乃遣其故人龐通之等赍酒翻譯
乃遣其故人龐通之等赍酒翻譯為讓陶淵明的朋友龐通攜帶著美酒及器具。
出自《晉書•陶潛傳》
原文:
刺史王弘以元熙中臨州,甚欽遲之,后自造焉。潛稱疾不見,既而語人云:“我性不狎世,因疾守閑,幸非潔志慕聲,豈敢以王公紆軫為榮邪!夫謬以不賢,此劉公干所以招謗君子,其罪不細也。”
弘每令人候之,密知當往廬山,乃遣其故人龐通之等赍酒,先于半道要之。潛既遇酒,便引酌野亭,欣然忘進。弘乃出與相見,遂歡宴窮日。潛無履,弘顧左右為之造履。左右請履度,潛便于坐申腳令度焉。
弘要之還州,問其所乘,答云:“素有腳疾,向乘藍輿,亦足自反。”乃令一門生二兒共轝之至州,而言笑賞適,不覺其有羨于華軒也。弘后欲見,輒于林澤間候之。至于酒米乏絕,亦時相贍。
譯文:
刺史王弘在元熙年間到陶潛住的州,王弘很敬仰(《詞源》欠部:“欽遲,敬仰。”)陶潛,后來親自去拜訪他。陶潛以有病在身為借口不肯見他,后來陶潛對人說:“依我的個性是不愿與世俗之人接近的,我因為有病而辭官居家。
幸而不是為了要表現(xiàn)高尚廉潔來讓人仰慕名聲,豈敢以王公貴族繞道乘車來訪而覺得榮耀呢!人由于不賢德而會犯過錯,這也是劉干招致君子抨擊的原因,他的罪名不小呢。”王弘經(jīng)常派人去等候陶潛,暗中打探到陶潛將去廬山,就讓他的朋友龐通之等人攜了酒,先在半路迎接他。
陶潛見到酒后,就在野外的亭中取杯喝起來,高興得忘記了前行。這時王弘才出來和他相見,于是就歡宴了一整天。陶潛沒有好鞋子,王弘囑咐左右人替他做鞋。左右的人請問鞋的尺寸,陶潛就在座上伸出腳讓他們?nèi)y量。
王弘邀請他回州府去,問他乘坐什么,他答道:“我一向有腳病,以前坐竹轎,也足以讓我回去了。”王弘就指派一個門生及兩個童子一起抬他到州府。然而陶潛談笑賞景時,旁人不覺得他對華麗的車馬有什么羨慕的表情。
王弘以后想見他時,就在山林水澤中等著他。每當陶潛酒米缺乏斷絕時,王弘也經(jīng)常來接濟他。
乃遣其故人龐通之等赍酒翻譯
乃遣其故人龐通之等赍酒翻譯為讓陶淵明的朋友龐通攜帶著美酒及器具。出自《晉書?陶潛傳》原文:刺史王弘以元熙中臨州,甚欽遲之,后自造焉。潛稱疾不見,既而語人云:“我性不狎世,因疾守閑,幸非潔志慕聲,豈敢以王公紆軫為榮邪!夫謬以不賢,此劉公干所以招謗君子,其罪不細也。”...
九日登山李白原文賞析在線翻譯解釋
”弘每令人候之,密知當往廬山,乃遣其故人龐通之等赍酒,先于半道要之。潛既遇酒,便引酌野亭,欣然忘進,弘乃出與相聞,遂歡宴窮日。弘后欲見,輒于林澤問候之,至于酒米乏絕,亦時相贍。陶淵明詩:“天運茍如此,且進杯中物。”《藝文類聚》:《續(xù)晉陽秋》曰:陶潛嘗九月九日無酒。出宅...
《續(xù)陽秋》選段文言文譯為現(xiàn)代文
陶淵明曾經(jīng)去廬山,王弘讓陶淵明的老朋友龐通之準備酒席,在半路田地間邀請他。陶淵明腳上有病,讓一個門生和兩個兒子交替抬轎,到了以后,欣然和龐通之一同飲酒。不一會王弘到了,陶淵明也沒有起身。起初顏延之(人名)擔任劉柳后軍功曹(官職名),在潯陽和陶淵明有交情,后來到始安郡做官,經(jīng)過污陽(地...
求晉書隱逸傳 全文翻譯 !!
喜歡讀書,卻不去窮根究底的解釋,一旦對書的內(nèi)容有所感悟,就高興得忘了吃飯。本性愛喝酒,可是家里窮不能一直得到。親朋故舊知道這樣,有時就置辦酒招他過來,他去飲酒一定會喝完,目的是一定要醉。醉以后回去,一點也不收斂情緒。家里四壁空空,不能遮陽擋雨,舊衣衫十分破爛,盛飯的容器經(jīng)常空著...
劉審交文言文翻譯
弘每令人候之,密知當往廬山,乃遣其故人龐通之等赍酒,先于半道要之。 潛既遇酒,便引酌野亭,欣然忘進。弘乃出與相見,遂歡宴窮日。 潛無履,弘顧左右為之造履。左右請履度,潛便于坐申腳令度焉。 弘要之還州,問其所乘,答云:“素有腳疾,向乘藍輿,亦足自反。”乃令一門生二兒共轝之至州,而言笑賞...
宋書·陶潛傳 翻譯最后兩段
(指叫陶潛來他府上)陶潛曾經(jīng)去廬山,王弘命令陶潛的老熟人龐通之帶著酒肉在他前往廬山的道路栗里那里等他。陶潛的腳有疾病,他讓他的一個門生的兩個兒子抬著籃輿抬他,到達栗里這個地方,龐通之邀請他休息下一起喝酒,陶潛欣然同意。不久王弘就到了,看到陶潛坐在籃輿上,也不生氣。以前,顏延之...
晉書陶潛傳部分翻譯
弘每令人候之,密知當往廬山,乃遣其故人龐通之等赍酒,先于半道要之。潛既遇酒,便引酌野亭,欣然忘進。弘乃出與相見,遂歡宴窮日。潛無履,弘顧左右為之造履。左右請履度,潛便于坐申腳令度焉。弘要之還州,問其所乘,答云:“素有腳疾,向乘藍輿,亦足自反。”乃令一門生二兒共轝之至州,而言笑賞適,...
陶淵明傳翻譯
歲終,會郡遣督郵至,縣吏請曰:“應束帶見之。”淵明嘆曰:“我豈能為五斗米,折腰向鄉(xiāng)里小兒!”即日解綬去職,賦《歸去來兮辭》。義熙末,征著作郎,不就。江州刺史王弘欲識之,不能致也。淵明嘗往廬山弘命淵明故人龐通之赍酒具于半道栗里要之淵明有腳疾使一門生二兒輿籃輿既至欣然便共飲...
有疑陶淵明文言文翻譯
弘每令人候之,密知當往廬山,乃遣其故人龐通之等赍酒,先于半道要之。 潛既遇酒,便引酌野亭,欣然忘進。弘乃出與相見,遂歡宴窮日。 潛無履,弘顧左右為之造履。左右請履度,潛便于坐申腳令度焉。 弘要之還州,問其所乘,答云:“素有腳疾,向乘藍輿,亦足自反。”乃令一門生二兒共轝之至州,而言笑賞...
文言文在線翻譯陶潛,字元亮,少懷高尚,博學善文,穎脫不羈,任其自得,為...
譯文:陶潛,字元亮,年輕的時候志向高遠,學識淵博又善于寫作。天資聰明而不拘小節(jié),以真性情而高興,被鄉(xiāng)鄰所看重。節(jié)選自《晉書·陶潛傳》。《陶潛傳》,即記載陶淵明生平事跡的傳記。《晉書》和《宋書》均有《陶潛傳》,都對陶潛的生平、主要活動和文學作品進行了介紹,內(nèi)容略有不同。
相關評說:
山城區(qū)粗鏜: ______ 潛嘗往廬山,弘令潛故人龐通之赍酒具,于半道栗里要之. 潛(陶淵明,名潛,字元亮)嘗(曾經(jīng))往(前往)廬山,弘(江州刺史王弘)令(讓、使)潛(陶淵明)故人(老朋友)龐通之(助詞)赍(攜帶)酒具,于半道(半路)栗里(地名)要(通假字“邀”)之(他,指陶淵明). 陶淵明曾經(jīng)前往廬山,(江州刺史)王弘讓陶淵明的朋友龐通攜帶著美酒及器具,在(前往廬山的)半路上叫栗里的地方邀請他.
山城區(qū)粗鏜: ______ 正在努力翻譯中...還在修改,先別看 陶潛,字淵明,是尋陽柴桑人,是大司馬陶侃的曾孫.他少年時心懷高尚,知識淵博善于做文章,灑脫大方不拘謹,自得于真性情,被鄉(xiāng)里鄰居所看重.曾經(jīng)作《五柳先生傳》來形容自己:先生喜愛閑靜,...
山城區(qū)粗鏜: ______ 1.1樓是轉來的吧,其實沒錯 這句話必須建立在有前后文聯(lián)系的情況下.(偃兆)(省略了主語而已)因為他(指陶淵明)親人年邁家里貧窮,任用他為州祭酒.他不能忍受官吏(州祭酒)的職務,沒多久,自請解除職務(棄官)回家了.2.潛(陶淵明)嘗(曾經(jīng))往(前往)廬山,弘(江州刺史王弘)令(讓、使)潛(陶淵明)故人(的老朋友)龐通(人名)之(助詞)赍(攜帶)酒具,于半道(半路)栗里(地名)要(通假字“邀”)之(他,指陶淵明).陶淵明曾經(jīng)前往廬山,王弘讓陶淵明的朋友龐通攜帶著美酒及器具,在(前往廬山的)半路上一個叫栗里的地方邀請他.
山城區(qū)粗鏜: ______ “與陶情款”在倒數(shù)第四段. “款”的意思應該是“深厚”,跟“感情甚篤”中的“篤”差不多意思. 原文: 先是,顏延之為劉柳后軍功曹,在尋陽與潛情款.后為始 安郡,經(jīng)過潛,每往必酣飲致醉.弘欲要延之一坐,彌日不得. 延之...
山城區(qū)粗鏜: ______ 義熙末年,征召陶潛為著作員外郎,陶潛不接受.江州刺史王弘要與陶潛認識,但未能達到目的.陶潛曾經(jīng)到過廬山,王弘讓陶潛的朋友厐通之帶著酒具在半路上的栗里邀請?zhí)諠?陶潛有腳疾,便差派一個差役和二個小孩抬著竹轎去請?zhí)諠?...
山城區(qū)粗鏜: ______ 是的 是廬山 晉書,陶潛傳:刺史王弘以元熙中臨州,甚欽遲之,后自造焉.潛稱疾不見,既而語人云:“我性不狎世,因疾守閑,幸非潔志慕聲,豈敢以王公紆軫為榮邪!夫謬以不賢,此劉公干所以招謗君子,其罪不細也.”弘每令人候之,密知當往廬山,乃遣其故人龐通之等赍酒,先于半道要之.
山城區(qū)粗鏜: ______ 原文: 江州刺史王弘欲識之,不能致也.淵明嘗往廬山,弘命淵明故人龐通之赍酒具,于半道栗里之間邀之.淵明有腳疾,使一門生二兒舁籃輿;既至,欣然便共飲酌.陶淵明,字元亮.或云潛 .俄頃弘至,亦無迕也. 先是顏延之為劉柳后軍...
山城區(qū)粗鏜: ______ 赤面秉赤心、騎赤兔追風,馳驅(qū)時無忘赤帝,青燈觀青史、仗青龍偃月,隱微處不愧青天.第77回 我很喜歡的一句 寫關羽的 (解析摘自雅虎知識堂) 關羽重然諾,守信用,對劉備及...
山城區(qū)粗鏜: ______ 一位曾經(jīng)與他(陳勝)被雇傭(給別人)耕地的人聽說了陳勝稱王這件事,就來到了陳縣