初中文言文彭端淑為學(xué)
1. 為學(xué) 彭端淑 原文
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無(wú)以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語(yǔ)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數(shù)年來(lái)欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學(xué)不倦者,自力者也
2. 《為學(xué)》古文言文
【作者資料】 彭端淑(約1699一約1779年),字樂齋,號(hào)儀一,四川丹棱人。
他是清代四川的著名文學(xué)家,與李調(diào)元、張問陶并稱清代四川三才子。 彭端淑從小聰慧穎異,十歲即能文。
他與弟彭肇誅、彭遵泅于紫云山下“相為師友”,同窗苦讀達(dá)六年之久。他后來(lái)的成就并不是靠先天的才氣,而主要是得力于后天的踏實(shí)勤學(xué)。
他曾寫過一篇著名的散文《為學(xué)一首示子侄》,說四川有一窮一富兩個(gè)和尚,窮和尚對(duì)富和尚說:“我想到南海朝圣。”富和尚問:“你憑什么前去?”窮和尚回答說:“我?guī)б黄恳焕従蛪蛄恕!?/p>
富和尚說:“幾年來(lái)我想雇船去,還未能實(shí)現(xiàn)呢,你憑什么去得了!”第二年,窮和尚從南海回來(lái),去告訴富和尚。富和尚深感慚愧。
這個(gè)故事,生動(dòng)扼要地論述了做任何事情其難與易、主觀與客觀之間有著辯證的關(guān)系,特別強(qiáng)調(diào)它們是可以轉(zhuǎn)化的,轉(zhuǎn)化的條件就是人們主觀上刻苦努力、頑強(qiáng)奮斗的精神。彭端淑正是從立志苦行的僧人那里,敏悟到具有普遍性的道理。
從而工苦力學(xué)。他說:“天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。
人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。” 彭端淑在為官期間,雖力求進(jìn)取,決心興利除弊,上報(bào)朝廷,下慰民望,不愿碌碌終此一生。
但是,當(dāng)時(shí)的清王朝已進(jìn)。人極為興盛的乾隆時(shí)代,經(jīng)濟(jì)文化也出現(xiàn)了相當(dāng)繁榮的興旺景象,而階級(jí)矛盾、民族矛盾以及統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部的斗爭(zhēng)也日益尖銳復(fù)雜了起來(lái)。
彭端淑在多年的為官生涯中,看到了清王朝表面繁榮下面民生維艱的社會(huì)現(xiàn)實(shí),官場(chǎng)中的明爭(zhēng)暗斗,最高統(tǒng)治者的好大喜功,因而內(nèi)心逐漸滋生了一種憤懣和惆悵之情,消極避世的隱追思想也逐漸地發(fā)展了起來(lái)。他在一次監(jiān)督運(yùn)送大十去粵西的歸途中,失足落水,雖幸免于死,但卻認(rèn)為這是大難即將臨頭的預(yù)兆。
他仰天長(zhǎng)嘆:“人于宦途不滿意,輒以咎人,此誰(shuí)擠之者!今不葬魚腹,天于我厚矣,復(fù)何望焉。”即由廣東辭官歸蜀。
歸蜀后,彭端淑便在成都錦江書院“以實(shí)學(xué)課土”擔(dān)任主教,開始了他一生中作育人才的教學(xué)生涯。錦江書院是康熙四十三年(1704年)由四川按察使劉德芳在成都原文翁石室遺址上建立的省立最高學(xué)府。
學(xué)員選自省內(nèi)秀才以上人員,學(xué)員學(xué)費(fèi)、生活費(fèi)由清 *** 撥給該院的學(xué)田供給,在院學(xué)生有兩百人左右的規(guī)模,著名學(xué)者李調(diào)元曾是該院學(xué)生。彭端淑主錦江書院講席之后,以他廣博的學(xué)識(shí),竭盡他晚年的全力于教書育人。
此時(shí),他對(duì)宦海仕途生活極為厭倦,甚至悔恨自己過去熱衷什途力爭(zhēng)功名是誤落塵網(wǎng),陷入歧途。他在《寄仲尹》這首詩(shī)中說:“‘疲驢消日月,薄宦久;”‘脫羈地,鴻雁游海天。”
直到老死,彭端淑把他一生中的最后約二十年時(shí)間,全部貢獻(xiàn)給了四川的文化教育事業(yè)。他在《戊戌草·寒食》一詩(shī)中有明確的記載:“錦江棲遲二十年,每逢寒食一清然。”
這對(duì)他講席書院的時(shí)間和心境都作了生動(dòng)形象的描述。 彭端淑一生苦工詩(shī)文,他一直堅(jiān)持“詩(shī)學(xué)漢。
魏,文學(xué)左、史,皆詣極精微”。但在文學(xué)道路上,他卻是有一番曲折經(jīng)歷的。
他在《白鶴堂晚年自訂詩(shī)稿》的序中說:“余一生精力盡于制義,四十為古文,五載成集,近五十始為詩(shī),已二十五年矣。”“制義’即人股文。
可見,彭端淑在五十歲以前,主要是致力于八股和古文。盡管他在古文方面“學(xué)之可為至篤”,然而在清廷專制統(tǒng)治和“文字獄”的壓力下,他是不敢也不可能“妄有所作”的;而束縛思想的八股文也妨礙了他在文學(xué)上的發(fā)展。
直到近五十歲時(shí),他的一些作品才表現(xiàn)出激越奮進(jìn)。深沉穩(wěn)健的傾向,給人以鼓舞和教益。
為官時(shí)的經(jīng)歷使彭端淑對(duì)民生維艱的社會(huì)現(xiàn)實(shí)有深刻的體會(huì),因而在他的詩(shī)中對(duì)廣大貧苦農(nóng)民寄予了滿腔的同情。每當(dāng)荒年歉收,饑民無(wú)衣無(wú)食,他總是憂心如焚。
他在《夏鎮(zhèn)》一詩(shī)中憤憤地寫道:“粟米貴如珠,頓年遭水浸。男婦多鳩形,魚蝦實(shí)為命。”
在《七月十六日》一詩(shī)中又對(duì)長(zhǎng)年勤勞耕作的貧苦農(nóng)民寄予了“憂早幾經(jīng)旬,農(nóng)夫心獨(dú)苦'的深情贊嘆! 彭端淑寫景的詩(shī)很有情味。如記錦江春色的《清明》:“步出郭西行,驚心節(jié)復(fù)更。
花殘寒食雨,春老杜鵑聲。薺麥村村秀,新煙處處生。
錦城風(fēng)物好,無(wú)那故鄉(xiāng)情。'如果不是春大到成都郊外走上幾趟,如此有情味的詩(shī)情是怎么也體會(huì)不到的。
彭端淑一生著述較多,可惜不少已經(jīng)散佚。他與其弟彭肇殊、彭遵泅曾共性于京師,俱以文知名于當(dāng)時(shí),一時(shí)有“丹棱三彭”之稱。
當(dāng)然,在“三彭”中,以彭端淑最為著名,影響 也最大。有《白鶴堂文集》、《雪夜詩(shī)談》、《晚年詩(shī)稿》等傳世。
彭端淑活了八十一歲,死后葬于彭山縣公義場(chǎng)羅家山,至今尚有墳臺(tái)遺址。 【注釋】 為學(xué):做學(xué)問,求學(xué)。
資:天資,資質(zhì)。 昏:頭腦迷糊。
逮:到,及。 材:才能。
庸:平凡,平庸。 旦旦:天天。
怠:懶惰,松懈。 倍:超過。
屏棄:摒棄,舍棄。 圣人:指孔子。
道:思想,言論。 卒:終于,最終。
魯:遲鈍。 用:用處,功用。
豈:難道。 常:不變的,固定的。
鄙:邊遠(yuǎn)的地方;邊境。 語(yǔ):讀四聲,告訴。
南海:指佛教圣地普陀山(屬浙江省舟山群島)。 何如:如何,怎么樣?這里是商量的。
3. 彭端淑《為學(xué)》詩(shī)意 只要以下這一段:
正文:天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣.人之為學(xué)有難易乎 學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣.
翻譯:天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎 只要做,那么困難的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困難了.人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎 只要學(xué)習(xí),那么困難的也容易了;不學(xué)習(xí),那么容易的也困難了.
蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富.貧者語(yǔ)于富者曰:"吾欲之南海,何如 "
翻譯:四川的邊境上有兩個(gè)和尚,其中的一個(gè)貧窮,其中的一個(gè)富有.窮和尚對(duì)富和尚說:"我想去南海,怎么樣 "
富者曰:"子何恃而往?"
翻譯:富和尚說:"您靠什么去呢?"
曰:"吾一瓶一缽足矣."
翻譯:窮和尚說:"我靠著一個(gè)水瓶一個(gè)飯缽就足夠了."
富者曰:"吾數(shù)年來(lái)欲買舟而下,猶未能也.子何恃而往!"
翻譯:富和尚說:"我?guī)啄陙?lái)想雇船而往下游走,還沒有能夠去成.您靠什么能去!"
越明年,貧者自南海還,以告富者.富者有慚色.
翻譯:到了第二年,窮和尚從南海回來(lái)了,告訴富和尚.富和尚顯出了慚愧的神色.
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉.人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉
翻譯:四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá),可是窮和尚到達(dá)了.一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?
乎是一個(gè)語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“嗎”,為,是做,去做的意思
4. 為學(xué)原文翻譯
原文 天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。
人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。 吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。
旦旦而學(xué)之,久而不殆焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無(wú)以異也。
圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉? 蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。
貧者語(yǔ)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰: “吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數(shù)年欲買舟南下,猶未能也。
子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也,自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也;昏與庸,可限而不可限也,不自限其昏與庸而力學(xué)不倦者,自力者也譯文 天下的事情有困難和容易的分別嗎?只要肯做,難的也變得容易了;不肯做,容易的也變得困難了。
人們學(xué)習(xí)有困難和容易的區(qū)別嗎?學(xué),難的也變得容易了;不學(xué),容易的也變得困難了。 我的天資昏昧,不及別人;我的才能平庸,不及別人。
只要每天認(rèn)真學(xué)習(xí),長(zhǎng)久堅(jiān)持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天資聰明、才能敏捷,超過別人幾倍。
如果摒棄不用,就與昏昧和平庸沒有區(qū)別了。孔子的思想言論,最終是靠天資遲鈍的曾參傳下來(lái)的。
以此而論,昏昧平庸與聰明靈敏的功用,難道是有常規(guī)的嗎? 蜀地邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。窮和尚對(duì)富和尚說:“我想要到南海去,怎么樣?” 富和尚說:“你憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個(gè)瓶一個(gè)飯碗就足夠了。”
富和尚說:“我?guī)啄陙?lái)想雇船順著江水去南海,還沒有成功。你憑借什么去!” 到了第二年,窮和尚從南海回來(lái)了,把去南海的事告訴富和尚。
富和尚的臉上露出了慚愧的神色。 西蜀距離南海,不知道有幾千里遠(yuǎn),富和尚不能到達(dá)而窮和尚卻到達(dá)了。
人立志,難道還不如蜀地邊遠(yuǎn)地方的那個(gè)和尚嗎?因此,天資聰明和敏捷,雖然可以限制卻也是不可以限制的;自己仗恃著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,那就是自毀前程的人。愚笨和平庸,好像會(huì)限制人,卻也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,那就是能成就自己的人了。
5. 《為學(xué)》的原文翻譯
一、原文 天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。
人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。 吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。
吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無(wú)以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。
然則昏庸聰敏之用,豈有常哉? 蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語(yǔ)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”
富者曰:“吾數(shù)年來(lái)欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。
昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。 二、譯文 天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。
人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。 我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。
我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學(xué)習(xí),)等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無(wú)異。
孔子的學(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來(lái)的。如此看來(lái)聰明愚笨,難道是一成不變的嗎? 四川邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。
窮和尚對(duì)有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個(gè)盛水的水瓶一個(gè)盛飯的飯碗就足夠了。” 富和尚說:“我?guī)啄陙?lái)想要雇船沿著長(zhǎng)江下游而(去南海),尚且沒有成功。
你憑借著什么去!” 到了第二年,窮和尚從南海回來(lái)了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。
愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。 擴(kuò)展資料 意義: 這個(gè)故事告訴我們,我們只有立下了目標(biāo),努力去實(shí)現(xiàn),才會(huì)獲得成功。
主觀努力是成敗的關(guān)鍵。人貴立志,事在人為。
人要立長(zhǎng)志,不要常立志。人之為學(xué),貴在立志,無(wú)論客觀條件的好壞,天資的高低,關(guān)鍵在于主觀努力。
關(guān)于文中“吾一瓶一缽足矣”的:兩個(gè)“一”字表現(xiàn)貧者對(duì)物質(zhì)要求極低,一個(gè)“足”字體現(xiàn)了他戰(zhàn)勝困難的堅(jiān)定信心,表現(xiàn)了貧者面對(duì)困難知難而進(jìn)的勇氣和實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想的堅(jiān)定信念,以及無(wú)所畏懼的堅(jiān)強(qiáng)意志和敢于大膽實(shí)踐的精神 成功←行動(dòng),堅(jiān)持←立志 文中以四川兩個(gè)和尚去南海的故事為例,生動(dòng)形象地說明了難與易的辯證關(guān)系,告訴我們事在人為的道理。 手法: 作者分別舉“貧和尚”“富和尚”的例子,采用的是對(duì)比的手法,這樣寫,是為了說明人之為學(xué),關(guān)鍵在勤奮堅(jiān)定的信念。
貴在立志,事在人為,立志而為。 各段的意思 第一段提出為學(xué)難易可以相互轉(zhuǎn)化的觀點(diǎn)。
第二段說明了成功與天資并無(wú)多大關(guān)系。 第三段用蜀鄙二僧的故事,來(lái)論證“只要立志,終將難事變?yōu)橐资隆钡纳羁痰览怼?/p>
第四段總結(jié)全文:為學(xué)貴在立志,實(shí)踐才能變難為易。 作者簡(jiǎn)介 彭端淑 彭端淑(約1699年-約1779年),字樂齋,號(hào)儀一,眉州丹棱(今四川丹棱縣)人。
生于清圣祖康熙三十八年,卒于清高宗乾隆四十四年。清朝官員、文學(xué)家,與李調(diào)元、張問陶一起被后人并稱為“清代四川三才子”。
彭端淑十歲能文,十二歲入縣學(xué),與兄彭端洪、弟彭肇洙、彭遵泗在丹棱萃龍山的紫云寺讀書。 雍正四年(1726年),彭端淑考中舉人;雍正十一年又考中進(jìn)士,進(jìn)入仕途,任吏部主事,遷本部員外郎、郎中。
乾隆十二年(1747年),彭端淑充順天(今北京)鄉(xiāng)試同考官。
6. 為學(xué) 彭端淑注音版,拼音
為學(xué) 彭端淑 天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。
人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。 吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。
吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無(wú)以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。
然則昏庸聰敏之用,豈有常哉? 蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語(yǔ)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”
富者曰:“吾數(shù)年來(lái)欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。
昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。逐字注音如下,供參考:為(wéi)學(xué)(xué) 彭(pénɡ)端(duān)淑(shū) 天(tiān)下(xià)事(shì)有(yǒu)難(nán)易(yì)乎(hū)?為(wéi)之(zhī),則(zé)難(nán)者(zhě)亦(yì)易(yì)矣(yǐ);不(bù)為(wéi),則(zé)易(yì)者(zhě)亦(yì)難(nán)矣(yǐ)。
人(rén)之(zhī)為(wéi)學(xué)(xué)有(yǒu)難(nán)易(yì)乎(hū)?學(xué)(xué)之(zhī),則(zé)難(nán)者(zhě)亦(yì)易(yì)矣(yǐ);不(bù)學(xué)(xué),則(zé)易(yì)者(zhě)亦(yì)難(nán)矣(yǐ)。吾(wú)資(zī)之(zhī)昏(hūn),不(bù)逮(dài)人(rén)也(yě),吾(wú)材(cái)之(zhī)庸(yōnɡ),不(bù)逮(dài)人(rén)也(yě);旦(dàn)旦(dàn)而(ér)學(xué)(xué)之(zhī),久(jiǔ)而(ér)不(bù)怠(dài)焉(yān),迄(qì)乎(hū)成(chénɡ),而(ér)亦(yì)不(bù)知(zhī)其(qí)昏(hūn)與(yǔ)庸(yōnɡ)也(yě)。
吾(wú)資(zī)之(zhī)聰(cōnɡ),倍(bèi)人(rén)也(yě),吾(wú)材(cái)之(zhī)敏(mǐn),倍(bèi)人(rén)也(yě);屏(pínɡ)棄(qì)而(ér)不(bú)用(yònɡ),其(qí)與(yǔ)昏(hūn)與(yǔ)庸(yōnɡ)無(wú)(wú)以(yǐ)異(yì)也(yě)。圣(shènɡ)人(rén)之(zhī)道(dào),卒(cù)于(yú)魯(lǔ)也(yě)傳(chuán)之(zhī)。
然(rán)則(zé)昏(hūn)庸(yōnɡ)聰(cōnɡ)敏(mǐn)之(zhī)用(yònɡ),豈(qǐ)有(yǒu)常(chánɡ)哉(zāi)?蜀(shǔ)之(zhī)鄙(bǐ)有(yǒu)二(èr)僧(sēnɡ):其(qí)一(yī)貧(pín),其(qí)一(yī)富(fù)。貧(pín)者(zhě)語(yǔ)(yǔ)于(yú)富(fù)者(zhě)曰(yuē):“吾(wú)欲(yù)之(zhī)南(nán)海(hǎi),何(hé)如(rú)?”富(fù)者(zhě)曰(yuē):“子(zǐ)何(hé)恃(shì)而(ér)往(wǎnɡ)?”曰(yuē):“吾(wú)一(yì)瓶(pínɡ)一(yì)缽(bō)足(zú)矣(yǐ)。”
富(fù)者(zhě)曰(yuē):“吾(wú)數(shù)(shù)年(nián)來(lái)(lái)欲(yù)買(mǎi)舟(zhōu)而(ér)下(xià),猶(yóu)未(wèi)能(nénɡ)也(yě)。子(zǐ)何(hé)恃(shì)而(ér)往(wǎnɡ)!”越(yuè)明(mínɡ)年(nián),貧(pín)者(zhě)自(zì)南(nán)海(hǎi)還(hái),以(yǐ)告(ɡào)富(fù)者(zhě),富(fù)者(zhě)有(yǒu)慚(cán)色(sè)。
西(xī)蜀(shǔ)之(zhī)去(qù)南(nán)海(hǎi),不(bù)知(zhī)幾(jǐ)千(qiān)里(lǐ)也(yě),僧(sēnɡ)富(fù)者(zhě)不(bù)能(nénɡ)至(zhì)而(ér)貧(pín)者(zhě)至(zhì)焉(yān)。人(rén)之(zhī)立(lì)志(zhì),顧(ɡù)不(bù)如(rú)蜀(shǔ)鄙(bǐ)之(zhī)僧(sēnɡ)哉(zāi)?是(shì)故(ɡù)聰(cōnɡ)與(yǔ)敏(mǐn),可(kě)恃(shì)而(ér)不(bù)可(kě)恃(shì)也(yě);自(zì)恃(shì)其(qí)聰(cōnɡ)與(yǔ)敏(mǐn)而(ér)不(bù)學(xué)(xué)者(zhě),自(zì)敗(bài)者(zhě)也(yě)。
昏(hūn)與(yǔ)庸(yōnɡ),可(kě)限(xiàn)而(ér)不(bù)可(kě)限(xiàn)也(yě);不(bù)自(zì)限(xiàn)其(qí)昏(hūn)與(yǔ)庸(yōnɡ),而(ér)力(lì)學(xué)(xué)不(bù)倦(juàn)者(zhě),自(zì)力(lì)者(zhě)也(yě)。———————————————————————————————————— 【古文之美】團(tuán)隊(duì)各位芝麻竭誠(chéng)為您解答 希望可以幫到你,祝愉快!如感滿意,——您的采納是我們回答的動(dòng)力:)。
彭端淑為學(xué)一首示子侄譯文
哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《為學(xué)一首示子侄》;《為學(xué)一首示子侄》收錄于《白鶴堂集》,是清代彭端淑的作品,因?yàn)榕矶耸缤遄又逗芏啵?dāng)時(shí)連一個(gè)文舉人都沒有,作者見狀,甚為憂心,急而訓(xùn)之,所以才寫出這篇文章;我們一起來(lái)看這篇文章,文章一開頭便從難易問題下手,作者認(rèn)為天下事情...
為學(xué)文言文劃分節(jié)奏
1. 劃分《為學(xué)》這篇文言文怎么停頓請(qǐng)劃分出來(lái) 為學(xué) [清]彭端淑 天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。 吾資之昏,不逮人也,吾才之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍...
彭端淑<為學(xué)一首示子侄>
顯而易見,這種惜時(shí)如金,諄諄勸學(xué)的態(tài)度,正是他著名散文「為學(xué)一首示子侄」所要表達(dá)的旨意,也是他教育思想的精髓。 2009-06-12 22:15:30 補(bǔ)充: 彭端淑<為學(xué)一首示子侄>的中心論點(diǎn)是指出求學(xué)的成敗,在乎于愿學(xué)與否,與難易無(wú)關(guān)。 論證手法:作者使用了分論點(diǎn),首段分論點(diǎn)是有關(guān)天資,使用孔子的學(xué)說,由天資...
求彭端淑《為學(xué)》的解釋!!急
到了第二年,窮和尚從南海回來(lái)了,告訴富和尚。富和尚顯出了慚愧神色。四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá),可是窮和尚到達(dá)了.一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?作者:彭端淑(1699-1779),清代四川人,著作有《白鶴堂詩(shī)文集》。《為學(xué)》首、尾兩段用精心提煉的警辟的...
問學(xué)全文文言文
1. 八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文課文 里有一篇叫《問學(xué)》的文言文,求全文和譯文~~ 為學(xué) 選自《白鶴堂文集》,原題為《為學(xué)一首示子侄》。 [清]彭端淑 約1699一約1779年,清代文學(xué)家. 原文: 天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。 吾...
為學(xué)文言文第四段續(xù)寫
3. 擴(kuò)寫《為學(xué)》中貧富二僧的故事:這是一篇用文言形式寫成的寓言體考場(chǎng)作文。故事其實(shí)大家都很熟悉,它源自中學(xué)教材彭端淑的《為學(xué)》篇,但作者充分運(yùn)用想象,合理充實(shí),強(qiáng)化細(xì)節(jié),寫出貧、富二僧不同的求經(jīng)經(jīng)歷,因此,可視為對(duì)《為學(xué)》一文的擴(kuò)寫。由于細(xì)節(jié)的充實(shí),尤其是人物描寫手段的多樣化,故事中...
為學(xué)文言文點(diǎn)擊
1. 為學(xué),現(xiàn)代文品讀.文言文點(diǎn)擊答案 快 本文選自《白鶴堂文集》,原題為《為學(xué)一首示子侄》。 [清朝]彭端淑 字樂齋,清代丹棱(今屬四川) 約1699一約1779年,清代文學(xué)家,號(hào)儀一。清康熙38年(1699年)他注重振興教育,培植人才,整頓吏治。乾隆二十年辭職返川,任成都錦江書院主講、院長(zhǎng)二十年,造就了大批如李調(diào)元、...
文言文問學(xué)的原文
1. 八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文課文 里有一篇叫《問學(xué)》的文言文,求全文和譯文~~ 為學(xué) 選自《白鶴堂文集》,原題為《為學(xué)一首示子侄》。 [清]彭端淑 約1699一約1779年,清代文學(xué)家. 原文: 天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。 吾...
《為學(xué) 彭端淑》標(biāo)注拼音
彭端淑,字樂齋,號(hào)儀一。約生于清圣祖康熙三十八年,約卒于清高宗乾隆四十四年。清朝官員、文學(xué)家,與李調(diào)元、張問陶一起被后人并稱為"清代四川三才子"。 彭端淑十歲能文,十二歲入縣學(xué),與兄彭端洪、弟彭肇洙、彭遵泗在丹棱萃龍山的紫云寺讀書。雍正四年,彭端淑考中舉人;雍正十一年又考中進(jìn)士,...
彭端淑表達(dá)了怎樣的讀書觀點(diǎn)?
彭端淑在《為學(xué)一首示子侄》這篇文章中,表達(dá)了讀書要勤奮努力的觀點(diǎn)。文章一開頭便從難易問題入手,作者覺得天下之事的難易是相對(duì)的,“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣”。學(xué)習(xí)也是如此,只要腳踏實(shí)地努力地去學(xué),就沒有掌握不了的學(xué)問。反之,如果不勤奮努力地學(xué)習(xí),就是極容易的事也...
相關(guān)評(píng)說:
道里區(qū)理論: ______ 語(yǔ)感的確是很重要的,讀與不讀,讀的多少是會(huì)有明顯差別的.還是在網(wǎng)上找了一個(gè)... “俄而”等,也可以幫助斷句. 例如清人彭端淑的《為學(xué)一首示子侄》:“天下事有...
道里區(qū)理論: ______ 這是一篇用文言形式寫成的寓言體考場(chǎng)作文.故事其實(shí)大家都很熟悉,它源自中學(xué)教材彭端淑的《為學(xué)》篇,但作者充分運(yùn)用想象,合理充實(shí),強(qiáng)化細(xì)節(jié),寫出貧、富二僧不同的求經(jīng)經(jīng)歷,因此,可視為對(duì)《為學(xué)》一文的擴(kuò)寫.由于細(xì)節(jié)的充實(shí)...
道里區(qū)理論: ______ 初三語(yǔ)文總復(fù)習(xí)古詩(shī)文測(cè)試卷命題人 23中 韓西利一、 默寫上句或下句1、彭端淑《為學(xué)》:人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之, ;不學(xué), .2. (辛棄疾《西江月》):...
道里區(qū)理論: ______ (人教版)初中古文目錄 好譯文網(wǎng) 第一冊(cè) 沈復(fù) 童趣 《論語(yǔ)》 《論語(yǔ)》十則 古代詩(shī)詞五首 曹操 觀滄海(東臨碣石) 王灣 次北固山下(客路青山下) 白居易 錢塘湖春行(...
道里區(qū)理論: ______ 廣西自治區(qū)南寧市2005年中等學(xué)校招生考試(非課改)·語(yǔ)文 一、積累及運(yùn)用 1.下列詞語(yǔ)中加點(diǎn)字注音全對(duì)的一項(xiàng)是( ) A.分歧(qí) 怪癖(pǐ) 僥幸(xiǎo) 杳無(wú)音...
道里區(qū)理論: ______ 天下事有困難和容易之分么?做了這件事,那么難的也變得簡(jiǎn)單容易了;不做這件事,那么容易的也變得困難了.做學(xué)問有困難和容易之分么?學(xué)了它,那么難的說也會(huì)變得簡(jiǎn)單;不學(xué)它,那么簡(jiǎn)單的也會(huì)變得困難了. 蜀國(guó)的邊遠(yuǎn)的地方有兩個(gè)...
道里區(qū)理論: ______ 1、何作代詞. (1) 什么. 子何恃而往?——清· 彭端淑《為學(xué)一首示子侄》 何異斷斯織.——《后漢書·列女傳 》 (2) 怎么樣. 如太行王屋何.——《列子·湯問》 其如土石何. 問女何所思.——《樂府詩(shī)集·木蘭詩(shī)》 得錢何所營(yíng).—...
道里區(qū)理論: ______ (2) 文言助詞,表示疑問:汝識(shí)之~(嗎)? (3) 文言嘆詞:陛下與誰(shuí)取天下~(呀)! (4) 文言介詞,相當(dāng)“于”(用在動(dòng)詞或形容詞后):在~.無(wú)須~.異~尋常. (5) 古形容詞或副詞后綴:巍巍~.郁郁~. (6) 古同“呼”,嗚呼. 〈...
道里區(qū)理論: ______[答案] 初中文言文目錄 (有*的是自讀課文,有★的是新增課文) 第一冊(cè) 《論語(yǔ)》十則…………………………… 扁鵲見蔡桓公…………………《韓非子》 *狼………………………………… 蒲松齡 *短文兩篇 ★兩小兒辯日………………《列子》 ★樂羊子妻...
道里區(qū)理論: ______ 人教版初中文言文匯編 一冊(cè) 《論語(yǔ)》十則 子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?” 子曰:“溫故而知新,可以為師矣.” 子曰:“學(xué)...