(dá)自己對現(xiàn)實(shí)的憤懣和反抗。
(意思對即可) (4)觀點(diǎn)一:“不拘禮法”和荒唐是阮籍自我偷生的手段。我們應(yīng)認(rèn)清其本質(zhì)。
①造成阮籍“不拘禮法”和荒唐的根源是現(xiàn)實(shí)的黑暗; ②“不拘禮法”和荒唐的舉動只是阮籍的虛假表象; ③在草菅人命的時(shí)代,只有這樣才能既保持自我又保全性命。 觀點(diǎn)二:阮籍“不拘禮法”和荒唐是為了保全內(nèi)心的高貴。
這一點(diǎn)值得肯定。 ①人應(yīng)該追求人格的獨(dú)立和完美,保持內(nèi)心的圣潔和高貴; ②保全內(nèi)心的高貴就不能隨波逐流,同流合污,與世俯仰; ③保持內(nèi)心的圣潔和高貴有時(shí)需要策略和智慧,也需要必要的放棄和犧牲。
觀點(diǎn)三:一個(gè)人不論如何變通,也只能做有限的犧牲而不能丟掉本質(zhì)。這一點(diǎn)應(yīng)該牢記。
①變通只能是外在的,形式上的,臨時(shí)的; ②變通只能在有限的范圍內(nèi)進(jìn)行; ③不能因變通和適應(yīng)而改變本心。(意思對即可)。
4. 【文言文閱讀阮籍,字嗣宗,陳留尉氏人也
(1)B “郡”為名詞,作“到”的賓語,且“到郡”為“到任”的意思,作“籍”的謂語,后面的“壞”為動詞,拆毀的意思,因此,“到郡”后斷句,排除A、D;“帝”為名詞,作“引”的主語,其前斷句,排除C.句子翻譯為:阮籍騎著毛驢到任,拆毀了原來的府宅屏障,以便內(nèi)外相望.法令清平簡約,十來天便回京.司馬昭推薦他做大將軍從事中郎.(2)C 兩句中“臧否”的含義不同.本文中意為“褒貶人物”“評論人物的好壞”;“陟罰臧否”中意為“善惡,得失”.(3)D “因此害苦了自己甚至獲罪”錯(cuò),原文為“皆以酣醉獲免”,意思是“阮籍都因大醉而幸免”.(4)①惟:只;族兄:堂兄;每:常常;以為:認(rèn)為.句子翻譯為:只有他的堂兄阮文業(yè)常常稱贊佩服他,認(rèn)為他超過了自己,因此大家也都一齊稱贊他的奇異才能.②及:等到;吊:吊唁;赍:帶;造:拜訪;說:通“悅”,高興.句子翻譯為:等到嵇喜前來吊唁,阮籍用白眼瞪他,嵇喜的弟弟嵇康聽說了這件事,就帶著好酒和古琴來拜訪他,阮籍非常高興,就現(xiàn)出青眼(接待他).答案:(1)B(2)C(3)D(4)①只有他的堂兄阮文業(yè)常常稱贊佩服他,認(rèn)為他超過了自己,因此大家也都一齊稱贊他的奇異才能.②等到嵇喜前來吊唁,阮籍用白眼瞪他,嵇喜的弟弟嵇康聽說了這件事,就帶著好酒和古琴來拜訪他,阮籍非常高興,就現(xiàn)出青眼(接待他).參考譯文:阮籍字嗣宗,陳留尉氏人.父親阮瑀,是魏國的丞相掾,在當(dāng)世知名.阮籍容貌奇美俊偉,志氣開闊奔放,傲然獨(dú)立,任性不受羈絆,喜怒不顯露在表情上.他博覽群書,尤其喜好《老子》《莊子》.嗜酒并能夠長嘯,又很會彈琴.當(dāng)他得意時(shí),竟會忘記自己的形體.當(dāng)時(shí)很多人說他癡呆,只有他的同族兄長阮文業(yè)常常贊揚(yáng)佩服他,認(rèn)為他超過自己,因此大家都說他奇異. 阮籍本有濟(jì)世之志,正當(dāng)魏晉之際,天下多有變故,名士很少有能保全自己的,阮籍為此不參與世事,便經(jīng)常暢快地飲酒.文帝司馬昭一開始想替武帝司馬炎向阮籍家求婚,阮籍醉了六十天,文帝沒有說話的機(jī)會才中止.鐘會多次問他一些時(shí)事問題,想趁機(jī)找出差錯(cuò)來治他的罪,阮籍都因大醉而幸免.在文帝輔政時(shí),阮籍曾隨口對他說:“我平時(shí)曾經(jīng)游歷過東平,喜歡那里的風(fēng)土人情.”司馬昭很高興,便授予他東平相的職位.阮籍騎著毛驢到任,拆毀了原來的府宅屏障,以便內(nèi)外相望.法令清平簡約,十來天便回京.司馬昭推薦他做大將軍從事中郎. 到了司馬昭辭讓九賜之封的時(shí)候,公卿要輔助他登帝位,讓阮籍起草勸進(jìn)書.阮籍喝得大醉忘記了起草,公卿們臨到公府時(shí),讓人來取,見阮籍正伏案醉眠.使者把這事告訴他,阮籍就在案上書寫.讓人抄下來,沒什么改動.言辭十分清新豪健,被當(dāng)時(shí)的人所推崇.阮籍雖然不拘于禮教,但是講話言辭深遠(yuǎn),不評論別人的好壞天性特別孝順,母親死時(shí),他正和別人下圍棋,對弈者要求中止,阮籍留對方一定下完這一局.事后飲酒二斗,大哭一聲,吐血好幾升.母親下葬時(shí),他吃了一只蒸豬腿,喝了兩斗酒,然后與靈柩訣別.話說罷了,又一聲慟哭,于是又吐血幾升.阮籍形容消瘦,只剩下一副骨架,幾乎喪失了性命.裴楷前往憑吊,阮籍披頭散發(fā),箕踞而坐,醉眼直視,裴楷吊唁完畢就離去了.阮籍又會做青白眼,見到禮俗之士,就用白眼相對.嵇喜前來吊唁時(shí),阮籍便用白眼看他,嵇喜很不高興地退了出去.嵇喜的弟弟嵇康聽說之后,便帶著酒,挾著琴造訪,阮籍很高興,便現(xiàn)出青眼.因此禮俗之士嫉恨他如仇人,但文帝司馬昭總是保護(hù)他.。
5. 《晉書,阮籍傳》記載"(籍)時(shí)率意獨(dú)駕,不徑由路,車跡所窮.輒慟
魏、晉交際時(shí)期,政治極端黑暗。
「正始文學(xué)」的代表作家阮籍,不僅沒有施展抱負(fù)的機(jī)會,連自身的安全都得不到保障,內(nèi)心極其痛苦。《晉書.阮籍傳》中記載:他「時(shí)率意獨(dú)駕,不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而返」。
意思是說:阮籍「經(jīng)常獨(dú)自一人駕著馬車出門,沒有目的地亂走,直至沒有路可走了,才慟哭著返回。」這樣巨大、深刻的痛苦,阮籍只能借酒排遣。
晉代郭澄之的《郭子》一書中記載,一個(gè)名叫王大忱的人曾經(jīng)說過:「阮籍胸中壘塊,故須酒澆之。」「壘塊」,指郁結(jié)在心里的氣憤、愁悶。
王大忱的意思是:「阮籍心里郁結(jié)著氣憤、愁悶,所以必須通過飲酒來化解。」。
6. 晉書·阮籍傳的史書內(nèi)容
魏、晉交際時(shí)期,政治極端黑暗。
「正始文學(xué)」的代表作家阮籍,不僅沒有施展抱負(fù)的機(jī)會,連自身的安全都得不到保障,內(nèi)心極其痛苦。《晉書·阮籍傳》中記載:他「時(shí)率意獨(dú)駕,不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而返」。
意思是說:阮籍「經(jīng)常獨(dú)自一人駕著馬車出門,沒有目的地亂走,直至沒有路可走了,才慟哭著返回。」這樣巨大、深刻的痛苦,阮籍只能借酒排遣。
晉代郭澄之的《郭子》一書中記載,一個(gè)名叫王大忱的人曾經(jīng)說過:「阮籍胸中壘塊,故須酒澆之。」「壘塊」,指郁結(jié)在心里的氣憤、愁悶。
王大忱的意思是:「阮籍心里郁結(jié)著氣憤、愁悶,所以必須通過飲酒來化解。」《阮籍傳》全文選自《晉書》中列傳第十九:《晉書·阮籍傳》阮籍,字嗣宗,陳留尉氏人也。
父瑀,魏丞相掾,知名于世。籍容貌瑰杰,志氣宏放,傲然獨(dú)得,任性不羈,而喜怒不形于色。
或閉戶視書,累月不出;或登臨山水,經(jīng)日忘歸。博覽群籍,尤好《莊》、《老》。
嗜酒能嘯,善彈琴。當(dāng)其得意,忽忘形骸。
時(shí)人多謂之癡,惟族兄文業(yè)每嘆服之,以為勝己,由是咸①共稱異。籍嘗隨叔父至東郡,兗州刺史王昶請與相見,終日不開一言,自以不能測。
太尉蔣濟(jì)聞其有雋才而辟之,籍詣都亭奏記曰:“伏惟明公以含一之德,據(jù)上臺之位,英豪翹首,俊賢抗足。開府之日,人人自以為掾?qū)伲槐贂枷拢伦邽槭住?/p>
昔子夏在于西河之上,而文侯擁彗;鄒子處于黍谷之陰,而昭王陪乘。夫布衣韋帶之士,孤居特立,王公大人所以禮下之者,為道存也。
今籍無鄒、卜之道,而有其陋,猥見采擇,無以稱當(dāng)。方將耕于東皋之陽,輸黍稷之余稅。
負(fù)薪疲病,足力不強(qiáng),補(bǔ)吏之召,非所克堪。乞回謬恩,以光清舉。”
初,濟(jì)恐籍不至,得記欣然。遣卒迎之,而籍已去,濟(jì)大怒。
于是鄉(xiāng)親共喻之,乃就吏。后謝病歸。
復(fù)為尚書郎,少時(shí),又以病免。及曹爽輔政,召為參軍。
籍因以疾辭,屏于田里。歲余而爽誅,時(shí)人服其遠(yuǎn)識。
宣帝為太傅,命籍為從事中郎。及帝崩,復(fù)為景帝大司馬從事中郎。
高貴鄉(xiāng)公即位,封關(guān)內(nèi)侯,徙散騎常侍。籍本有濟(jì)世志,屬魏、晉之際,天下多故,名士少有全者,籍由是不與②世事,遂酣飲為常。
文帝初欲為武帝求婚于籍,籍醉六十日,不得言而止。鐘會數(shù)以時(shí)事問之,欲因其可否而致之罪,皆以酣醉獲免。
及文帝輔政,籍嘗從容言于帝曰:“籍平生曾游東平,樂其土。”帝大悅,即拜東平相。
籍乘驢到郡,壞府舍屏鄣,使內(nèi)外相望,法令清簡,旬日而還。帝引為大將軍從事中郎。
有司言有子殺母者,籍曰:“嘻!殺父乃可,至殺母乎!”坐者怪其失言。帝曰:“殺父,天下之極惡,而以為可乎?”籍曰:“禽獸知母而不知父,殺父,禽獸之類也。
殺母,禽獸之不若。”眾乃悅服。
籍聞步兵廚營人善釀,有貯酒三百斛,乃求為步兵校尉。遺落世事,雖去佐職,恒游府內(nèi),朝宴必與焉。
會帝讓九錫,公卿將勸進(jìn),使籍為其辭。籍沈醉忘作,臨詣府,使取之,見籍方據(jù)案醉眠。
使者以告,籍便書案,使寫之,無所改竄。辭甚清壯,為時(shí)所重。
籍雖不拘禮教,然發(fā)言玄遠(yuǎn),口不臧否③人物。性至孝,母終,正與人圍棋,對者求止,籍留與決賭。
既而飲酒二斗,舉聲一號,吐血數(shù)升。及將葬,食一蒸肫,飲二斗酒,然后臨訣,直言窮矣,舉聲一號,因又吐血數(shù)升,毀瘠骨立,殆致滅性。
裴楷往吊之,籍散發(fā)箕踞,醉而直視,楷吊唁畢便去。或問楷:“凡吊者,主哭,客乃為禮。
籍既不哭,君何為哭?”楷曰:“阮籍既方外之士,故不崇禮典。我俗中之士,故以軌儀自居。”
時(shí)人嘆為兩得。籍又能為青白眼,見禮俗之士,以白眼對之。
及嵇喜來吊,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃赍酒挾琴造焉,籍大悅,乃見青眼。
由是禮法之士疾之若仇,而帝每保護(hù)之。籍嫂嘗歸寧,籍相見與別。
或譏之,籍曰:“禮豈為我設(shè)邪!”鄰家 *** 有美色,當(dāng)壚沽酒。籍嘗詣飲,醉,便臥其側(cè)。
籍既不自嫌,其夫察之,亦不疑也。兵家女有才色,未嫁而死。
籍不識其父兄,徑往哭之,盡哀而還。其外坦蕩而內(nèi)淳至,皆此類也。
時(shí)率意獨(dú)駕,不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而反。嘗登廣武,觀楚、漢戰(zhàn)處,嘆曰:“時(shí)無英雄,使豎子成名!”登武牢山,望京邑而嘆,于是賦《豪杰詩》。
景元四年冬卒,時(shí)年五十四。籍能屬文,初不留思。
作《詠懷詩》八十余篇,為世所重。著《達(dá)莊論》,敘無為之貴。
文多不錄。籍嘗于蘇門山遇孫登,與商略終古及棲神導(dǎo)氣之術(shù),登皆不應(yīng),籍因長嘯而退。
至半嶺,聞有聲若鸞鳳之音,響乎巖谷,乃登之嘯也。遂歸著《大人先生傳》,其略曰:“世人所謂君子,惟法是修,惟禮是克。
手執(zhí)圭璧,足履繩墨。行欲為目前檢,言欲為無窮則。
少稱鄉(xiāng)黨,長聞鄰國。上欲圖三公,下不失九州牧。
獨(dú)不見群虱之處裈中,逃乎深縫,匿乎壞絮,自以為吉宅也。行不敢離縫際,動不敢出裈襠,自以為得繩墨也。
然炎丘火流,焦邑滅都,群虱處于裈中而不能出也。君子之處域內(nèi),何異夫虱之處裈中乎!”此亦籍之胸懷本趣也。
①咸:都②與:參與③臧否:好的壞的;臧,好的;否,壞的譯文:阮籍字嗣宗,陳留尉氏人,父親阮,魏國的丞相掾,在當(dāng)世知名。阮籍。
7. 列傳第十九 阮籍的翻譯
《阮籍不拘禮法》譯文
阮籍秉性極孝,母親去世時(shí),他正在和別人下圍棋,對方(聽說阮籍的母親去世)要求終止這盤棋,阮籍卻要留著這盤棋一賭輸贏。接著飲酒兩斗,大聲一號,吐血幾升。等到母親快要下葬時(shí),吃了一只蒸熟的小豬,喝了兩斗酒,然后與母親作最后的訣別,一直到說不出話,大聲一號,于是又吐血幾升,過度哀傷,形體消瘦,幾乎到了沒命的地步。阮籍又能夠用青眼和白眼看人,見到拘于俗禮的人,就用白眼對待他。等到嵇喜來安慰他時(shí),阮籍用白眼對待,嵇喜十分不高興的回去了。嵇喜的弟弟嵇康聽說后,就帶著酒夾著琴去拜訪他,阮籍高興,就用青眼對待嵇康。因此,拘于禮法的人都十分恨他。
阮籍的嫂嫂準(zhǔn)備回娘家,阮籍與嫂嫂相見并與嫂嫂告別。有人譏笑他的這種做法,阮籍說:“這些俗禮難道是為我設(shè)的嗎?”鄰居家有個(gè)美貌 *** ,在柜臺前賣酒。阮籍曾前去買酒喝,喝醉了,就睡在這個(gè)美貌 *** 的旁邊。阮籍自己已然不知避嫌, *** 的丈夫了解(阮籍的行為),也就不起什么疑心。兵家的女兒有才氣且有姿色,還沒有出嫁就死了。阮籍不知道她的父親和哥哥,徑直前往她家哭泣,發(fā)泄盡自己心中的悲哀才回來。那種外表坦蕩內(nèi)心純樸的人,都是這種情況。
晉書阮籍傳文言文閱讀
到了司馬昭辭讓九賜之封的時(shí)候,公卿要輔助他登帝位,讓阮籍起草勸進(jìn)書.阮籍喝得大醉忘記了起草,公卿們臨到公府時(shí),讓人來取,見阮籍正伏案醉眠.使者把這事告訴他,阮籍就在案上書寫.讓人抄下來,沒什么改動.言辭十分清新豪健,被當(dāng)時(shí)的人所推崇.阮籍雖然不拘于禮教,但是講話言辭深遠(yuǎn),不評論別人的好壞天性特別孝順,...
文言文翻譯~!
1.阮籍雖然不被禮教所拘束,然而所說的話玄妙深遠(yuǎn),從不評論別人的好壞。 2.行為要成為當(dāng)世的榜樣,言論要成為永遠(yuǎn)的準(zhǔn)則。 3.德才俱佳的人在人世間,又怎會如見識短淺的人一樣呢? 原文出自《晉書·阮籍傳》裈:kūn古代稱褲子:裈襠。虱處裈中(喻見識短淺)。 搶首贊 ...
阮籍醉酒避親文言文
司馬昭為了拉攏阮籍,就想和阮籍結(jié)為親家,阮籍為了躲避這門親事開始每天拼命地喝酒,每天都是酩酊大醉,不醒人事,一連60天,天天如此,那個(gè)奉命前來提親的人根本就沒法向他開口,最后,只好回稟司馬昭,司馬昭無可奈何地說:“唉,算了,這個(gè)醉鬼,由他去吧!”(詳見《晉書·阮籍傳》) 阮籍故事:青白眼 阮籍不經(jīng)常說話,卻...
有一首高中的文言文,提到某某駕車出行大哭的例子,是哪個(gè)典故?哪篇文章...
阮籍猖狂,豈效窮途之哭”出自《晉書·阮籍傳》:,阮籍喜歡一個(gè)人駕著木車游蕩,木車上載著酒,沒有方向地向前行駛。泥路高低不平,木車顛簸著,酒壇搖晃著,他的雙手則抖抖索索地握著韁繩。突然馬停了,他定睛一看,路走到了盡頭。真地沒路了?他啞著嗓子自問,眼淚已奪眶而出。終于,聲聲抽...
文言文商討
文言文中可以譯為“如果……的話,就……”“可否……呢”“可能……吧”等等。 想一下,應(yīng)該很容易理解的,希望對你有些啟發(fā)啦! 2. 商略在文言文中的意思 【原文】商略 【參考譯文】商量策略1.商討。 2.品評,評論。 3.估計(jì)。 4.準(zhǔn)備。 5.脫略,放任不羈。 討論、籌劃。《晉書.卷四九.阮籍傳》:「籍嘗...
用文言文罵人,你會嗎
①豎子 《晉書·阮籍傳》:嘗登廣武,觀楚漢戰(zhàn)處,嘆曰:“時(shí)無英雄,使豎子成名。”②家人 《史記·儒林列傳》竇太后好老子書,召轅固生問老子書,固曰:此是家人言耳。③豎儒《史記·留侯世家》漢王輟食吐哺,罵曰:“豎儒,幾敗而公事!”④鼠子 《三國志》權(quán)怒曰:“朕年六十,世事難易...
一言識偽文言文注釋
3. 文言文翻譯 阮籍曾從容不迫地對他說:“我平時(shí)曾經(jīng)游歷過東平,喜歡那里的風(fēng)土人情。” 司馬昭很高興,便授予他東平相的職位。附:阮籍傳全文選自《晉書》中列傳第十九:阮籍,字嗣宗,陳留尉氏人也。 父瑀,魏丞相掾,知名于世。籍容貌瑰杰,志氣宏放,傲然獨(dú)得,任性不羈,而喜怒不形于色。 或閉戶視書,累月不...
文言文傍宅地翻譯
4. 文言文翻譯 阮籍曾從容不迫地對他說:“我平時(shí)曾經(jīng)游歷過東平,喜歡那里的風(fēng)土人情。” 司馬昭很高興,便授予他東平相的職位。附:阮籍傳全文選自《晉書》中列傳第十九:阮籍,字嗣宗,陳留尉氏人也。 父瑀,魏丞相掾,知名于世。籍容貌瑰杰,志氣宏放,傲然獨(dú)得,任性不羈,而喜怒不形于色。 或閉戶視書,累月不...
竹林七賢文言文全文翻譯
竹林七賢文言文全文翻譯1.竹林七賢的資料(古文翻譯)竹林七賢中國三國魏7位名士的合稱,成名年代較“建安七子”晚一些。包括:嵇康、阮籍、山濤、向秀、劉伶、王戎及阮咸。7人常集在當(dāng)時(shí)的山陽縣(今河南輝縣西北一帶)竹林之下,肆意酣暢,故世謂竹林七賢。七人是當(dāng)時(shí)玄學(xué)的代表人物,雖然他們的思想傾向略有不同。嵇康、...
孤趣文言文翻譯
7. 文言文翻譯 阮籍曾從容不迫地對他說:“我平時(shí)曾經(jīng)游歷過東平,喜歡那里的風(fēng)土人情。” 司馬昭很高興,便授予他東平相的職位。附:阮籍傳全文選自《晉書》中列傳第十九:阮籍,字嗣宗,陳留尉氏人也。 父瑀,魏丞相掾,知名于世。籍容貌瑰杰,志氣宏放,傲然獨(dú)得,任性不羈,而喜怒不形于色。 或閉戶視書,累月不...
相關(guān)評說:
龍港區(qū)二號: ______ 登快閣 黃庭堅(jiān) 癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴.落木千山天遠(yuǎn)大,澄江一道月分明. 朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫.萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟. 宋神宗元豐五年(1082),黃庭堅(jiān)當(dāng)時(shí)在吉州太和縣...
龍港區(qū)二號: ______ 阮籍作品今存賦 6篇、散文較完整的9篇、詩90余首.阮籍的詩歌代表了他的主要文學(xué)成就.其主要作品就是五言《詠懷詩》82首.阮籍著作,《隋書·經(jīng)籍志》著錄有集13卷.原集已佚.不過他的作品散失的并不多,以詩歌為例,《晉書·阮籍傳》說他“作《詠懷詩》八十余篇”,看來全部流傳了下來.明代曾出現(xiàn)多種輯本,張溥輯《阮步兵集》,收入《漢魏六朝百三家集》中.上海古籍出版社1978年整理出版了《阮籍集》.注本有近人黃節(jié)的《阮步兵詠懷詩注》,人民文學(xué)出版社1957年出版.
龍港區(qū)二號: ______ “北海雖賒,扶搖可接”出自唐代王勃的《滕王閣序》. 意思:北海雖然十分遙遠(yuǎn),乘著羊角旋風(fēng)還是能夠達(dá)到. 全詩如下: 滕王閣序 【唐代】王勃 豫章故郡,洪都新府.星分翼軫,地接衡廬.襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越...
龍港區(qū)二號: ______ 歷史上對阮籍好酒性格的描述是造飲輒盡,期在必醉.既醉而退,曾不吝情去留.
龍港區(qū)二號: ______ [中呂]山坡羊·寓興① 喬吉 鵬摶九萬②,腰纏十萬,揚(yáng)州鶴背騎來慣③. 事間關(guān)④,景闌珊⑤,黃金不富英雄漢⑥,一片世情天地間⑦. 白,也是眼;青,也是眼⑧. 注釋 注釋 〔注釋〕 ①山坡羊:曲牌名. ②鵬摶(tuán)九萬:大鵬鳥振翅...
龍港區(qū)二號: ______ 莊子思想與魏晉風(fēng)流 ——就竹林七賢中嵇康與阮籍具體分析 摘要:魏晉之際混亂而痛苦的歷史事實(shí),讓當(dāng)時(shí)的名士們思治而不得,茍全性命于亂世,對文化、思想和社會...
龍港區(qū)二號: ______ 一、出自神話傳說的典故 1、騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗:《西京雜記》卷二說董仲舒... 9、阮籍猖狂,豈效窮途之哭:《晉書?阮籍傳》記載,阮籍獨(dú)自駕車出行,在無路可...
龍港區(qū)二號: ______[答案] 垂青:表示尊重愛悅.謂以青眼相看,表示重視或見愛.出自《晉書·阮籍傳》. 含義 青:青眼,黑眼珠.表示尊重愛悅. 謂以青眼相看,表示重視或見愛.古人稱黑眼珠為青眼. 出處 語出《晉書·阮籍傳》,阮能為青白眼,對尊重喜愛之人,目光正視,眼...
龍港區(qū)二號: ______ A錯(cuò)誤. 籍又能為青白眼,見禮俗之士,以白眼對之.及嵇喜來吊,籍作白眼,喜不懌而退.喜弟康聞之,乃赍酒挾琴造焉,籍大悅,乃見青眼. 《晉書》傳首雖說“籍容貌瑰杰,志氣宏放,傲然獨(dú)得,任性不羈,而喜怒不形于色.”,但不是“不管什么事都絕不表現(xiàn)在神態(tài)上”.
龍港區(qū)二號: ______ 得意忘形這個(gè)中華典故出自:《晉書·阮籍傳》中描寫阮籍時(shí)寫道:“嗜酒能嘯,善彈琴.當(dāng)其得意,忽 忘形骸.”意即其人常縱酒談玄,感時(shí)傷世,放浪不羈,且善于作詩彈琴,高興時(shí)就縱 聲狂笑,不高興時(shí)就大哭若狂. 該典故解釋為:現(xiàn)多指淺薄之人稍有得意便忘平所以失去常態(tài).