后赤壁賦原文及翻譯注釋
《 后赤壁賦 》
是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。二客從予過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫, 人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng) 清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸。顧安所得酒 乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時(shí)之需。”于是攜酒與魚,復(fù) 游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù) 識(shí)矣。予乃攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽 宮。蓋二客不能從焉。劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而 恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時(shí)夜將半,四顧寂寥。適有 孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長(zhǎng)鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游樂 乎?”問其姓名,俯而不答。“嗚呼!噫嘻!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也 邪?”道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。
譯文
這一年十月十五日,我從雪堂出發(fā),準(zhǔn)備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥坂。這時(shí)霜露已經(jīng)降下,葉全都脫落。我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸。四下里瞧瞧,心里十分快樂;于是一面走一面吟詩,相互酬答。
過了一會(huì)兒,我嘆惜地說:“有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜。月色皎潔,清風(fēng)吹拂,這樣美好的夜晚,我們?cè)趺炊冗^呢?”一位客人說:“今天傍晚,我撒網(wǎng)捕到了魚,大嘴巴,細(xì)鱗片,形狀就像吳淞江的鱸魚。不過,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子說:“我有一斗酒,保藏了很久,為了應(yīng)付您突然的需要。”
就這樣,我們攜帶著酒和魚,再次到赤壁的下面游覽。長(zhǎng)江的流水發(fā)出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來。才相隔多少日子,上次游覽所見的江景山色再也認(rèn)不出來了!我就撩起衣襟上岸,踏著險(xiǎn)峻的山巖,撥開紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時(shí)拉住形如虬龍的樹枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個(gè)極高處。我大聲地長(zhǎng)嘯,草木被震動(dòng),高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風(fēng)刮起,波浪洶涌。我也覺得憂愁悲哀,感到恐懼而靜默屏息,覺得這里令人畏懼,不可久留。回到船上,把船劃到江心,任憑它漂流到哪里就在那里停泊。這時(shí)快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很。正好有一只鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀像車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它戛戛地拉長(zhǎng)聲音叫著,擦過我們的船向西飛去。
過了會(huì)兒,客人離開了,我也回家睡覺。夢(mèng)見一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來,走過臨皋亭的下面,向我拱手作揖說:“赤壁的游覽快樂嗎?”我問他的姓名,他低頭不回答。“噢!哎呀!我知道你的底細(xì)了。昨天夜晚,邊飛邊叫著從我這里經(jīng)過的人,不是你嗎?”道士回頭笑了起來,我也忽然驚醒。開門一看,卻看不到他在什么地方。
注釋
1.步自雪堂:從雪堂步行出發(fā)。雪堂,蘇軾在黃州所建的新居,離他在臨皋的住處不遠(yuǎn),在黃岡東面。堂在大雪時(shí)建成,畫雪景于四壁,故名“雪堂”。
2.臨皋(gāo):亭名,在黃岡南長(zhǎng)江邊上。蘇軾初到黃州時(shí)住在定惠院,不久就遷至臨皋亭。
3.黃泥之坂(bǎn):黃岡東面東坡附近的山坡叫“黃泥坂”。坂,斜坡,山坡。文言文為調(diào)整音節(jié),有時(shí)在一個(gè)名詞中增“之”字,如歐陽修的《晝錦堂記》:“乃作晝錦之堂于后圃。”
4.木葉:樹葉。木,本來是木本植物的總名,“喬木”“灌木”的“木”都是用的這個(gè)意思。后來多用“木”稱“木材”,而用本義是“樹立”的“樹”作木本植物的總名。
5.行歌相答:邊行邊吟詩,互相唱和;且走且唱,互相酬答。
6.已而:過了一會(huì)兒。
7.如此良夜何:怎樣度過這個(gè)美好的夜晚呢?如……何,怎樣對(duì)待…… “如何”跟“奈何”差不多,都有“對(duì)待”“對(duì)付”的意思。
8.今者薄暮:方才傍晚的時(shí)候。薄暮,太陽將落天快黑的時(shí)候。薄,迫,逼近。
9.淞江之鱸(lú):鱸魚是松江(現(xiàn)在屬上海)的名產(chǎn),體扁,嘴大,鱗細(xì),味鮮美,松小所產(chǎn)的鱸魚。這是有名的美味。
10.顧安所得酒乎:但是從哪兒能弄到酒呢?顧,但是,可是。安所,何所,哪里。
11.謀諸婦:謀之于妻,找妻子想辦法。諸,相當(dāng)于“之于”。
12.斗:古代盛酒的器具。
13.不時(shí)之須:隨時(shí)的需要。“須”通“需”。
14.復(fù)游于赤壁之下:這是泛舟而游。下文“攝衣而上”是舍舟登陸,“反而登舟”是回到船上。
15.斷岸千尺:江岸上山壁峭立,高達(dá)千尺。斷,阻斷,有“齊”的意思,這里形容山壁峭立的樣子。
16.曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣:才過了幾天啊,(眼前的江山明知是先前的江山,)而先前的景象再不能辨認(rèn)了。這話是聯(lián)系前次赤壁之游說的。前次游赤壁在“七月既望”,距離這次僅僅三個(gè)月,時(shí)間很短,所以說“曾日月之幾何”。前次所見的是“水光接天”,“萬頃茫然”,這次所見的是“斷岸千尺”“水落石出”,所以說“江山不可復(fù)識(shí)”。曾,才,剛剛。這樣用的“曾”常放在疑問句的句首。“曾日月之幾何”,也就是“曾幾何時(shí)”。
17.攝衣:提起衣襟.攝,牽曳。
18.履巉(chán)巖:登上險(xiǎn)峻的山崖。履,踐,踏。巉巖,險(xiǎn)峻的山石。
19.披蒙茸:分開亂草。蒙茸,雜亂的叢草。
20.踞:蹲或坐。虎豹,指形似虎豹的山石。
21.虬龍:指枝柯彎曲形似虬龍的樹木。虬,龍的一種。登虬龍是說游于樹林之間。
22.棲鶻(hú):睡在樹上的鶻。棲,鳥宿。鶻,意為隼,鷹的一種。
23.俯馮(píng)夷之幽宮:低頭看水神馮夷的深宮。馮夷,水神。幽,深。“攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮”,這只是說,上登山的極高處,下臨江的極深處。
24.劃然長(zhǎng)嘯:高聲長(zhǎng)嘯。劃有“裂”的意思,這里形容長(zhǎng)嘯的聲音。嘯,蹙口作聲。
25.亦:這個(gè)“亦”字是承接上文“二客不能從”說的。上文說,游到奇險(xiǎn)處二客不能從;這里說,及至自己發(fā)聲長(zhǎng)嘯,也感到悲恐,再不能停留在山上了。
26.悄然:靜默的樣子。
27.肅然:因恐懼而收斂的樣子。
28.留:停留。
29.反:同“返”。返回。
30.放:縱,遣。這里有任船飄蕩的意思。
31.聽其所止而休焉:任憑那船停止在什么地方就在什么地方休息。
32.四顧寂寥:向四外望去,寂寞空虛。
33.橫江東來:橫穿大江上空從東飛來。
34.玄裳縞衣:下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服。縞,白。衣,上衣。仙鶴身上的羽毛是白的,尾巴是黑的,所以這樣說。
35.戛然:形容鶴雕一類的鳥高聲叫喚的聲音。如白居易《畫雕贊》“軒然將飛,戛然欲鳴。”
36.掠:擦過。
37.須臾客去,予亦就睡:這時(shí)的作者與客已經(jīng)舍舟登岸,客去而作者就寢于室內(nèi),看下文的“開戶”便明。
38.羽衣翩仙:穿著羽衣(道士穿的用鳥羽制成的衣服),輕快地走著。翩仙,一作“蹁躚”。
39.揖予:向我拱手施禮。
40.俛:同“俯”,低頭。
41.嗚呼噫嘻:這四個(gè)字都是嘆詞,也可以嗚呼,噫,嘻分開用,或者嗚呼,噫嘻分開用。
42.疇昔之夜:昨天晚上。此語出于《禮記·檀弓》上篇“予疇昔之夜”。疇,語首助詞,沒有實(shí)在的意思。昔,昨。
43.過我:從我這里經(jīng)過。
44.非子也耶:不是你嗎?“也”在這里不表示意義,只起輔助語氣的作用。
45.顧:回頭看。
46.寤:覺,醒。
【賞析】
《后赤壁賦》是《前赤壁賦》的續(xù)篇,也可以說是姐妹篇。前賦主要是談玄說理,后賦卻是以敘事寫景為主;前賦描寫的是初秋的江上夜景,后賦則主要寫江岸上的活動(dòng),時(shí)間也移至孟冬;兩篇文章均以“賦”這種文體寫記游散文,一樣的赤壁景色,境界卻不相同,然而又都具詩情畫意。前賦是“清風(fēng)徐來,水波不興”、“白露橫江,水光接天”,后賦則是“江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出”。
不同季節(jié)的山水特征,在蘇軾筆下都得到了生動(dòng)、逼真的反映,都給人以壯闊而自然的美的享受。 全文分為兩個(gè)層次,第一層次寫泛游之前的活動(dòng),包括交待泛游時(shí)間、行程、同行者以及為泛游所作的準(zhǔn)備。寫初冬月夜之景與踏月之樂,既隱伏著游興,又很自然地引出了主客對(duì)話。面對(duì)著“月自風(fēng)清”的“如此良夜”,又有良朋、佳肴與美酒,再游赤壁已勢(shì)在必行,不多的幾行文字,又寫了景,又?jǐn)⒘耸拢质懔饲椋呷跒橐惑w,至此已可轉(zhuǎn)入正文,可東坡卻“節(jié)外生枝”地又插進(jìn)“歸而謀諸婦”幾句,不僅給文章增添生活氣息,而且使整段“鋪墊”文字更呈異采。
第二層次乃是全文重心,純粹寫景的'文字只有“江流有聲”四句,卻寫出赤壁的崖峭山高而空清月小、水濺流緩而石出有聲的初冬獨(dú)特夜景,從而誘發(fā)了主客棄舟登岸攀崖游山的雅興,這里,作者不吝筆墨地寫出了赤壁夜游的意境,安謐清幽、山川寒寂、“履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍;攀西鵲之危巢,俯馮夷之幽宮”,奇異驚險(xiǎn)的景物更令人心胸開闊、境界高遠(yuǎn)。可是,當(dāng)蘇軾獨(dú)自一人臨絕頂時(shí),那“劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌”的場(chǎng)景又不能不使他產(chǎn)生凄清之情、憂懼之心,不得不返回舟中。文章寫到這里,又突起神來之筆,寫了一只孤鶴的橫江東來“”、“戛然長(zhǎng)鳴”后擦舟西去,于是,已經(jīng)孤寂的作者更添悲憫,文章再起跌宕生姿的波瀾,還為下文寫夢(mèng)埋下了伏筆。
最后,在結(jié)束全文的第三層,寫了游后入睡的蘇子在夢(mèng)鄉(xiāng)中見到了曾經(jīng)化作孤鶴的道士,在“揖予”、“不答”、“顧笑”的神秘幻覺中,表露了作者本人出世入世思想矛盾所帶來的內(nèi)心苦悶。政治上屢屢失意的蘇軾很想從山水之樂中尋求超脫,結(jié)果非但無濟(jì)于事,反而給他心靈深處的創(chuàng)傷又添上新的哀痛。南柯一夢(mèng)后又回到了令人壓抑的現(xiàn)實(shí)。結(jié)尾八個(gè)字“開戶視之,不見其處”相當(dāng)迷茫,但還有雙關(guān)的含義,表面上像是夢(mèng)中的道士倏然不見了,更深的內(nèi)涵卻是蘇子的前途、理想、追求、抱負(fù)又在哪里呢? 文中寫蘇子獨(dú)自登山的情景,真是“句句如畫、字字似詩”,通過夸張與渲染,使人有身臨其境之感。文中描寫江山勝景,色澤鮮明,帶有作者個(gè)人真摯的感情。巧用排比與對(duì)仗,又增添了文字的音樂感。讀起來更增一分情趣。但總的來說,后賦無論在思想上和藝術(shù)上都不及前賦。神秘色彩,消沉情緒與“賦”味較淡、“文”氣稍濃恐怕是遜色于前篇的主要原因。
拓展閱讀
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,一字和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙、坡仙,漢族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學(xué)家、書法家、美食家、畫家,歷史治水名人。
嘉祐二年(1057年),蘇軾參加殿試中乙科,賜進(jìn)士及第,一說賜進(jìn)士出身。嘉祐六年(1061年),應(yīng)中制科入第三等,授大理評(píng)事、簽書鳳翔府判官。宋神宗時(shí)曾在杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺(tái)詩案”被貶為黃州團(tuán)練副使。宋哲宗即位后任翰林學(xué)士、侍讀學(xué)士、禮部尚書等職,并出知杭州、潁州、揚(yáng)州、定州等地,晚年因新黨執(zhí)政被貶惠州、儋州。宋徽宗時(shí)獲大赦北還,途中于常州病逝。宋高宗時(shí)追贈(zèng)太師;宋孝宗時(shí)追謚“文忠”。
蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。李志敏評(píng)價(jià):“蘇軾是全才式的藝術(shù)巨匠。”
作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖》《枯木怪石圖》等。
蘇軾的故事
出人頭地
蘇軾在京城會(huì)考時(shí),主審官是大名鼎鼎的北宋文學(xué)名家歐陽修。他在審批卷子的時(shí)候被蘇軾華麗絕贊的文風(fēng)所傾倒。為防徇私,那時(shí)的考卷均為無記名式。所以歐陽修雖然很想點(diǎn)選這篇文章為第一,但他覺得此文很像門生曾鞏所寫,怕落人口實(shí),所以最后評(píng)了第二。一直到發(fā)榜的時(shí)候,歐陽修才知道文章作者是蘇軾。在知道真實(shí)情況后歐陽修后悔不已,但是蘇軾卻一點(diǎn)計(jì)較的意思都沒有,蘇軾的大方氣度和出眾才華讓歐陽修贊嘆不已:“這樣的青年才俊,真是該讓他出榜于人頭地啊(成語出人頭地就是從這兒來的)!”并正式收蘇軾為弟子。
家庭聚會(huì)
蘇軾高中榜眼后,蘇氏三父子加上以三難秦少游而聞名的蘇小妹一家齊聚在花園里慶祝,蘇軾之父蘇洵命題定以“冷、香”兩個(gè)字,每人寫兩句詩,要求都會(huì)合當(dāng)時(shí)的情景。為起帶頭,蘇老泉緩步度到花池邊,吟道:“水自石邊流出冷,風(fēng)從花里過來香”。子由站起來摘了瓣馨香臘梅,彈了下手指,曰:“冷字句佚不可知,梅花彈遍指頭香。”小妹也去摘花,子由要笑他摹仿自己,小妹卻云:“叫日杜鵑喉舌冷,宿花蝴蝶夢(mèng)魂香”。說完攤開手掌,一只蝴蝶已被捏死。女兒特點(diǎn)畢露,大家都齊聲叫好。蘇軾卻用一拂石凳,騎著馬就走,蘇老泉叫道:“我兒,答不出也不要走啊。”話音未落,蘇軾已長(zhǎng)聲飄來兩句:“拂石坐來衣帶冷,踏花歸去馬蹄香”!
吟詩赴宴
蘇軾二十歲的時(shí)候,到京師去科考。有六個(gè)自負(fù)的舉人看不起他,決定備下酒菜請(qǐng)?zhí)K軾赴宴打算戲弄他。蘇軾接邀后欣然前往。入席尚未動(dòng)筷子,一舉人提議行酒令,酒令內(nèi)容必須要引用歷史人物和事件,這樣就能獨(dú)吃一盤菜。其余五人轟聲叫好。“我先來。”年紀(jì)較長(zhǎng)的說:“姜子牙渭水釣魚!”說完捧走了一盤魚。“秦叔寶長(zhǎng)安賣馬,”第二位神氣的端走了馬肉。“蘇子卿貝湖牧羊,”第三位毫不示弱的拿走了羊肉。“張翼德涿縣賣肉,”第四個(gè)急吼吼的伸手把肉扒了過來。“關(guān)云長(zhǎng)荊州刮骨,”第五個(gè)迫不及待的搶走了骨頭。“諸葛亮隆中種菜,”第六個(gè)傲慢的端起了最后的一樣青菜。菜全部分完了,六個(gè)舉人興高采烈的正準(zhǔn)備邊吃邊嘲笑蘇軾時(shí),蘇軾卻不慌不忙的吟道:“秦始皇并吞六國(guó)!”說完把六盤菜全部端到自己面前,微笑道:“諸位兄臺(tái)請(qǐng)啊!“。六舉人呆若木雞。
東坡魚
蘇軾不僅是文學(xué)大家,在饕餮美食上也很有一手,除了廣聞人知的東坡肘子外,蘇學(xué)士還擅長(zhǎng)燒魚,其烹制的魚堪稱一絕。一次,蘇軾雅興大發(fā),親自下櫥做魚,剛剛燒好,隔著窗戶看見黃庭堅(jiān)進(jìn)來了(黃庭堅(jiān)是中國(guó)古代四大字體蔡蘇米黃宗祖之一,是蘇軾摯友,兩人經(jīng)常以斗嘴為樂)。知道又是來蹭飯卡油,于是慌忙把魚藏到了碗櫥頂部。黃庭堅(jiān)進(jìn)門就道:“今天向子瞻兄請(qǐng)教,敢問蘇軾的蘇怎么寫?”蘇軾拉長(zhǎng)著臉回應(yīng):“蘇者,上草下左魚又禾。”黃庭堅(jiān)又道:“那這個(gè)魚放到右邊行嗎?”蘇軾道:“也可。”黃庭堅(jiān)接著道:“那這個(gè)魚放上邊行嗎?”蘇軾道:“哪有魚放上面的道理?”黃庭堅(jiān)指著碗櫥頂,笑道:“既然子瞻兄也知曉這個(gè)道理,那為何還把魚放在上面?!”一向才思敏捷的蘇軾,這次被黃庭堅(jiān)整了個(gè)十足十!
水果和藥
蘇軾婚后不久,應(yīng)邀去黃庭堅(jiān)家作客,才到那里,仆人就趕來請(qǐng)他馬上回去,說夫人有急事。黃庭堅(jiān)有心諷刺,吟道:“幸早里(杏、棗、李),且從容(蓯蓉為一味中藥)。”這句里含三種果名,一種藥名。蘇軾頭也不回,蹬上馬鞍就走,邊走邊說:“奈這事(柰,蘋果之屬、蔗、柿)須當(dāng)歸(當(dāng)歸為中藥名)。”嘆,東坡居士的才思實(shí)在令人拜服。
高風(fēng)亮節(jié)
作為文人,難免就喜歡在政治上豪不避諱的抒發(fā)己見。幾乎就是才華同義詞的蘇軾也不例外,作為保守派的蘇軾對(duì)王安石的變法維新更是狂炮猛轟。北宋神宗元豐二年,變法推行的第十個(gè)年頭,面對(duì)蘇軾犀利的批判,王安石終于坐不住了。蘇軾因此被貶湖州,接著又逮捕,送到汴梁受審。史稱烏臺(tái)詩案的文字獄開始,大量跟蘇軾有交往的文人墨客都受到株連,就連已經(jīng)逝去的蘇軾老師歐陽修及家人也未幸免。蘇軾本人更是遭受一百天的牢獄之苦。后來王安石變法失敗辭世后,宋哲宗昭命蘇軾代擬敕書,蘇軾絲毫不以政見不同而在敕書里公報(bào)私仇,反倒是高度評(píng)價(jià)了他的這位政敵,文中有一段曰:“瑰瑋之文,足以藻飾萬物;卓絕之行,足以風(fēng)動(dòng)四方。”這個(gè)給予王安石的評(píng)價(jià),蘇軾自己也是當(dāng)之無愧的。東坡居士的這種高風(fēng)亮節(jié)、大公無私的精神實(shí)在令后人感動(dòng)。
生死一線
蘇軾入獄后,神宗皇帝為了試探他有沒有仇恨天子之意,特派一個(gè)小太監(jiān)裝成犯人入獄和東坡同睡。白天吃飯時(shí),小太監(jiān)用言語挑逗他,蘇軾牢飯吃得津津有味,答說:“任憑天公雷閃,我心巋然不動(dòng)!”夜里,他倒頭睡,小太監(jiān)又撩撥道:“蘇學(xué)士睡這等床,豈不可嘆?!”蘇軾不理不會(huì),用鼾聲回答。小太監(jiān)在第二天一大早推醒他,說道:“恭喜大人,你被赦免了。”要知道,那一夜可是危險(xiǎn)至極啊。只要蘇軾有一點(diǎn)牢騷和吃不香睡不穩(wěn)的異樣舉動(dòng),危在旦夕。其實(shí)神宗皇帝也是糊涂人,派個(gè)太監(jiān)去憑蘇軾的才智又怎么可能瞧不出來呢?
對(duì)聯(lián)退敵
北宋時(shí)期,宋人率招遼邦侵犯。居心求和的朝廷卻引來一遼邦使者,出上聯(lián)要宋人答對(duì):三光日月星。如對(duì)出下聯(lián)則撤兵議和。此聯(lián)看似簡(jiǎn)單,實(shí)不易對(duì)。出句的數(shù)字恰與后面的事物相符,而對(duì)句所選數(shù)字對(duì)應(yīng)事物都會(huì)多于三或少于三。恰逢回京述職的蘇軾,大筆一揮,巧妙對(duì)上下聯(lián):四詩風(fēng)雅頌。該對(duì)聯(lián)妙在“四詩”只有“風(fēng)雅頌”三個(gè)名稱,因?yàn)椤对娊?jīng)》中有“大雅”、“小雅”,合稱為“雅”。加之“國(guó)風(fēng)”、“頌詩”共四部分,故《詩經(jīng)》亦稱“四詩”。對(duì)句妙語天成,遼使佩服至極。
三人對(duì)必有我?guī)?/strong>
蘇軾與小妹、黃庭堅(jiān)一日賞畫,見上面題聯(lián)有趣:輕風(fēng)細(xì)柳,淡月梅花。看是四字聯(lián),中間卻各空一字,小妹建議為中間加字成為五言聯(lián)句。黃庭堅(jiān)搶對(duì)為:輕風(fēng)舞細(xì)柳,淡月隱梅花。小妹則填:輕風(fēng)搖細(xì)柳,淡月映梅花。蘇軾略一思索,立即響應(yīng),填字使之成為:輕風(fēng)扶細(xì)柳,淡月失梅花。縱觀三人對(duì)聯(lián),蘇軾最妙:“扶”字不僅寫出風(fēng)的輕柔和柳的纖弱,,而且寫出了風(fēng)與柳的親昵之態(tài),因而更形象生動(dòng);“失”字也較“隱”字貼切,既強(qiáng)調(diào)了月光的皎,又兼顧梅花的潔,突出了兩者融為一色的景象,更加吻合貼切。
聯(lián)氣小妹
久未與友謀面的蘇軾邀黃庭堅(jiān)來家做客,小妹見兄長(zhǎng)親自出門迎接,便出了個(gè)上句相戲,句云:阿兄門外邀雙月。“雙月”合為“朋”字。蘇軾知小妹是和自己開玩笑,當(dāng)即對(duì)道:小妹窗前捉半風(fēng)。“半”對(duì)“雙”,“風(fēng)”對(duì)“月”,甚為妥貼。有趣的是,“風(fēng)”的繁體字“風(fēng)”,半風(fēng)即“虱”,意思是說小妹在窗前捉虱子。小妹氣得扭頭就走。
皛飯與毳飯
蘇軾復(fù)官后,曾跟黃庭堅(jiān)亂侃:“我在牢里時(shí),每天吃的是三白飯,照樣很香甜,世間美味不過如此!”。黃庭堅(jiān)奇問什么叫三白飯,蘇軾答道:“一撮鹽,一碟生蘿卜,一碗米飯,這就是‘三白’。”此事說過蘇軾也就忘了。一日接到黃庭堅(jiān)請(qǐng)?zhí)K軾去他家吃皛(jiǎo)飯。蘇軾欣然應(yīng)約,并對(duì)夫人道:“黃庭堅(jiān)乃當(dāng)世學(xué)士,讀書甚多,他這皛飯定是稀珍之物。但等蘇軾到了地方發(fā)現(xiàn)桌上只有鹽、蘿卜、米飯,這才恍然大悟,知道這被黃庭堅(jiān)戲弄了。又過了幾天,黃庭堅(jiān)也接到蘇軾請(qǐng)?zhí)コ噪?cuì)飯。黃庭堅(jiān)知道蘇軾要報(bào)復(fù),但又好奇,又想知道毳飯到底是什么,最終還是去了。蘇軾陪著黃庭堅(jiān)從早上海聊到晚上,把黃庭堅(jiān)餓得前胸貼后背。實(shí)在忍不住催問毳飯呢?蘇軾慢吞吞地答:“鹽也毛(沒,音mǎo,“沒有”的意思),蘿卜也毛,飯也毛,豈不是‘毳’飯?其實(shí)你一直在享用著啊。”黃庭堅(jiān)驚愕之后,兩人同時(shí)大笑。
赤壁賦原文及翻譯
《赤壁賦》是北宋蘇軾寫的一篇賦,整篇賦有其獨(dú)特的藝術(shù)。下面是我為大家整理的“赤壁賦原文及翻譯”,僅供參考,歡迎大家閱讀。 赤壁賦原文 壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤壁之下。清風(fēng) 徐來,水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之,歌窈窕之章。少(shǎo)焉,月出于東山之上,徘徊于斗(dǒ...
赤壁賦原文及翻譯對(duì)照
赤壁賦原文翻譯對(duì)照 壬戌年秋天,七月十六日,我和客人蕩著船兒,在赤壁下游玩。清風(fēng)緩緩吹來,水面波浪不興。舉起酒杯,勸客人同飲,朗頌《月出》詩,吟唱“窈窕”一章。一會(huì)兒,月亮從東邊山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之間。白濛濛的霧氣籠罩江面,水光一片,與天相連。任憑水船兒自由漂流,浮動(dòng)在...
赤壁賦原文及翻譯
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。壬戌年秋,七月十六日,蘇氏...
赤壁賦原文及翻譯注釋
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。壬戌年秋,七月十六日,蘇氏...
赤壁賦原文翻譯
赤壁賦全文翻譯如下:壬戌年秋,七月十六日,蘇軾與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦著與明月有關(guān)的文章,歌頌窈窕這一章。不一會(huì)兒,明月從東山后升起,徘徊在斗宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。任憑小船兒在茫無邊際的江上飄蕩...
蘇軾《前赤壁賦》原文翻譯注釋與鑒賞
蘇軾《前赤壁賦》原文翻譯注釋與鑒賞壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之
赤壁賦的原文和翻譯是什么?
作品原文:《赤壁賦》壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。
赤壁賦原文及翻譯拼音
內(nèi)容如下:壬(rn)戌(xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤壁之下。徐來,水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少(shǎo)焉,月出于東山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮(png)虛御風(fēng),而不知其所。赤壁賦原文及翻譯...
求《赤壁賦》全文~~~還要翻譯啊
剛剛我也要找。給埋賞析你吧,我相信這個(gè)也重要:赤壁賦 [原文]壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所...
赤壁賦的全文翻譯
前赤壁賦 原文 壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于東山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮(píng)虛御風(fēng),而不知...
相關(guān)評(píng)說:
惠水縣諧波: ______[選項(xiàng)] A. 作者寫“適有孤鶴,橫江東來”一方面表達(dá)了自己被貶之際的孤寂之情,一方面也為寫自己的夢(mèng)境做好了鋪墊. B. 作者寫自己的夢(mèng)境實(shí)際上是曲折地表達(dá)了自己在仕途失意之際想要出世隱逸的思想. C. “道士顧笑,予亦驚寤”一句表明作者在道士的的點(diǎn)化之下已經(jīng)意識(shí)到了要勇于面對(duì)人生的困頓,積極進(jìn)取. D. “開戶視之,不見其處”表面上是寫夢(mèng)中的道士突然杳無蹤影,更深的內(nèi)涵卻是表現(xiàn)作者對(duì)前途、理想的茫然之感.
惠水縣諧波: ______ 前后《赤壁賦》雖都以秋江夜月為景,以客為陪襯,但后赤壁賦重在游、狀景,而前赤壁賦意在借景抒懷,闡發(fā)哲理.此文第一段,作者在月明風(fēng)清之夜,與客行歌相答.先有“有客無酒”、“有酒無肴”之憾,后有“攜酒與魚”而游之樂....
惠水縣諧波: ______ 意思是:明月從東山后升起. 出自北宋蘇軾《赤壁賦》. 原文:壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下.清風(fēng)徐來,水波不興.舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章.少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間.白露橫江,水光接天...
惠水縣諧波: ______ 〖一、《前赤壁賦》〗 簡(jiǎn)介:赤壁賦 chì bì fù 賦篇名.北宋蘇軾作.有前后兩篇.寫于作者兩度游覽黃州(今湖北黃岡)赤壁(赤鼻磯)時(shí).《前赤壁賦》較有名.賦中憑吊古跡...
惠水縣諧波: ______ 赤壁賦 后赤壁賦作者:蘇軾(蘇東坡) 《赤壁賦》是北宋文學(xué)家蘇軾所寫的散文,分為《前赤壁賦》和《后赤壁賦》.其中《前赤壁賦》是中國(guó)古代文學(xué)史上的名篇,《前赤壁賦》通篇以景貫穿全文,“風(fēng)”和“月”是為主,“山”和“水”輔之,全文緊扣風(fēng)、月來展開描寫與議論.以風(fēng)、月之景開卷,又于文中反復(fù)再現(xiàn)風(fēng)、月形象.表現(xiàn)了作者的心靈由矛盾、悲傷轉(zhuǎn)而獲得超越、升華的復(fù)雜過程.而《后赤壁賦》中所抒發(fā)的思想感情與前篇雖無二致,但是筆墨全不相同,以敘事寫景為主,主要寫江岸上的活動(dòng),具有詩情畫意.
惠水縣諧波: ______ 江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出. 有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng)清,如此良夜何? 后赤壁賦 朝代:宋代 作者:蘇軾 原文: 是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋.二客從予過黃泥之坂.霜露既降,木葉盡脫, 人影在地,仰見明月...
惠水縣諧波: ______ 這一年十月十五日,我從雪堂出發(fā),準(zhǔn)備回臨皋亭.有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥坂.這時(shí)霜露已經(jīng)降下,樹葉全都脫落.我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸.四下里瞧瞧,心里十分快樂;于是一面走一面吟詩,相互酬答. 過...
惠水縣諧波: ______ 現(xiàn)代文翻譯: 這一年的十月十五日晚上,我從雪堂步行出發(fā),準(zhǔn)備回到臨皋去.有兩位客人跟著我一道去,走過黃泥坂.這時(shí),霜露已經(jīng)降下,樹葉完全脫落了,看見人影映在地上,抬頭一望,看到皎潔的月亮,我們互相望望,很歡喜這景色,...
惠水縣諧波: ______ 壬戌年十月十五日晚上,我從雪堂出發(fā),準(zhǔn)備回到臨皋去.有兩位客人跟著我一道去,走過黃泥坂.這時(shí),霜露已經(jīng)降下,樹葉完全落了.看見人影映在地上,抬頭一望,看到皎潔的月亮,我們互相望望,很喜歡這景色,便一邊走一邊吟詩,互...
惠水縣諧波: ______ 無端受屈、含冤入獄的蘇軾,在"烏臺(tái)詩案"結(jié)案后不久,就被貶謫為黃州團(tuán)練副使,所幸的是黃州地方官吏欽慕他的為人與俊才,非但不加管束,還常常任他在管區(qū)內(nèi)縱情游山觀水,而情豪興逸的蘇東坡則每游一地必有詩文紀(jì)盛,《前赤壁賦...