越王勾踐世家原文及譯文 《史記-越王勾踐世家》譯文?
滿意請采納
越王勾踐的祖先是夏禹的后裔,是夏朝少康帝的庶出之子。少康帝的兒子被封在會稽,恭敬地供奉繼承著夏禹的祭祀。他們身上刺有花紋,剪短頭發(fā),除去草叢,修筑了城邑。二十多代后,傳到了允常。允常在位的時(shí)候,與吳王闔廬產(chǎn)生怨恨,互相攻伐。允常逝世后,兒子勾踐即位,這就是越王。
越王勾踐元年 (前496),吳王闔廬聽說允常逝世,就舉兵討伐越國。越王勾踐派遣敢死的勇士向吳軍挑戰(zhàn),勇士們排成三行,沖入?yún)擒婈嚨兀蠛糁载厣硗觥潜吹媚康煽诖簦杰姵脵C(jī)襲擊了吳軍,在槜李大敗吳軍,射傷吳王闔廬。闔廬在彌留之際告誡兒子夫差說:“千萬不能忘記越國。”
三年(前493),勾踐聽說吳王夫差日夜操練士兵,將報(bào)復(fù)越國一箭之仇,便打算先發(fā)制人,在吳未發(fā)兵前去攻打吳。范蠡進(jìn)諫說:“不行,我聽說兵器是兇器,攻戰(zhàn)是背德,爭先打是事情中最下等的。陰謀去做背德的事,喜愛使用兇器,親身參與下等事,定會遭到天帝的反對,這樣做絕對不利。”越王說:“我已經(jīng)做出了決定。”于是舉兵進(jìn)軍吳國。吳王聽到消息后,動用全國精銳部隊(duì)迎擊越軍,在夫椒大敗越軍。越王只聚攏起五千名殘兵敗將退守會稽。吳王乘勝追擊包圍了會稽。
越王對范蠡說:“因?yàn)闆]聽您的勸告才落到這個地步,那該怎么辦呢?”范蠡回答說:“能夠完全保住功業(yè)的人,必定效法天道的盈而不溢;能夠平定傾覆的人,一定懂得人道是崇尚謙卑的;能夠節(jié)制事理的人,就會遵循地道而因地制宜。現(xiàn)在,您對吳王要謙卑有禮派人給吳王送去優(yōu)厚的禮物,如果他不答應(yīng),您就親自前往事奉他,把自身也抵押給吳國。”勾踐說:“好吧!”于是派大夫種去向吳求和,種跪在地上邊向前行邊叩頭說:“君王的亡國臣民勾踐讓我大膽的告訴您的辦事人員:勾踐請您允許他做您的奴仆,允許他的妻子做您的侍妾。”吳王將要答應(yīng)種。子胥對吳王說:“天帝把越國賞賜給吳國,不要答應(yīng)他。”種回越后,將情況告訴了勾踐。勾踐想殺死妻子兒女,焚燒寶器,親赴疆場拼一死戰(zhàn)。種阻止勾踐說:“吳國的太宰嚭(pī,坯)十分貪婪,我們可以用重財(cái)誘惑他,請您允許我暗中去吳通融他。”于是勾踐便讓種給太宰嚭獻(xiàn)上美女珠寶玉器。嚭欣然接受,于是就把大夫種引見給吳王。種叩頭說:“希望大王能赦免勾踐的罪過,我們越國將把世傳的寶器全部送給您。萬一不能僥幸得到赦免,勾踐將把妻子兒女全部殺死,燒毀寶器,率領(lǐng)他的五千名士兵與您決一死戰(zhàn),您也將付出相當(dāng)?shù)拇鷥r(jià)。”太宰嚭借機(jī)勸說吳王:“越王已經(jīng)服服貼貼地當(dāng)了臣子,如果赦免了他,將對我國有利。”吳王又要答應(yīng)種。子胥又進(jìn)諫說:“今天不滅亡越國,必定后悔莫及。勾踐是賢明的君主,大夫種、范蠡都是賢能的大臣,如果勾踐能夠返回越國,必將作亂。”吳王不聽子胥的諫言,終于赦免了越王,撤軍回國。
勾踐被困在會稽時(shí),曾喟(kuì,潰)然嘆息說:“我將在此了結(jié)一生嗎?”種說:“商湯被囚禁在夏臺,周文王被圍困在羑(yǒu,有)里,晉國重耳逃到翟,齊國小白逃到莒,他們都終于稱王稱霸天下。由此觀之,我們今日的處境何嘗不可能成為福分呢?”
吳王赦免了越王,勾踐回國后,深思熟慮,苦心經(jīng)營,把苦膽掛到座位上,坐臥即能仰頭嘗嘗苦膽,飲食也嘗嘗苦膽。還說:“你忘記會稽的恥辱了嗎?”他親身耕作,夫人親手織布,吃飯從未有葷菜。從不穿有兩層華麗的衣服,對賢人彬彬有禮,能委屈求全,招待賓客熱情誠懇,能救濟(jì)窮人,悼慰死者,與百姓共同勞作。越王想讓范蠡管理國家政務(wù),范蠡回答說:“用兵打仗之事,種不如我;鎮(zhèn)定安撫國家,讓百姓親近歸附,我不如種。”于是把國家政務(wù)委托給大夫種,讓范蠡和大夫柘稽求和,到吳國作人質(zhì)。兩年后吳國才讓范蠡回國。
勾踐從會稽回國后七年,始終撫慰自己的士兵百姓,想以此報(bào)仇吳國。大夫逢(páng,旁)同進(jìn)諫說:“國家剛剛流亡,今天才又殷實(shí)富裕,如果我們整頓軍備,吳國一定懼怕,它懼怕,災(zāi)難必然降臨。再說,兇猛的大鳥襲擊目標(biāo)時(shí),一定先隱藏起來。現(xiàn)在,吳軍壓在齊、晉國境上,對楚、越有深仇大恨,在天下雖名聲顯赫,實(shí)際危害周王室。吳缺乏道德而功勞不少,一定驕橫狂妄。真為越國著想的話,那越國不如結(jié)交齊國,親近楚國,歸附晉國,厚待吳國。吳國志向高遠(yuǎn),對待戰(zhàn)爭一定很輕視,這樣我國可以聯(lián)絡(luò)三國的勢力,讓三國攻打吳國,越國便趁它的疲憊可以攻克它了。”勾踐說:“好。”
過了兩年,吳王將要討伐齊國。子胥進(jìn)諫說:“不行。我聽說勾踐吃從不炒兩樣好菜,與百姓同甘共苦。此人不死,一定成為我國的憂患。吳國有了越國,那是心腹之患,而齊對吳來說,只象一塊疥癬。希望君王放棄攻齊,先伐越國。”吳王不聽,就出兵攻打齊國,在艾陵大敗齊軍,俘虜了齊國的高、國氏回吳。吳王責(zé)備子胥,子胥說:“您不要太高興!”吳王很生氣,子胥想自殺,吳王聽到制止了他。越國大夫種說:“我觀察吳王當(dāng)政太驕橫了,請您允許我試探一下,向他借糧,來揣度一下吳王對越國的態(tài)度。”種向吳王請求借糧。吳王想借予,子胥建議不借,吳王還是借給越了,越王暗中十分喜悅。子胥說:“君王不聽我的勸諫,再過三年吳國將成為一片廢墟!”太宰嚭聽到這話后,就多次與子胥爭論對付越國的計(jì)策,借機(jī)誹謗子胥說:“伍員表面忠厚,實(shí)際很殘忍,他連自己的父兄都不顧惜,怎么能顧惜君王呢?君王上次想攻打齊國,伍員強(qiáng)勁地進(jìn)諫,后來您作戰(zhàn)有功,他反而因此怨恨您。您不防備他,他一定作亂。”嚭還和逢共同謀劃,在君王面前再三再四誹謗子胥。君王開始也不聽信讒言,于是就派子胥出使齊國,聽說子胥把兒子委托給鮑氏,君王才大怒,說:“伍員果真欺騙我!”子胥出使齊回國后,吳王就派人賜給子胥一把“屬鏤”劍讓他自殺。子胥大笑道:“我輔佐你的父親稱霸,又擁立你為王,你當(dāng)初想與我平分吳國,我沒接受,事隔不久,今天你反而因讒言殺害我。唉,唉,你一個人絕對不能獨(dú)自立國!”子胥告訴使者說:“一定取出我的眼睛掛在吳國都城東門上,以便我能親眼看到越軍進(jìn)入都城”于是吳王重用嚭執(zhí)掌國政。
過了三年,勾踐召見范蠡說:“吳王已殺死了胥,阿諛奉承的人很多,可以攻打吳了嗎?”范蠡回答說:“不行。”
到第二年春天,吳王到北部的黃池去會合諸侯,吳國的精銳部隊(duì)全部跟隨吳王赴會了,唯獨(dú)老弱殘兵和太子留守吳都。勾踐又問范蠡是否可以進(jìn)攻吳國。范蠡說:“可以了”。于是派出熟悉水戰(zhàn)的士兵兩千人,訓(xùn)練有素的士兵四萬人,受過良好教育的地位較高的近衛(wèi)軍六千人,各類管理技術(shù)軍官一千人,攻打吳國。吳軍大敗,越軍還殺死吳國的太子。吳國使者趕快向吳王告急,吳王正在黃池會合諸侯,怕天下人聽到這種慘敗消息,就堅(jiān)守秘密。吳王已經(jīng)在黃池與諸侯訂立盟約,就派人帶上厚禮請求與越國求和。越王估計(jì)自己也不能滅亡吳國,就與吳國講和了。
這以后四年,越國又攻打吳國。吳國軍民疲憊不堪,精銳士兵都在與齊、晉之戰(zhàn)中死亡。所以越國大敗了吳軍,因而包圍吳都三年,吳軍失敗,越國就又把吳王圍困在姑蘇山上。吳王派公孫雄脫去上衣露出胳膊跪著向前行,請求與越王講和說:“孤立無助的臣子夫差冒昧地表露自己的心愿,從前我曾在會稽得罪您,我不敢違背您的命令,如能夠與您講和,就撤軍回國了。今天您投玉足前來懲罰孤臣,我對您將唯命是聽,但我私下的心意是希望象會稽山對您那樣赦免我夫差的罪過吧!”勾踐不忍心,想答應(yīng)吳王。范蠡說:“會稽的事,是上天把越國賜給吳國,吳國不要。今天是上天把吳國賜給越國了,越國難道可以違背天命嗎?再說君王早上朝晚罷朝,不是因?yàn)閰菄鴨幔恐\劃伐吳已二十二年了,一旦放棄,行嗎?且上天賜予您卻不要,那反而要受到處罰。‘用斧頭砍伐木材做斧柄,斧柄的樣子就在身邊。’忘記會稽的苦難了嗎?”勾踐說:“我想聽從您的建議,但我不忍心他的使者。”范蠡就鳴鼓進(jìn)軍,說:“君王已經(jīng)把政務(wù)委托給我了,吳國使者趕快離去,否則將要對不起你了。”吳國使者傷心地哭著走了。勾踐憐憫他,就派人對吳王說:“我安置您到甬東!統(tǒng)治一百家。”吳王推辭說:“我已經(jīng)老了,不能侍奉您了!”說完便自殺身亡,自盡時(shí)遮住自己的面孔說:“我沒臉面見到子胥!”越王安葬了吳王,殺死了太宰嚭。
勾踐平定了吳國后,就出兵向北渡過黃河,在徐州與齊、晉諸侯會合,向周王室進(jìn)獻(xiàn)貢品。周元王派人賞賜祭祀肉給勾踐,稱他為“伯”。勾踐離開徐州,渡過淮河南下,把淮河流域送給楚國,把吳國侵占宋國的土地歸還給宋國。把泗水以東方圓百里的土地給了魯國。當(dāng)時(shí),越軍在長江、淮河以東暢行無阻,諸侯們都來慶賀,越王號稱霸王。
范蠡于是離開了越王,從齊國給大夫種發(fā)來一封信。信中說:“飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王是長頸鳥嘴,只可以與之共患難,不可以與之共享樂,你為何不離去?”種看過信后,聲稱有病不再上朝。有人中傷種將要作亂,越王就賞賜給種一把劍說:“你教給我攻伐吳國的七條計(jì)策,我只采用三條就打敗了吳國,那四條還在你那里,你替我去到先王面前嘗試一下那四條吧!”種于是自殺身亡。
勾踐逝世,兒子王要鼫(shí,石)與即位。王鼫與逝世,兒子王不壽即位。王不壽逝世,兒子王翁即位。王翁逝世,兒子王翳即位。王翳逝世,兒子王之侯即位,王之侯逝世,兒子王無強(qiáng)即位。
無強(qiáng)時(shí),越國發(fā)兵向北攻打齊國,向西攻打楚國,與中原各國爭勝。在楚威王的時(shí)候,越國攻打齊國,齊威王派人勸說越王說:“越國不攻打楚國,從大處說不能稱王,從小處說不能稱霸。估計(jì)越國不攻楚國的原因,是因?yàn)榈貌坏巾n、魏兩國的支持。韓、魏本來就不攻打楚國。韓國如攻打楚國,它的軍隊(duì)就會覆滅,將領(lǐng)就會被殺,那么葉、陽翟就危險(xiǎn);魏國如攻打楚國也如此,軍隊(duì)覆滅、將領(lǐng)被殺,陳、上蔡都不安定。所以韓、魏事奉越國,就不至于軍隊(duì)覆滅、將領(lǐng)被殺,汗馬之勞也就不會顯現(xiàn),您為什么重視得到韓、魏的支持呢?”越王說:“我所要求韓魏的,并非是與楚軍短兵相接、你死我活地斗,何況攻城圍邑呢?我希望魏軍聚集在大梁城下,齊軍在南陽、莒練兵,聚結(jié)在常、郯邊界,那么方城以外的楚軍不再南下,淮、泗之間的楚軍不再向東,商、於、析、酈、宗胡等地即中原通路西部地區(qū)的楚軍不足以防備秦國,江南、泗上的楚軍不足以抵御越國了。那么,齊、秦、韓、魏四國就可以在楚國實(shí)現(xiàn)自己的愿望,這樣,韓、魏無須作戰(zhàn)就能擴(kuò)大疆土,無須耕種就能收獲。z現(xiàn)在,韓魏不這樣做,卻在黃河、華山之間互相攻伐,而為齊國和秦國所利用。所期待的韓魏如此失策,怎么能依靠他們稱王呢!”齊國使者說:“越國沒有滅亡太僥幸了!我不看重他們使用智謀,因?yàn)槟侵侵\就好象眼睛一樣,雖然能見到毫毛卻見不到自己的睫毛。今天君王知道韓魏失策了,卻不知道自己的過錯,這就是剛才比方的‘能見到毫毛卻看不到自己睫毛的眼睛’之論了。君王所期望于韓魏的,并非是要他們的汗馬功勞,也并非是與韓、魏聯(lián)軍聯(lián)合,而是分散楚軍的兵力。現(xiàn)在,楚軍兵力已分散了,何必有求于韓魏呢?”越王說:“怎么辦?”使者說:“楚國三個大夫已分率所有軍隊(duì),向北包圍了曲沃、於中,直到無假關(guān),戰(zhàn)線總長為三千七百里,景翠的軍隊(duì)聚結(jié)到北部的魯國、齊國、南陽,兵力還有超過這種分散的嗎?況且君王所要求的是使晉、楚爭斗;晉、楚不斗,越國不出兵,這就只知兩個五卻不知十了。這時(shí)不攻打楚國,我因此判斷越王從大處說不想稱王,從小處說不想稱霸。再說,讎(chóu,仇)、龐、長沙是楚國盛產(chǎn)糧食的地區(qū),竟?jié)闪晔浅a(chǎn)木材的地區(qū)。越國出兵打通無假關(guān),這四個地方將不能再向郢都進(jìn)獻(xiàn)糧、材了。我聽說過,圖謀稱王卻不能稱王,盡管如此,還可以稱霸。然而不能稱霸的,王道也就徹底喪失了。所以懇望您轉(zhuǎn)而攻打楚國。”
于是越國就放棄齊國攻打楚國。楚威王發(fā)兵迎擊越軍,大敗越軍,殺死無強(qiáng),把原來吳國一直到浙江的土地全部攻下,北邊在徐州大敗齊軍。越國因此分崩離析,各族子弟們競爭權(quán)位,有的稱王,有的稱君,居住在長江南部的沿海,服服貼貼地向楚國朝貢。
七代后,君位傳到閩君搖,他輔佐諸侯推翻了秦朝。漢高帝又恢復(fù)搖做了越王,繼續(xù)越國的奉祀。東越、閩君都是越國的后代。
范蠡事奉越王勾踐,辛苦慘淡、勤奮不懈,與勾踐運(yùn)籌謀劃二十多年,終于滅亡了吳國,洗雪了會稽的恥辱。越軍向北進(jìn)軍淮河,兵臨齊、晉邊境,號令中原各國,尊崇周室,勾踐稱霸,范蠡做了上將軍。回國后,范蠡以為盛名之下,難以長久,況且勾踐的為人,可與之同患難,難與之同安樂,寫信辭別勾踐說:“我聽說,君王憂愁臣子就勞苦,君主受辱臣子就該死。過去您在會稽受辱,我之所以未死,是為了報(bào)仇雪恨。當(dāng)今既已雪恥,臣請求您給予我君主在會稽受辱的死罪。”勾踐說:“我將和你平分越國。否則,就要加罪于你。”范蠡說:“君主可執(zhí)行您的命令,臣子仍依從自己的意趣。”于是他打點(diǎn)包裝了細(xì)軟珠寶,與隨從從海上乘船離去,始終未再返回越國,勾踐為表彰范蠡把會稽山作為他的封邑。
范蠡乘船飄海到了齊國,更名改姓,自稱“鴟(chī,吃)夷子皮”,在海邊耕作,吃苦耐勞,努力生產(chǎn),父子合力治理產(chǎn)業(yè)。住了不久,積累財(cái)產(chǎn)達(dá)幾十萬。齊人聽說他賢能,讓他做了國相。范蠡嘆息道:“住在家里就積累千金財(cái)產(chǎn),做官就達(dá)到卿相高位,這是平民百姓能達(dá)到的最高地位了。長久享受尊貴的名號,不吉祥。”于是歸還了相印,全部發(fā)散了自己的家產(chǎn),送給知音好友同鄉(xiāng)鄰里,攜帶著貴重財(cái)寶,秘密離去,到陶地住下來。他認(rèn)為這里是天下的中心,交易買賣的道路通暢,經(jīng)營生意可以發(fā)財(cái)致富。于是自稱陶朱公。又約定好父子都要耕種畜牧,買進(jìn)賣出時(shí)都等待時(shí)機(jī),以獲得十分之一的利潤。過了不久,家資又積累到萬萬。天下人都稱道陶朱公。
朱公住在陶地,生了小兒子。小兒子成人時(shí),朱公的二兒子殺了人,被楚國拘捕。朱公說:“殺人者抵命,這是常理。可是我聽說家有千金的兒子不會被殺在鬧市中。”于是告誡小兒子探望二兒子。便打點(diǎn)好一千鎰黃金,裝在褐色器具中,用一輛牛車載運(yùn)。將要派小兒子出發(fā)辦事時(shí),朱公的長子堅(jiān)決請求去,朱公不同意。長子說:“家里的長子叫家督,現(xiàn)在弟弟犯了罪,父親不派長子去,卻派小弟弟,這說明我是不肖之子。”長子說完想自殺。他的母親又替他說:“現(xiàn)在派小兒子去,未必能救二兒子命,卻先喪失了大兒子,怎么辦?”朱公不得已就派了長子,寫了一封信要大兒子送給舊日的好友莊生,并對長子說:“到楚國后,要把千金送到莊生家,一切聽從他去辦理,千萬不要與他發(fā)生爭執(zhí)。”長子走時(shí),也私自攜帶子幾百鎰黃金。
長子到達(dá)楚國,看見莊生家靠近楚都外城,披開野草才能到達(dá)莊生家門,莊生居住條件十分貧窮。可是長子還是打開信,向莊生進(jìn)獻(xiàn)了千金,完全照父親所囑做的。莊生說:“你可以趕快離去了,千萬不要留在此地!等弟弟釋放后,不要問原因。”長子已經(jīng)離去,不再探望莊生,但私自留在了楚國,把自己攜帶的黃金送給了楚國主事的達(dá)官貴人。
莊生雖然住在窮鄉(xiāng)陋巷,可是由于廉潔正直在楚國很聞名,從楚王以下無不尊奉他為老師。朱公獻(xiàn)上黃金,他并非有心收下,只是想事成之后再歸還給朱公以示講信用。所以黃金送來后,他對妻子說:“這是朱公的錢財(cái),以后再如數(shù)歸還朱公,但哪一天歸還卻不得而知,這就如同自己哪一天生病也不能事先告知別人一樣,千萬不要動用。”但朱公長子不知莊生的意思,以為財(cái)產(chǎn)送給莊生不會起什么作用。
莊生乘便入宮會見楚王,說:“某星宿移到某處,這將對楚國有危害。”楚王平時(shí)十分信任莊生,就問:“現(xiàn)在怎么辦?”莊生說:“只有實(shí)行仁義道德才可以免除災(zāi)害。”楚王說:“您不用多說了,我將照辦。”楚王就派使者查封貯藏三錢的倉庫。楚國達(dá)官貴人吃驚地告訴朱公長子說:“楚王將要實(shí)行大赦。”長子問:“怎么見得呢?”貴人說:“每當(dāng)楚王大赦時(shí),常常先查封貯藏三錢的倉庫。昨晚楚王已派使者查封了。”朱公長子認(rèn)為既然大赦,弟弟自然可以釋放了,一千鎰黃金等于虛擲莊生處,沒有發(fā)揮作用,于是又去見莊生。莊生驚奇地問:“你沒離開嗎?”長子說:“始終沒離開。當(dāng)初我為弟弟一事來,今天楚國正商議大赦,弟弟自然得到釋放,所以我特意來向您告辭。”莊生知道他的意思是想拿回黃金,說:“你自己到房間里去取黃金吧。”大兒子便入室取走黃金離開莊生,私自慶幸黃金失而復(fù)得。
莊生被小兒輩出賣深感羞恥,就又入宮會見楚王說:“我上次所說的某星宿的事,您說想用做好事來回報(bào)它。現(xiàn)在,我在外面聽路人都說陶地富翁朱公的兒子殺人后被楚囚禁,他家派人拿出很多金錢賄賂楚王左右的人,所以君王并非體恤楚國人而實(shí)行大赦,卻是因?yàn)橹旃珒鹤硬糯笊獾摹!背醮笈溃骸拔译m然無德,怎么會因?yàn)橹旃膬鹤硬际┒骰菽兀 本拖铝钕葰⒌糁旃珒鹤樱诙觳畔逻_(dá)赦免的詔令。朱公長子竟然攜帶弟弟尸體回家了。
回到家后,母親和鄉(xiāng)鄰們都十分悲痛,只有朱公笑著說:“我本來就知道長子一定救不了弟弟!他不是不愛自己的弟弟,只是有所不能忍心放棄的。他年幼就與我生活在一起,經(jīng)受過各種辛苦,知道為生的艱難,所以把錢財(cái)看得很重,不敢輕易花錢。至于小弟弟呢,一生下來就看到我十分富有,乘坐上等車,驅(qū)駕千里馬,到郊外去打獵,哪里知道錢財(cái)從何處來,所以把錢財(cái)看得極輕,棄之也毫不吝惜。原來我打算讓小兒子去,本來因?yàn)樗岬脳壺?cái),但長子不能棄財(cái),所以終于害了自己的弟弟,這很合乎事理,不值得悲痛。我本來日日夜夜盼的就是二兒子的尸首送回來。”
范蠡曾經(jīng)三次搬家,馳名天下,他不是隨意離開某處,他住在哪兒就在哪兒成名。最后老死在陶地,所以世人相傳叫他陶朱公。
太史公說:夏禹的功勞很大,疏導(dǎo)了九條大河,安定了九州大地,一直到今天,整個九州都平安無事。到了他的后裔勾踐,辛苦勞作,深謀遠(yuǎn)思,終于滅亡了強(qiáng)大的吳國,向北進(jìn)軍中原,尊奉周室,號稱霸王。能說句不賢能嗎!這大概也有夏禹的遺風(fēng)吧。范蠡三次搬家都留下榮耀的名聲,并永垂后世。臣子君主能做到這樣,想不顯赫可能嗎?
越王勾踐世家原文及譯文
原文 越王勾踐,其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也。封於會稽,以奉守禹之祀。文身斷發(fā),披草萊而邑焉。後二十馀世,至於允常。云:“於,語發(fā)聲也。”允常之時(shí),與吳王闔廬戰(zhàn)而相怨伐。允常卒,子勾踐立,是為越王。 元年,吳王闔廬聞允常死,乃興師伐越。越王勾踐使死士挑戰(zhàn),三行,至吳陳,呼而自剄。吳師觀之...
越王句踐世家譯文
越王勾踐的祖先是夏禹的后代,少康帝庶出之子,被封在會稽,守夏禹祭祀。允常與吳王闔廬交惡,闔廬伐越,勾踐派勇士戰(zhàn)死。闔廬告誡夫差勿忘越國。三年后,勾踐欲先發(fā)制人,范蠡勸阻,但勾踐堅(jiān)持出兵,夫椒之戰(zhàn)后敗逃會稽。范蠡獻(xiàn)計(jì),越王派種向吳求和,種以臣服為條件,吳王欲許諾,子胥反對。勾踐囚妻子,...
史記.越王勾踐世家第十一 陶朱公長子吝金害弟
回答:希望對你有幫助 譯文[譯文] 朱公居住在定陶(今山東定陶縣)時(shí),生下了小兒子。到小兒子長成壯年時(shí),朱公的第二個兒子因殺人被囚禁在楚國。朱公說:“殺人而死罪是罪有應(yīng)得。但是,我聽說,擁有千金資產(chǎn)之家的兒子是不能死在街市上的。”便告知小兒子,要他去看望二兒子。于是裝上黃金二萬四千兩...
越王勾踐世家原文及譯文
<<史記 越王勾踐世家>>譯文 勾踐被困在會稽時(shí),曾喟(kuì,潰)然嘆息說:“我將在此了結(jié)一生嗎?”種說:“商湯被囚禁在夏臺,周文王被圍困在羑(yǒu,有)里,晉國重耳逃到翟,齊國小白逃到莒,他們都終于稱王稱霸天下。由此觀之,我們今日的處境何嘗不可能成為福分呢?” 吳王赦免了越王,勾...
史記越王勾踐原文及譯文
譯文: 越王勾踐的祖先是夏禹的后裔,是夏朝少康帝的庶出之子。少康帝的兒子被封在會稽,恭敬地供奉繼承著夏禹的祭祀。他們身上刺有花紋,剪短頭發(fā),除去草叢,修筑了城邑。二十多代后,傳到了允常。允常在位的時(shí)候,與吳王闔廬產(chǎn)生怨恨,互相攻伐。 允常逝世后,兒子勾踐即位,這就是越王。 越王勾踐元年(前496),吳王闔廬聽說...
《史記-越王勾踐世家》譯文?
1、譯文: 勾踐被困在會稽時(shí),曾喟(kuì,潰)然嘆息說:“我將在此了結(jié)一生嗎?”種說:“商湯被囚禁在夏臺,周文王被圍困在羑(yǒu,有)里,晉國重耳逃到翟,齊國小白逃到莒,他們都終于稱王稱霸天下。由此觀之,我們今日的處境何嘗不可能成為福分呢?” 吳王赦免了越王,勾踐回國后,深思熟慮,苦心經(jīng)營,把苦膽掛到座位...
“飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹;敵國滅,謀臣亡...”全文
白話譯文:勾踐平定了吳國后,就出兵向北渡過黃河,在徐州與齊、晉諸侯會合,向周王室進(jìn)獻(xiàn)貢品。周元王派人賞賜祭祀肉給勾踐,稱他為“伯”。勾踐離開徐州,渡過淮河南下,把淮河流域送給楚國,把吳國侵占宋國的土地歸還給宋國。把泗水以東方圓百里的土地給了魯國。當(dāng)時(shí),越軍在長江、淮河以東暢行無阻,...
‘飛鳥盡 良弓藏 狡兔死 走狗烹'全文
一、原文:出自西漢 司馬遷《史記·越王勾踐世家》:范蠡遂去,自齊遺大夫種書曰:“飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王為人長頸鳥喙,可與共患難,不可與共樂。子何不去?”種見書,稱病不朝。人或讒種且作亂,越王乃賜種劍曰:“子教寡人伐吳七術(shù),寡人用其三而敗吳,其四在子,子為我...
速求 吳既赦越,越王勾踐反國這篇文章的翻譯
最后終于打敗了吳國。原文:吳既赦越,越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:“女忘會稽之恥邪?”身自耕作,夫人自織;食不加肉,衣不重采;折節(jié)下賢人,厚遇賓客;振貧吊死,與百姓同其勞。終滅吳。此文出自西漢·司馬遷《史記·越王勾踐世家》...
勾踐知恥事文言文
1. 勾踐事吳文言文 越王勾踐與吳戰(zhàn)而不勝,困于會稽,忿心張膽,氣如涌泉,選練甲卒,赴火若滅,然而請身為臣,妻為妾,親執(zhí)戈為吳兵先馬走,果禽之(吳王夫差)于干遂。故老子曰‘柔之勝剛也,弱之勝強(qiáng)也’。天下莫不知,而莫之能行,越王親之,故霸中國。” 譯文 越王勾踐與吳國交戰(zhàn)失敗,國家破殘,人民傷亡...
相關(guān)評說:
尤溪縣機(jī)構(gòu): ______ 越王句踐在會稽之困中被吳王赦免回國后,便臥薪嘗膽、親自耕作,委屈求全、禮賢下士,賑瀏窮人,悼慰死者,與百姓同甘共苦.作為沒有任何制衡、約束的具有最高權(quán)力的一國國君,雖說是在受辱后做出的這些舉動也是十分難得的.加之,勾踐在艱苦奮斗、發(fā)奮圖強(qiáng)時(shí)能虛心征求、聽取謀臣們的意見,終于戰(zhàn)勝了吳國、擴(kuò)大了地盤、稱霸于諸侯.而臥薪嘗膽的精神就成為傳統(tǒng)文化的精華流傳下來.戲劇家曹禺先生在我國遭受天災(zāi)人禍的一九六二年,把臥薪嘗膽的句踐搬上戲劇舞臺,確實(shí)起到鼓舞人心、團(tuán)結(jié)全民共度難關(guān)的作用.
尤溪縣機(jī)構(gòu): ______ 此典最早出《史記·越王勾踐世家》.上下文是: 句踐已平吳,乃以兵北渡淮,與齊、晉諸侯會於徐州,致貢於周.周元王使人賜句踐胙,命為伯.句踐已去,渡淮南,以淮上地與楚,歸吳所侵宋地於宋,與魯泗東方百里.當(dāng)是時(shí),越兵橫行於...
尤溪縣機(jī)構(gòu): ______ 1'吃飯從未有葷菜.從不穿有兩層華麗的衣服,對賢人彬彬有禮,能委屈求全,招待賓客熱情城懇,能救濟(jì)窮人,悼慰死者,與百姓共同勞作. 2;這樣我國可以聯(lián)絡(luò)三國的勢力,讓三國攻打吳國,越國便趁它的疲憊可以攻克它了. 3'吳國軍民疲憊不堪,精銳士兵都在與齊、晉之戰(zhàn)中死亡.
尤溪縣機(jī)構(gòu): ______ 出自: 《史記·越王勾踐世家》 譯文: 越王勾踐派遣敢死的勇士(向吳軍)挑戰(zhàn),(勇士們)排成三行,沖入?yún)擒婈嚨?大呼著自刎身亡.
尤溪縣機(jī)構(gòu): ______ 三千越甲可吞吳全部是:有志者、事竟成,破釜沉舟,百二秦關(guān)終屬楚;苦心人、天不負(fù),臥薪嘗膽,三千越甲可吞吳.翻譯過來是有志氣的人應(yīng)當(dāng)像楚霸王項(xiàng)羽破釜沉舟滅大秦.也要像越王勾踐臥薪嘗膽,吃得苦中苦,然后吞吳國,獲得勝利...
尤溪縣機(jī)構(gòu): ______ 主要寫了:(1)越王勾踐臥薪嘗膽,這大家都懂 (2)講述了一個功成身退的典故.以范蠡在越王滅掉吳國時(shí)果斷離去和文種雖拖病依然因讒言被越王賜死作對比.(3)對范蠡的生平事跡做了一些介紹.(4)講述了陶朱公范蠡教子的事件.主要講到了范蠡的長子因小失大害死了他的二弟(主要是因?yàn)殄X的問題,具體講你不一定想看,想具體了解查下史記—越王勾踐世家就好了) 覺得可以的話給點(diǎn)分啊.
尤溪縣機(jī)構(gòu): ______ 表示苦盡甘來的古文: 《史記˙越王勾踐世家》:“越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也.”臥薪:躺臥在柴草上,象征著發(fā)憤圖強(qiáng).嘗膽:口嘗苦膽,以鍛煉意志. 原文 吳既赦越,越王勾踐(勾踐古作句踐)...
尤溪縣機(jī)構(gòu): ______[答案] 破釜沉舟 秦朝末年,秦軍大將章邯攻打趙國.趙軍退守巨鹿(今河北平鄉(xiāng)西南),并被秦軍重重包圍.楚懷王于是封宋義為上... 以示士卒必死,無一還心. 2."臥薪嘗膽” 原文:《史記˙越王勾踐世家》:“越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥...
尤溪縣機(jī)構(gòu): ______[答案] 1、越復(fù)伐吳.復(fù),副詞,又.2、吳士民罷弊.罷,通“疲”,疲憊.3、吳王使公孫雄肉袒膝行而前.肉、膝,名詞作狀語,譯為“把肉(袒)、用膝(行).4、孤臣惟命是聽.命,賓語前置.5、意者亦欲如會稽之赦孤臣之罪乎?之,用在主謂...
尤溪縣機(jī)構(gòu): ______ 臥薪嘗膽《史記˙越王勾踐世家》:“越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也.”臥薪:躺臥在柴草上,象征著發(fā)憤圖強(qiáng).嘗膽:口嘗苦膽,以鍛煉意志.