有關(guān)莊子的文言文和譯文
1. 翻譯莊子 古文
年當(dāng)作 一個秋季,這就是長壽。可是活了七百來歲的彭祖如今還因長壽而特別聞名,眾人都想與他 相比,豈不可悲! 商湯問棘,談的也是這件事。湯問棘說:“上下四方有極限嗎?”棘 說:“無極之外,又是無極!在草木不生的極遠(yuǎn)的北方,有個大海,就是天池。里面有條魚, 它的身子有幾千里寬, 沒有人知道它有多長, 它的名字叫作鯤。 有一只鳥, 它的名字叫作鵬。 鵬的背象泰山,翅膀象天邊的云;借著旋風(fēng)盤旋而上九萬里,超越云層,背負(fù)青天,然后向 南飛翔,將要飛到南海去。小澤里的麻雀譏笑鵬說:‘它要飛到哪里去呢?我一跳就飛起來, 不過數(shù)丈高就落下來,在蓬蒿叢中盤旋,這也是極好的飛行了。而它還要飛到哪里去呢。’” 這是大和小的分別。 所以,那些才智能勝任一官的職守,行為能夠庇護(hù)一鄉(xiāng)百姓的, 德行能投合一個君王的心意的,能力能夠取得全國信任的,他們看待自己,也象上面說的那 只小鳥一樣。而宋榮子對這種人加以嘲笑。宋榮子這個人,世上所有的人都稱贊他,他并不 因此就特別奮勉,世上所有的人都誹謗他,他也并不因此就感到沮喪。他認(rèn)定了對自己和對 外物的分寸,分辨清楚榮辱的界限,就覺得不過如此罷了。他對待人世間的一切,都沒有汲 汲去追求。即使如此,他還是有未達(dá)到的境界。 列子乘風(fēng)而行,飄然自得,駕輕就熟。 十五天以后返回; 他對于求福的事, 沒有汲汲去追求。 這樣雖然免了步行, 還是有所憑借的。 倘若順應(yīng)天地萬物的本性,駕馭著六氣的變化,遨游于無窮的境地,他還要憑借什么呢?所 以說:修養(yǎng)最高的人能任順自然、忘掉自己,修養(yǎng)達(dá)到神化不測境界的人無意于求功,有道 德學(xué)問的圣人無意于求名。 堯要把天下讓給許由,說:“太陽月亮出來了,而小火把還 不熄滅,它的亮度,要和日月相比不是太難了嗎!及時雨降下了,還要灌溉田地,對于滋潤 禾苗,不是徒勞嗎!你如果成了君王,天下一定大治,而我還徒居其位,我自己感到慚愧極 了,請允許我把天下交給你。”
自己找一下吧
2. 求莊子古文及翻譯
【原文】 莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌(1)。
惠子曰:“與人居(2),長子老身(3),死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!” 莊子曰:“不然。是其始死也,我獨(dú)何能無概然(4)!察其始而本無生,非徒無生也而本無形,非徒無形也而本無氣(5)。
雜乎芒芴之間,變而有氣,氣變而有形,形變而有生,今又變而之死,是相與為春秋冬夏四時行也。人且偃然寢于巨室(6),而我噭噭然隨而哭之(7),自以為不通乎命(8),故止也。”
【譯文】 莊子的妻子死了,惠子前往表示吊唁,莊子卻正在分開雙腿像簸箕一樣坐著,一邊敲打著瓦缶一邊唱歌。惠子說:“你跟死去的妻子生活了一輩子,生兒育女直至衰老而死,人死了不傷心哭泣也就算了,又敲著瓦缶唱起歌來,不也太過分了吧!” 莊子說:“不對哩。
這個人她初死之時,我怎么能不感慨傷心呢!然而仔細(xì)考察她開始原本就不曾出生,不只是不曾出生而且本來就不曾具有形體,不只是不曾具有形體而且原本就不曾形成元?dú)狻A雜在恍恍惚惚的境域之中,變化而有了元?dú)猓獨(dú)庾兓辛诵误w,形體變化而有了生命,如今變化又回到死亡,這就跟春夏秋冬四季運(yùn)行一樣。
死去的那個人將安安穩(wěn)穩(wěn)地寢臥在天地之間,而我卻嗚嗚地圍著她啼哭,自認(rèn)為這是不能通曉于天命,所以也就停止了哭泣。” 【原文】 莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊慢其鼻端(1),若蠅翼,使匠石斲之(2)。
匠石運(yùn)斤成風(fēng)(3),聽而斲之(4),盡堊而鼻不傷,郢人立不失容(5)。宋元君聞之,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之。
’匠石曰:'臣則嘗能斲之。雖然,臣之質(zhì)死久矣(6)。
'自夫子之死也(7),吾無以為質(zhì)矣!吾無與言之矣。” 【譯文】 莊子送葬,經(jīng)過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人說:“郢地有個人讓白堊泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蠅的翅膀那樣大小,讓匠石用斧子砍削掉這一小白點。
匠石揮動斧子呼呼作響,漫不經(jīng)心地砍削白點,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子卻一點也沒有受傷,郢地的人站在那里也若無其事不失常態(tài)。宋元君知道了這件事,召見匠石說:‘你為我也這么試試’。
匠石說:“我確實曾經(jīng)能夠砍削掉鼻尖上的小白點。雖然如此,我可以搭配的伙伴已經(jīng)死去很久了。”
自從惠子離開了人世,我沒有可以匹敵的對手了!我沒有可以與之論辯的人了!” 【原文】 莊周游于雕陵之樊(1),?一異鵲自南方來者,翼廣七尺,目大運(yùn)寸(2),感周之顙而集于栗林(3)。莊周曰:“此何鳥哉,翼殷不逝(4),目大不??”蹇裳躩步(5),執(zhí)彈而留之(6)。
一蟬,方得美蔭而忘其身,螳蜋執(zhí)翳而搏之(7),見得而忘其形;異鵲從而利之(8),見利而忘其真(9)。莊周怵然曰(10):“噫!物固相累(11),二類相召也!”捐彈而反走,虞人逐而誶之(12)。
莊周反入,三月不庭(13),藺且從而問之(14):“夫子何為頃間甚不庭乎(15)?”莊周曰:“吾守形而忘身,觀于濁水而迷于清淵。且吾聞諸夫子曰:'入其俗,從其令(16)'。
今吾游于雕陵而忘吾身,異鵲感吾顙,游于栗林而忘真,栗林虞人以吾為戮(17),吾所以不庭也。” 【譯文】 莊子在雕陵栗樹林里游玩,看見一只奇異的怪鵲從南方飛來,翅膀?qū)掃_(dá)七尺,眼睛大若一寸,碰著莊子的額頭而停歇在果樹林里。
莊子說:“這是什么鳥呀,翅膀大卻不能遠(yuǎn)飛,眼睛大視力卻不敏銳?”于是提起衣裳快步上前,拿著彈弓靜靜地等待著時機(jī)。這時突然看見一只蟬,正在濃密的樹蔭里美美地休息而忘記了自身的安危;一只螳螂用樹葉作隱蔽打算見機(jī)撲上去捕捉蟬,螳螂眼看即將得手而忘掉了自己形體的存在;那只怪鵲緊隨其后認(rèn)為那是極好的時機(jī),眼看即將捕到螳螂而又喪失了自身的真性。
莊子驚恐而警惕地說:“啊,世上的物類原本就是這樣相互牽累、相互爭奪的,兩種物類之間也總是以利相召引!”莊子于是扔掉彈弓轉(zhuǎn)身快步而去,看守栗園的人大惑不解地在后面追著責(zé)問。莊子返回家中,整整三天心情很不好。
弟子藺且跟隨一旁問道:“先生為什么這幾天來一直很不高興呢?”莊子說:“我留意外物的形體卻忘記了自身的安危,觀賞于混濁的流水卻迷惑于清澈的水潭。而且我從老聃老師那里聽說:‘每到一個地方,就要遵從那里的習(xí)慣與禁忌。
’如今我來到雕陵栗園便忘卻了自身的安危,奇異的怪鵲碰上了我的額頭,游玩于果林時又喪失了自身的真性,管園的人不理解我又進(jìn)而侮辱我,因此我感到很不愉快。” 惠子相梁 [原文] 惠子相梁,莊子往見之。
或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。
莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鵷鵮過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?” [譯文] 惠施做了梁國的國相,莊子去看望他。
有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。
莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的。
3. 求莊子兩則文言文直譯秋水和惠子相梁秋水時至,百川灌河.涇流之
《秋水》直譯文秋天的山洪按照時令洶涌而至,眾多大川的水流匯入黃河,河面寬闊波濤洶涌,兩岸和水中沙洲 ( 時:名做狀)之間連牛馬都不能分辨.于是河神欣然自喜,認(rèn)為天下一切美好的東西全都聚集在自己這里. ( “辯”通“辨”)(河神)順著水流向東走,到了北海邊,(他)面朝東邊一望,看不見大海的盡頭.這時河神方 ( 至于:古今異義,到了)(東面:面向東) (于是:古今異義,這時)才改變他(先前洋洋自得的)面孔,面對著海神仰首慨嘆道:“俗語有這樣的說法:‘聽到了上百條道理,便認(rèn)為天下再沒有誰能比得上自己’的,說的就是我(這樣的人)啊.而且我還曾聽說過 (“莫己若”:賓語前置;“我之謂”:賓語前置)有認(rèn)為孔丘懂得的東西太少,輕視伯夷的高義的人,開始我不敢相信,如今我親眼看到了你是這 (“ 少“和“輕”都是意動用法)樣的浩淼博大、無邊無際,我如果不是來到你的門前,就危險了,我必定會受到修養(yǎng)極高的人的恥笑. (“非----則----”固定結(jié)構(gòu),譯為“如果不是----就-----”)(“見---于---”被動句)《惠子相梁》直譯文;惠施做梁國的宰相,莊子去拜見他.有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想取代你做宰相.”于是惠施非常害怕,在國都搜捕莊子,搜了三天三夜.莊子前去拜見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道這種鳥嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海;不是梧桐樹就不棲息,不是竹子的果實就不吃,不是甜美如醴的泉水不喝.這時貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,(貓頭鷹)仰著頭發(fā)出‘嚇’的怒斥聲.現(xiàn)在你也想用你的梁國來‘嚇’我吧?。
4. 翻譯一段有關(guān)莊子的古文
莊子說:射箭的人不是預(yù)先瞄準(zhǔn)而射中靶的,稱他善于射箭,那么全天下的人都是(像)羿那樣(會射箭)的人,可以這樣說嗎?惠子說:可以。
莊子說:天下沒有共同認(rèn)定的標(biāo)準(zhǔn),卻各以自己認(rèn)定的標(biāo)準(zhǔn)為正確,那么全天下的人都是(像)堯那樣(圣明)的人,可以這樣說嗎?惠子說:可以。
莊子說:那么儒、墨、楊、秉四家(看了另外一個標(biāo)點版本的書,里面是這樣句讀的,是四家么?),和先生你(加在)一起便是五家,到底誰是正確的呢?或者都像魯遽那樣嗎?魯遽弟子說:我學(xué)到先生的學(xué)問了!
這樣可以吧?
5. 莊子 文言文 翻譯
莊子 全文譯注
"老莊"的道家思想對中國文化影響至深,成為古代主流儒家思想的重要補(bǔ)充.老子傳世一部《道德經(jīng)》,莊子傳世之作即名《莊子》
莊子(約前369-前286)。戰(zhàn)國時哲學(xué)家,莊氏,名周,(一說子沐)。漢族,宋國蒙(今河南商丘東北,一說今安徽蒙城縣)人。做過蒙地方的漆園吏。莊子是我國先秦(戰(zhàn)國)時期偉大的思想家、哲學(xué)家、和文學(xué)家。原系楚國公族,楚莊王后裔,后因亂遷至宋國蒙,是道家學(xué)說的主要創(chuàng)始人。與道家始祖老子并稱為“老莊”,他們的哲學(xué)思想體系,被思想學(xué)術(shù)界尊為“老莊哲學(xué)”,然文采更勝老子。代表作《莊子》并被尊崇者演繹出多種版本,名篇有《逍遙游》、《齊物論》等,莊子主張“天人合一”和“清靜無為”。
《莊子》
《莊子》共三十三篇,分“內(nèi)篇”、“外篇”、“雜篇”三個部分,一般認(rèn)為“內(nèi)篇”的七篇文字肯定是莊子所寫的,“外篇”十五篇一般認(rèn)為是莊子的弟子們所寫,或者說是莊子與他的弟子一起合作寫成的,它反映的是莊子真實的思想;“雜篇”十一篇的情形就要復(fù)雜些,應(yīng)當(dāng)是莊子學(xué)派或者后來的學(xué)者所寫,有一些篇幅就認(rèn)為肯定不是莊子學(xué)派所有的思想,如《盜跖》、《說劍》等。內(nèi)篇最集中表現(xiàn)莊子哲學(xué)的是《齊物論》、《逍遙游》、《大宗師》等。
6. ·求莊子古文及翻譯
【原文】莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌(1)。
惠子曰:“與人居(2),長子老身(3),死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!”莊子曰:“不然。是其始死也,我獨(dú)何能無概然(4)!察其始而本無生,非徒無生也而本無形,非徒無形也而本無氣(5)。
雜乎芒芴之間,變而有氣,氣變而有形,形變而有生,今又變而之死,是相與為春秋冬夏四時行也。人且偃然寢于巨室(6),而我噭噭然隨而哭之(7),自以為不通乎命(8),故止也。”
【譯文】莊子的妻子死了,惠子前往表示吊唁,莊子卻正在分開雙腿像簸箕一樣坐著,一邊敲打著瓦缶一邊唱歌。惠子說:“你跟死去的妻子生活了一輩子,生兒育女直至衰老而死,人死了不傷心哭泣也就算了,又敲著瓦缶唱起歌來,不也太過分了吧!”莊子說:“不對哩。
這個人她初死之時,我怎么能不感慨傷心呢!然而仔細(xì)考察她開始原本就不曾出生,不只是不曾出生而且本來就不曾具有形體,不只是不曾具有形體而且原本就不曾形成元?dú)狻A雜在恍恍惚惚的境域之中,變化而有了元?dú)猓獨(dú)庾兓辛诵误w,形體變化而有了生命,如今變化又回到死亡,這就跟春夏秋冬四季運(yùn)行一樣。
死去的那個人將安安穩(wěn)穩(wěn)地寢臥在天地之間,而我卻嗚嗚地圍著她啼哭,自認(rèn)為這是不能通曉于天命,所以也就停止了哭泣。”【原文】莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊慢其鼻端(1),若蠅翼,使匠石斲之(2)。
匠石運(yùn)斤成風(fēng)(3),聽而斲之(4),盡堊而鼻不傷,郢人立不失容(5)。宋元君聞之,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之。
’匠石曰:'臣則嘗能斲之。雖然,臣之質(zhì)死久矣(6)。
'自夫子之死也(7),吾無以為質(zhì)矣!吾無與言之矣。”【譯文】莊子送葬,經(jīng)過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人說:“郢地有個人讓白堊泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蠅的翅膀那樣大小,讓匠石用斧子砍削掉這一小白點。
匠石揮動斧子呼呼作響,漫不經(jīng)心地砍削白點,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子卻一點也沒有受傷,郢地的人站在那里也若無其事不失常態(tài)。宋元君知道了這件事,召見匠石說:‘你為我也這么試試’。
匠石說:“我確實曾經(jīng)能夠砍削掉鼻尖上的小白點。雖然如此,我可以搭配的伙伴已經(jīng)死去很久了。”
自從惠子離開了人世,我沒有可以匹敵的對手了!我沒有可以與之論辯的人了!”【原文】莊周游于雕陵之樊(1),。
7. 《莊子.秋水》秋水的文言文翻譯.急用.開始:惠子相梁,莊子往見之.
惠子在梁國做宰相,莊子前往看望他.有人對惠子說:“莊子來梁國,是想取代你做宰相.”于是惠子恐慌起來,在都城內(nèi)搜尋莊子,整整三天三夜.莊子前往看望惠子,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓ٍ,你知道嗎?鹓*從南海出發(fā)飛到北海,不是梧桐樹它不會停息,不是竹子的果實它不會進(jìn)食,不是甘美的泉水它不會飲用.正在這時一只鷂鷹尋覓到一只腐爛了的老鼠,鹓*剛巧從空中飛過,鷂鷹抬頭看著鹓,發(fā)出一聲怒氣:‘嚇’!如今你也想用你的梁國來怒叱我嗎?” 莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩.莊子說:“白儵魚游得多么悠閑自在,這就是魚兒的快樂.”惠子說:“你不是魚,怎么知道魚的快樂?”莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚兒的快樂?”惠子說:“我不是你,固然不知道你;你也不是魚,你不知道魚的快樂,也是完全可以肯定的.”莊子說:“還是讓我們順著先前的話來說.你剛才所說的‘你怎么知道魚的快樂’的話,就是已經(jīng)知道了我知道魚兒的快樂而問我,而我則是在濠水的橋上知道魚兒快樂的.”。
關(guān)于莊子的文言文故事有什么?
關(guān)于莊子的文言文故事如下:惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘...
有關(guān)莊子的文言文和譯文
(“非---則---”固定結(jié)構(gòu),譯為“如果不是---就---”)(“見---于---”被動句)《惠子相梁》直譯文;惠施做梁國的宰相,莊子去拜見他.有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想取代你做宰相.”于是惠施非常害怕,在國都搜捕莊子,搜了三天三夜.莊子前去拜見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道這種鳥...
莊子的文言文,短一點,最好有譯文
” [譯文] 惠施做了梁國的國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在...
莊子二則原文翻譯賞析莊子的文言文
莊子說:“鰷魚在河水中游得多么悠閑自得,這就是魚的快樂。”惠子說:“你又不是魚,怎么知道魚是快樂的?”莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚兒是快樂的?”惠子說:“我不是你,固然就不知道你;你也不是魚,你不知道魚的快樂,這是可以完全確定的。”莊子說:“讓我們回到最初的話...
莊子欲刺虎文言文道理
1. 《莊子欲刺虎》的譯文和得到的啟示 莊子欲刺虎 莊子①欲刺虎,館豎子②止之,曰:“兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必斗,斗則大者傷,小者死,從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。”卞莊子以為然,立須③之。有頃,兩虎果斗,大者傷,小者死。莊子從傷而刺之,一舉果有雙虎之功。(選自...
莊子秋水原文及翻譯 文言文莊子秋水的原文和譯文
1、原文:秋水時至,百川灌河.涇(jīng)流之大,兩涘(sì)渚(zhǔ)崖之間,不辯牛馬.于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己.順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端.于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:野語有之曰:聞道百,以為莫己若者.我之謂也.且夫我嘗聞少(shǎo)仲尼之聞...
莊子釣于濮水原文及翻譯
翻譯:莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大臣前去請他(做官),(他們對莊子)說:“(楚王)想將國內(nèi)的事務(wù)麻煩您啊!”莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:“我聽說楚國有(一只)神龜,死時已經(jīng)三千歲了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這只(神)龜,(它是)寧愿死去留下骨頭...
莊子相梁文言文
【譯文】惠子在梁國做宰相,莊子前往看望他。有人對惠子說:“莊子來梁國,是想取代你做宰相。”于是惠子恐慌起來,在都城內(nèi)搜尋(搜捕)莊子,整整三天三夜。2. 文言文翻譯“惠子相梁,莊子往見之 惠施做了魏國的國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到魏國來,想取代你做宰相。”于是...
莊子釣于濮水文言文翻譯及原文
莊子釣于濮水文言文翻譯及原文如下:《莊子釣于濮水》是一篇戰(zhàn)國古文,出自《莊子·秋水》。該文主要運(yùn)用比喻說理的手法,先切入正題,將對方引入自己的觀點中,然后指出對方的思想和行動不一致,使對方啞口無言。原文:莊子釣于濮(pú)水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境內(nèi)累(lèi)矣!”莊子持...
莊子與惠子游于濠梁原文|翻譯|賞析_原文作者簡介
”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。”標(biāo)簽: 國中文言文 文言文 其他 《莊子與惠子游于濠梁》譯文 莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說:“鯈魚在河水中游得...
相關(guān)評說:
長樂市移動: ______ 譯文 源自《莊子·齊物論》:莊子去送葬,途中經(jīng)過惠子的墳?zāi)?回頭對跟隨他的人說:“有個楚國郢都人搗白土?xí)r把一滴泥土濺到了鼻尖上,像蒼蠅翅膀一樣薄,就去請姓石的工匠替他削掉.姓石的工匠揮動一把大板斧呼呼作響,若無其事地隨手一斧劈了下去,把那一滴泥點完全削去但鼻子卻沒有絲毫損傷,郢都人站著神色不變.宋元君聽說了這個事,就把姓石的工匠找來說:'試著給我這樣來一下.'姓石的工匠說:'我以前是能這樣削的,雖然如此,但是能讓我用斧子劈去鼻尖泥點的人已經(jīng)死了.自從惠子先生去世,我就沒有對手了,我沒有可以與之作推心置腹談?wù)摰膶ο罅?'”
長樂市移動: ______[答案] 卞莊子想要去刺殺老虎,旅店里的仆人制止他,說:“兩只老虎正在吃一頭牛,吃得有滋味后必定會爭斗,那么打斗的結(jié)果是大虎受傷,小虎死亡,你再朝著受傷的老虎刺去,一個舉動(就)一定能收到殺死2只老虎的名聲.”卞莊子認(rèn)為仆人的話是...
長樂市移動: ______[答案] 惠子相梁 惠子在魏國當(dāng)宰相,莊子前往拜見他.有人告訴惠子說:“莊子到大梁來,想(或就要)取代你做宰相.”于是惠子非常恐慌,在國都搜捕幾天幾夜.莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛...
長樂市移動: ______ 惠子相梁 原文 惠子相(xiàng)梁,莊子往見之.或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相.”于是惠子恐,搜于國中三日三夜.莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵(yuān chú ),子知之乎?夫(fú)鹓雛(yuān chú)發(fā)于南海,而飛于北海...
長樂市移動: ______ 列子生活貧困,面容常有饑色.有人對鄭國的上卿子陽說起這件事:“列御寇,是一位有道的人,居住在你治理的國家卻是如此貧困,你恐怕不喜歡賢達(dá)的士人吧?”子陽立即派官吏送給列子米粟.列子見到派來的官吏,再三辭謝不接受子陽的...
長樂市移動: ______ 孔子向老聃請教:“有人研修和體驗大道卻好像跟大道相背逆,把不能認(rèn)可的看作是可以認(rèn)可的,把不正確的認(rèn)為是正確的.善于辯論的人說:'離析石的質(zhì)堅和色白就好像高懸于天宇那樣清楚醒目.'像這樣的人可以稱作圣人嗎?”老聃說:...
長樂市移動: ______ “莊周夢蝶”:“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻適志與,不知周也.俄而覺,則蘧蘧然周也.不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?周與胡蝶,則必有分矣.此之謂物化.” 周莊入夢,夢見自己化作一只斑斕蝴蝶,翩翩起舞于花叢...
長樂市移動: ______[答案] 答案: 解析: 莊子快要死的時候,弟子們想要厚葬他.莊子說:“我用天地做棺槨,用日月做雙璧,星辰做珠璣,萬物做殉葬.我的葬品還不夠嗎?還有什么比這更好的!”
長樂市移動: ______ 原文 惠子相(xiàng)梁,莊子往見之.或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相.”于是惠子恐,搜于國中三日三夜.莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓雛(yuān chú ),子知之乎?夫鹓雛發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實不食,...
長樂市移動: ______ 莊子在濮水垂釣,楚王派兩位大夫先往表達(dá)讓他做官的心意(往先焉:謂先往表達(dá)心意.焉,兼有"于之"的意思,到那里.),他們說:愿意以國內(nèi)政事托付于你,勞累你了!" 莊子拿著魚竿并不回頭,說:"我聽說楚國有一只神龜,已經(jīng)死了三千年了,楚王用絲麻和竹器包裹,把它藏在太廟的殿堂.這只神龜,是寧愿死去留下骨骸而表示尊貴呢,還是寧愿拖著尾巴在泥地中爬行? 兩位大夫說:"寧愿拖著尾巴在泥地中爬行." 莊子說:"走吧!我將拖著尾巴在泥地中爬行."