魯人徙越文言文翻譯
魯人徙越文言文翻譯具體如下:
原文
魯人身善織屨(jù),妻善織縞〈gǎo〉,曰:“屨為履之也,而越人跣〈xiǎn〉行;縞為冠之也,而越人被(pī)發(fā)。游于不用之國,其可得乎?”魯人對曰:“夫不用之國,可引而用之,其用益廣,奈何窮也?”
翻譯
但是想搬到越國去。有人對他說:“你搬到越國去必定會沒有出路。”魯國人問:“為什么呢?”這個人回答說:“麻鞋是為了(人們)穿它(來走路的),但是越國人披散著頭發(fā)。憑借你們的專長,跑到用不著你的國家里去” 。魯國人就反問他說:“到了不用我們專長的地方,我們可以引導(dǎo)他們穿鞋戴帽,我們怎么會貧窮呢?”
古文鑒賞
以:憑借,依靠,用。
子:您。
長:擅長(此處是“所”字結(jié)構(gòu),后接動詞,構(gòu)成名詞性結(jié)構(gòu))。
無:不 。
游:游歷。
作者:韓非,戰(zhàn)國哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者。
古文鑒賞:《魯人徙越》。
選自《韓非子·說林上》。
善:擅長,善于。
身:自己,本人。
屨:用麻,葛等制成的鞋。
縞:古代的一種白絹,周人用縞做帽子。
窮:走投無路。
引:引進(jìn)。
用:使用(它們)。
其:它們的用處。
急!!初中文言文第1篇 魯人徙越至30篇篇名
(1)不喜記人過 (2)佯為不聞 (3)令詰其官位姓名 (4) 遂止之 2.翻譯 (1) 罷朝,同列猶不能平。(2) 不問之何損?3.上文贊美了呂蒙正在怎樣的品質(zhì)?【參考答案】1.(1)過失、過錯 (2)假裝 (3)責(zé)問 (4)制止 2.略 3.呂蒙正為人正直,襟懷坦白,不喜歡...
超短小的文言文,加翻譯(10篇)
1、翠鳥移巢 翠鳥先高作巢以避患,及生子,愛之,恐墜,稍下作巢。子長羽毛,復(fù)益愛之,又更下巢,而人遂得而取之矣。譯文:翠鳥先是把巢筑得高高的用來避免禍患。等到它生了小鳥,特別喜愛它,惟恐它從樹上掉下來,就把巢做得稍稍低了一些。等小鳥長出了羽毛,翠鳥更加喜愛它了,又把巢做得...
魯人救火文言文翻譯評價
孔子又說:“事情緊急來不及行賞,再說凡是參與救火的人都有賞,那么國都不足夠用來賞賜給他們。如今,請允許我使用刑法。”于是哀公下令:“凡是不參與救火者,比照降敵之罪處理;只驅(qū)趕野獸的人,按照坐牢之罪。”命令還未遍及全國上下,積澤的大火已被撲滅。 4. 魯人徙越文言文翻譯 原文 魯人身善織屨,妻善織縞...
2009當(dāng)代學(xué)生初中文言文70篇翻譯
2009當(dāng)代學(xué)生初中文言文70篇翻譯 額~別發(fā)錯哦~那個的第一篇是魯人徙越!!... 額~別發(fā)錯哦~那個的第一篇是魯人徙越!! 展開 我來答 4個回答 #熱議# 職場上受委屈要不要為自己解釋? sara暢綜 2009-07-02 · TA獲得超過512個贊 知道答主 回答量:125 采納率:0% 幫助的人:52.1萬 ...
文言文小古文翻譯器
魯人徙越【原文】魯人身善織屨①,妻善織縞②,而欲徙于越。 或謂之曰:“子必窮矣!”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履③之也,而越人跣④行;縞為冠之也,而越人被發(fā)。 以子之所長,游于不用之國,欲使無窮,其可得乎?”(選自《韓非子·說林上》) 【譯文】魯國有個人(他)自己善于用麻、葛編織鞋子,(他...
文言文明徹仁愛啟示
啟示人貴有自知自明。 有自知之明的人才能擺正自己的位置,正確對待他人,從而立足社會。 6. 文言文陳述古辨盜有什么啟示 1.魯人徙越 1.①自己②有人③憑④長處3.要根據(jù)需要來確定行動,否則只能碰釘子。 2.農(nóng)夫毆宦 1.(1)給(2)眼淚 (3)通“值”價值 (4)就3.揭露了“宮市”對勞動人民的剝削、迫害。
魯人徒越的拼音
魯人徙越的拼音 lǔ rén xǐ yuè 魯人徙越 lǔ rén shēn shàn zhī jù ,qī shàn zhī gǎo ,ér yù xǐ yú yuè 。huò wèi zhī yuē :“zǐ bì 魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越。或謂之曰:“子必 qióng yǐ !”lǔ rén yuē :“hé yě ?”yuē :“...
急求超短嘚文言文以及該文翻譯
二、魯人徙越 讀下列這則文言文,回答14~16題(6分)魯人身善織屨①,妻善織縞②,而欲徙于越。或謂之曰:“子必窮矣!”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履③之也,而越人跣④行;縞為冠之也,而越人被發(fā)。以子之所長,游于不用之國,欲使無窮,其可得乎?”(選自《韓非子·說林...
陳述古辨盜文言文
他們把手從布里伸出時,陳述古就檢驗他們的手,只見他們的手上都有墨跡,獨有一個人的手上沒有,于是真正的小偷顯露出來了——他是擔(dān)心摸了鐘會發(fā)出聲音,所以不敢摸的人。經(jīng)過審訊,這個人就承認(rèn)了。 5. 文言文陳述古辨盜有什么啟示 1.魯人徙越 1.①自己②有人③憑④長處3.要根據(jù)需要來確定行動,否則只能碰釘子...
常見文言文
二、魯人徙越 讀下列這則文言文,回答14~16題(6分) 魯人身善織屨①,妻善織縞②,而欲徙于越。或謂之曰:“子必窮矣!”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履③之也,而越人跣④行;縞為冠之也,而越人被發(fā)。以子之所長,游于不用之國,欲使無窮,其可得乎?”(選自《韓非子·說林上》) 【注釋】①屨...
相關(guān)評說:
祁陽縣基圓: ______[答案] (1)本題考查對文言實詞的理解能力,涉及一詞多義、古今異義、古代職官常識等.考生要根據(jù)課內(nèi)的積累并結(jié)合語境,認(rèn)真... 此句中重點的詞有: 身:自身,自己;善:擅長;徙:搬.句子翻譯為:魯人自己善于織草鞋,(他的)妻子善于織白絹,(...
祁陽縣基圓: ______[答案] (1)本題考查對文言實詞的理解能力,涉及一詞多義、古今異義、古代職官常識等.考生要根據(jù)課內(nèi)的積累并結(jié)合語境,認(rèn)真分析,確認(rèn)詞義.①魯國人問:“為什么呢?”何:為什么;②但是想搬到越國去.徙:遷徙,搬家...
祁陽縣基圓: ______[答案] 屨是用來穿的,但是越人赤腳走路;縞是用來做帽子的,但是越人披發(fā)
祁陽縣基圓: ______ 《魯人徙越》原文: 魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越. 或謂之曰:“子必窮矣.” 魯人曰:.“何也?” 曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā).以子之所長,游于不. 用之國,欲使無窮,其可得乎?” 譯文: 魯國有一個人自己很會打草鞋,妻子很會織白綢.兩口子想搬到越國去. 有人對他說:“你到越國去必定會變窮.” 那魯國人問:“為什么呢?” 這個人回答說:“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國人卻習(xí)慣于赤腳走路;織白綢子是做帽子用的,但是越國人喜歡披散著頭發(fā),不戴帽子.以你們的專長,跑到用不著你的國家里去,要想不窮困,哪能辦得到呢?” ...
祁陽縣基圓: ______ 【說明】凡做一事,制定行動計劃,必須先做調(diào)查研究,從實際出發(fā),萬不可純憑主觀,心血來潮,莽撞從事.做生意特別要了解顧客的需要. 魯人徙越 原文:魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越. 或謂之曰:“子必窮矣.” 魯人曰:.“...
祁陽縣基圓: ______ 原文:魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越. 或謂之曰:“子必窮矣.” 魯人曰:.“何也?” 曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā).以子之所長,游于不. 用之國,欲使無窮,其可得乎?” 譯文:魯國有一個人自己很會打草鞋,妻子很會織白綢.兩口子想搬到越國去. 有人對他說:“你到越國去必定會變窮.” 那魯國人問:“為什么呢?” 這個人回答說:“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國人卻習(xí)慣于赤腳走路;織白綢子是做帽子用的,但是越國人喜歡披散著頭發(fā),不戴帽子.以你們的專長,跑到用不著你的國家里去,要想不窮困,哪能辦得到呢?” ...
祁陽縣基圓: ______ 魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越. A native of Lu was good at making hempen sandals and his wife at weaving silk taffeta ; and they intended to move to the State of ...
祁陽縣基圓: ______ 魯人徙越? 魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越.或謂之曰:“子必窮矣 .”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā).以子之所長,游于不用之國,欲使無窮,其可得乎?”? 魯國有個人善于編織草鞋,他的妻子善于紡紗,他們想一起遷徙到越國.于是就有人告誡他:“你一定會受窮的.”魯國人就問:“為什么?”那人說:“草鞋是用來穿的,但越國人卻赤腳走路;紗是用來做帽子的,但越國人卻披頭散發(fā)不戴帽子.你們雖然有專長,但遷徙到?jīng)]有用途的國度,想不受窮,這可能嗎?”魯國人就反問他說:“到了不用我們專長的地方,我們可以引導(dǎo)他們穿鞋戴帽,隨著用途的不斷推廣,我們怎么會受窮呢?”
祁陽縣基圓: ______ 魯人徙越 魯人身善織履,妻善織縞①,而欲徙于越.或謂之曰:“子必窮矣.”魯人曰:“何也?”曰:“履為履之也,而越人跣②行;縞為冠之也,而越人被發(fā).以子之所長,游與不用之國,欲使無窮,其可得乎?”魯人對曰:夫不用之國,...
祁陽縣基圓: ______ 《魯人徙越》 原文: 魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越. 或謂之曰:“子必窮矣.” 魯人曰:.“何也?” 曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā).以子之所長,游于不. 用之國,欲使無窮,其可得乎?” 譯文: 魯國有一個人自己很會打草鞋,妻子很會織白綢.兩口子想搬到越國去. 有人對他說:“你到越國去必定會變窮.” 那魯國人問:“為什么呢?” 這個人回答說:“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國人卻習(xí)慣于赤腳走路;織白綢子是做帽子用的,但是越國人喜歡披散著頭發(fā),不戴帽子.以你們的專長,跑到用不著你的國家里去,要想不窮困,哪能辦得到呢?” ...