www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    三篇文言文+譯文 三篇文言文的譯文。

    【原文】
    有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛重。鸚鵡自念雖樂,不可久也,遂去。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,便入水沾羽,飛而灑之。天神曰:“汝雖有志意,何足云也!”對曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸行善,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也。”天神嘉其義,即為之滅火。
    【譯文】
    有一群鸚鵡飛到一座山上,山中的禽獸都(很喜歡),互敬互愛。鸚鵡想,即使快樂但不能長久,便離開。過了好幾個月以后,山中突然失火。鸚鵡遠遠的看到,便用自己的羽毛沾濕水,飛到山上,灑水去救火。天神見此,說道:“你雖然很有義氣和志氣,但又有什么用(效果)呢!”鸚鵡答道:“我雖然知道不能夠把火救滅,但是我曾經(jīng)住過這座山,與山上的禽獸友好相處,親如兄弟,(山中這樣著火),我不忍心看下去啊!”天神聽了很感動,以示嘉獎,便把山火滅了。
    【原文】
    昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽矣,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。
    【譯文】
    從前有個愚蠢的人到了別人家里,主人便請他吃飯。這人覺得主人的菜淡而無味,主人聽說后,便加了些鹽。加鹽之后,菜的味道變得鮮美,這人便想:“菜的味道鮮美,是由于加了鹽,加少許一點便這樣好吃,多放些豈不更好吃嗎?”這人真是愚蠢到了極點,便不要菜,只吃鹽。空口吃鹽吃得口味敗壞,結(jié)果反為鹽所害。
    【原文】
    王戎早慧,七歲嘗與諸小兒游。見道旁李樹多子折枝,諸兒競走取之。唯戎不動。或問之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。
    【譯文】
    王戎七歲的時候,有一次和幾個小孩子游玩,看見路邊的李子樹有好多果實,枝斷了,許多小孩爭相奔跑去摘那些果實。只有王戎不動。人們問他為什么,回答說:“李樹長在路邊卻有許多果實,這必定是一棵苦味李子。”摘取果實品嘗確實是這樣的。
    這些都蠻簡單的

    1
    弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟(wéi)弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠(hú)將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗(fú)若之矣(yǐ)。為是其智弗若與(yú)?曰:非然也。

    弈秋是全國的下棋高手。讓弈秋教導(dǎo)兩個學(xué)生下棋,其中一個學(xué)生非常專心,只聽弈秋的教導(dǎo);一個學(xué)生雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),心里卻一心想著天上有天鵝要飛來想要拉弓搭箭把它射下來。雖然這兩個人在一塊兒學(xué)習(xí),但是后一個同學(xué)不如前一個學(xué)的好。難道是后一個同學(xué)的智商不如別人?我回答說:“不是這樣的。”

    2
    孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”一兒以日初遠,而日中時近也。一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?”

    孔子到東方游學(xué),看見兩個孩子爭辯不已,就問他們爭辯的原因。一個孩子說:“我認為太陽剛升起的時候離人近,而到正午的時候離人遠。”另一個孩子認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。第一個孩子說:“太陽剛剛升起的時候像車頂蓋般大,到了正午看起來就像盤子一樣,這不是遠的東西看起來小而近的看起來大的道理嗎?”另一個孩子說:“太陽剛出來的時候感覺很清涼,到了中午就像把手伸進熱水里一樣熱,這不是越近感覺越熱而越遠感覺越?jīng)龅牡览韱幔俊笨鬃硬荒芘袛嗾l對誰錯。兩個孩子笑著說:“誰說你知識淵博呢?”

    3
    昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽矣,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。

    從前有個愚蠢的人到了別人家里,主人便請他吃飯。這人覺得主人的菜淡而無味,主人聽說后,便加了些鹽。加鹽之后,菜的味道變得鮮美,這人便想:“菜的味道鮮美,是由于加了鹽,加少許一點便這樣好吃,多放些豈不更好吃嗎?”這人真是愚蠢到了極點,便不要菜,只吃鹽。空口吃鹽吃得口味敗壞,結(jié)果反為鹽所害。

    原文:
    孟子曰:“天時不如地利,地利不如人和。”
    三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。
    城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
    故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪(原文為“溪”)之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之,多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。”
    譯文:
    孟子說:“適宜作戰(zhàn)的天氣比不上利于作戰(zhàn)的地形,利于作戰(zhàn)的地形比不上人們上下團結(jié)。”
    周圍三里的內(nèi)城,周圍七里的外城,包圍并且攻打卻不能夠勝利。包圍并且攻打一定是有適宜作戰(zhàn)的天氣,但卻沒有勝利,這就是適宜作戰(zhàn)的天氣不如有利于作戰(zhàn)的地形。城墻不是不高,護城河不是不深,兵器和甲盾不是不鋒利和堅固,糧食也不是不多:但守城的還是棄城而逃了,這就是有利于作戰(zhàn)的地形不如人民上下團結(jié)。
    所以說:限制百姓不能靠封鎖境線,鞏固國防不能靠山川險要,在天下建立威信不能靠銳利的兵器。施行仁政的君主得到的幫助就多,不施行仁政的君主得到的幫助就少。幫助少到極點時,親戚也會叛離;幫助多到極點時,全天下的人都會順從。以全天下人都順從的優(yōu)勢去攻打連親戚都會背叛的人,所以施行仁政的君主要么不打仗,如果進行戰(zhàn)爭,就必定會勝利。” �
    原文:
    園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其后也!螳螂委身曲附,欲取蟬而不顧知黃雀在其傍也!黃雀延頸欲啄螳螂而不知彈丸在其下也!此三者皆務(wù)欲得其前利而不顧其后之有患也。”
    譯文:園子里有一棵榆樹,樹上有一只蟬。蟬正振動著翅膀悲切地鳴叫,想要喝一些清涼的露水,卻不知一只螳螂正在它的背后。螳螂彎曲著脖子,想抓住蟬后把它吞掉。螳螂正要吃蟬,卻不知黃雀在它背后。黃雀伸長脖子想要啄過螳螂吞掉他。黃雀正想吃螳螂,卻不知有一個孩子正在榆樹下面,他拉開彈弓,就要射向黃雀。孩子要拉開彈弓射殺黃雀,卻不知道腳下有個深坑后面還有樹墩子。
    這些鳥蟲和這個孩子都在貪圖眼前的利益,卻不顧及身后潛伏著禍患。
    原文:昔孟子少時,父早喪,母仉[zhăng]氏守節(jié)。居住之所近于墓,孟子學(xué)為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,舍市,近于屠,孟子學(xué)為買賣屠殺之事。母又曰:“亦非所以居子也。”繼而遷于學(xué)宮之旁。每月朔(shuò,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習(xí)記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。
    譯文:從前孟子小時候,父親早早地死去了,母親守節(jié)沒有改嫁。有一次,他們住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學(xué)著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:不行!我不能讓我的孩子住在這里了!孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集旁邊去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學(xué)起商人做生意的樣子。一會兒鞠躬歡迎客人、一會兒招待客人、一會兒和客人討價還價,表演得像極了!孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:這個地方也不適合我的孩子居住!于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學(xué)校附近。孟子開始變得守秩序、懂禮貌、喜歡讀書。這個時候,孟子的媽媽很滿意地點著頭說:這才是我兒子應(yīng)該住的地方呀!

    長者子捉船 原文:
    昔有大長者子,共諸商人入海采寶。 此長者子善誦入海捉船方法,若入海水漩洑洄流磯激之處,當(dāng)如是捉,如是正,如是住。語眾人言:“入海方法,我悉知之。”眾人聞已,深信其語。 既至海中,未經(jīng)幾時,船師遇病,忽然便死。時長者子即便代處。 至洄流之中,唱言,當(dāng)如是捉,如是正。船盤回旋轉(zhuǎn),不能前進至于寶所。舉船商人沒水而死。
    譯文:
    從前有一個大富翁的兒子, 與一些商人一起到大海中采寶。這位.大富翁的兒子會背誦入海駕船的方法,如果船在海中行使到有旋渦、回流、礁石的地方,應(yīng)該怎樣駕駛怎樣停靠。他就告訴大家說:“入海駕船的方法我全都知道。”大家聽了都相信他的話。
    船行使到了大海后沒有多久,船師生病忽然死了,這時大富翁的兒子就代替死去的船師駕船。當(dāng)船行使到有旋渦的急流中,他大聲背誦如何駕船的方法,可是船只是在漩渦中打轉(zhuǎn),無法繼續(xù)前進到達采寶的地方。滿船人最終都落水而死。
    捉船 :1.撐船劃船。2.扣押船只。
    1.撐船,劃船。 南朝 梁簡文帝 《棹歌行》:“風(fēng)生解刺浪,水深能捉船。”《百喻經(jīng)·口誦乘船法而不解用喻》:“此長者子善誦入海捉船方法。” 清 孫枝蔚 《捉船》詩:“捉船聞薄暮,舟子亂相呼。”
    2.扣押船只。 清 吳偉業(yè) 《捉船行》:“官差捉船為載兵,大船買脫中船行。”
    長者:顯貴有德的老人。
    諸:眾,許多。
    捉船:掌舵,駕船。
    磯:水中巖石或石灘。
    悉:全部。
    已:了。
    既:已經(jīng)。
    駛流:急流,湍急的水流。
    唱:大聲報,大聲念。
    如是:如此,這樣。
    沒:淹沒。
    舉:全 。
    處:處置,即駕船。
    漩泭:漩渦
    道理:世間的凡夫也是這樣。只修習(xí)了一部分禪法,知道一些數(shù)息觀和不凈觀的觀法,雖然記住了經(jīng)文,卻沒能深入了解經(jīng)文的意義。對禪觀的種種方法并沒有實際掌握,卻自己說自己善解禪觀就妄亂地傳授別人禪觀,致使來學(xué)的人迷失正知正見,顛倒錯亂地修習(xí),終年果歲也一無所得。正像那個愚蠢的人導(dǎo)致全船的人葬身海底一樣 。短文也告誡人們,一方面學(xué)習(xí)知識應(yīng)該理論聯(lián)系實際,另一方面遇事要獨立思考,不要輕信,更不要盲從。
    說明了只會紙上談兵是沒用的,要多多實踐,積累經(jīng)驗,才能辦好一件事.

    執(zhí)竿入城 <截竿入城>原文---------
    魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計無所出.俄有老父至日;"吾非圣人,但見事多,何不以鋸中截而入?"遂依而截之.
    <截竿入城>譯文---------
    魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過是見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后進入城門呢?”那個魯國人于是依照老人的辦法將長竿子截斷了。
    <截竿入城>道理--------
    “執(zhí)長竿入城門者”蠢人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通 。
    “老父”還不如蠢人,自作聰明,亂指揮,弄巧成拙 ,但樂于助人。
    這個故事說明了兩點:
    1, 把三維歐式變換限制在二維,會導(dǎo)致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那么完美。
    2, 有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。老父的方法用現(xiàn)在的cagd語言來講就是piecewise.
    字詞理解
    執(zhí):握,持
    俄:一會兒
    遂:就
    計:計謀,策略
    而:連詞,表承接,然后

    江淮之蜂蟹目錄
    作者:
    原文:
    詞解:
    翻譯:
    感:

    [編輯本段]作者:
    姚镕
    [編輯本段]原文:
    淮北蜂毒,尾能殺人;江南蟹雄,螯堪敵虎。然取蜂兒者不論斗,而捕蟹者未聞血指①也。
    蜂窟于土或木石,人蹤跡得其處,則夜炳烈炬臨之,蜂空群赴焰,盡殪,死。然后連房刳取②,
    蟹處蒲葦間,一燈水滸,莫不郭索③而來,悉可俯拾。惟知趨炎,而不能安其所,其殞④也固宜。
    [編輯本段]詞解:
    ①血指:傷指。
    ②刳取:割取。
    ③郭索:急競爬行的樣子。
    ④殞:死。
    [編輯本段]翻譯:
    淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以殺人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以敵擋老虎。然而采蜂蜜的人不認為采蜂蜜時必須與蜜蜂爭斗,而捕捉螃蟹的人沒聽說過傷手指。
    蜜蜂的蜂窩一般筑在地上或樹木石頭上,人發(fā)現(xiàn)了它的所在,就在夜晚拿著烈焰燃燒的火炬靠近它,蜜蜂傾巢而出飛向火焰,全部死亡。然后(人們)連蜂房帶蜂蛹一起挖取下來。螃蟹呆在蒲草或蘆葦之間,在水邊上放一盞燈,螃蟹爭相爬行,全都是俯身撿拾即可。
    只知道趨炎附勢,而不能安于居住的地方,原來它們的死應(yīng)當(dāng)如此。
    [編輯本段]感:
    趨炎附勢者死,其憤世嫉俗的立意雖好,可現(xiàn)實情況并不盡然啊!按成功率來說,趨炎附勢者飛黃騰達的比率應(yīng)該是高吧?記得電視劇《鐵齒銅牙紀曉嵐》中,和申問紀曉嵐:“貪官多還是清官多?”紀曉嵐也不得不承認:貪官多。
    將貪官歸為趨炎附勢一類應(yīng)該是不會錯的。
    人們宣揚、崇尚、認同的是堅持真理、不媚權(quán)貴,但現(xiàn)實卻正好相反。
    唉!人類的悲哀啊!

    蜘蛛與蛇
    嘗見一蜘蛛,布網(wǎng)壁間,離地約二三尺。一大蛇過其下,昂首欲吞蜘蛛,而勢稍不及。久之,蛇將行矣。蜘蛛忽懸絲而下,

    蛇復(fù)昂首待之。蜘蛛仍還守其網(wǎng)。如是者三四次。蛇意稍倦,以首俛地俛:俯。蜘蛛乘其不備,奮身飚下飚:讀音biāo一聲,暴風(fēng),踞

    蛇之首,抵死不動。蛇狂跳顛擲,以至于死。蜘蛛乃盬其腦盬:讀音gū,吸飲一樣的聲音,也借指吸飲,果腹而去。

    翻譯:曾經(jīng)看見一只蜘蛛,在墻壁之間布網(wǎng),離地大約二三尺高。一條大蛇從它下面經(jīng)過,昂首想吞食蜘蛛,它著勢往上而

    高度略微差一點。久了,蛇將要走。蜘蛛忽然垂絲懸掛而下,蛇有昂首等它。蜘蛛便回守它的網(wǎng)中。象這樣三四次。蛇感覺稍微有點疲

    倦,將頭趴到地上。蜘蛛乘它不備,奮身迅速下來,蹲在蛇的頭上,拼死不動。蛇狂跳顛摔,而到死。蜘蛛就吸它的腦漿,吃飽肚子后

    離去。

    感:怎么和蒲松齡的《螳螂捕蛇》差不多啊?夸張!好象是毛主席說過:敵進我退,敵住我擾。游擊戰(zhàn)術(shù)。

    鼠 畫 逼 真
    東安一士人善畫(1),作鼠一軸(2),獻之邑令(3)。令初不知愛,漫懸于壁(4)。旦而過之(5),軸必墜地(6),屢懸屢墜。令怪之(7),黎明物色(8),軸在地而貓蹲其旁。逮舉軸(9),則踉蹌逐之(10)。以試群貓,莫不然者(11)。于是始知其畫為逼真(12)。
    (摘自《獨醒雜志》)
    注釋:
    (1) 東安:縣名,現(xiàn)在湖南省衡陽一帶。 善,精通,擅長。
    (2) )一軸:畫用軸裝,一軸就是一幅的意思。
    (3) 邑令:縣令。
    (4) 漫:漫不經(jīng)心,隨便。
    (5) 旦:早晨。
    (6) 必墜地:總是落在地上。
    (7) 怪之:對這種情況感到奇怪。怪,認為••••••奇怪,感覺奇怪,此處形容詞做動詞,意動用法。
    (8) 物色:察看。
    (9) 逮:等到,及。
    (10) 踉鏘:形容貓?zhí)S捕捉的樣子。
    (11) 然:這樣。
    (12) 為:是。
    譯文:
    東安有一個讀書人擅長做畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻給縣令。縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在墻壁上。每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時候縣令起來察看,發(fā)現(xiàn)畫落在地上,而有一只貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來,貓就跟著跳起來追趕那幅鼠畫。縣令就用這幅畫來試其他的貓,結(jié)果沒有一只不是這樣的。到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的,值得愛惜。
    賞析:
    一幅掛在墻上的畫,為什么“屢懸屢墜”呢?原來是貓錯誤地把圖畫中的老鼠當(dāng)成了真正的老鼠去捕捉,弄落到地上的。當(dāng)縣令舉起畫軸的時候,那貓又“踉蹌逐之”。不止是這只貓是這樣,而且“以試群貓,莫不然者”。作者從頭到尾始終沒有對圖畫本身作一句直接的議論評說,只是借助貓的錯覺來烘托映襯。貓的眼睛是何等銳利靈敏,然而貓居然多次把圖畫中的老鼠當(dāng)成真鼠,由此可見,鼠畫得是何等逼真精妙,已經(jīng)到了以假亂真的地步。我們在作文描寫刻畫人物、事物的時候,不妨學(xué)習(xí)作者這種側(cè)面烘托的寫作手法,也許會收到意想不到的效果,使我們筆下的人物、事物更加生動形象。

    全國三文言文譯文
    9. 想要得到三篇文言文的翻譯 吳漢,字子顏,南陽宛(今河南南陽)人。 吳漢為人質(zhì)厚少文,一經(jīng)召見,使得到了劉秀的賞識信任。建武二年(26年)春光武帝定封他為廣平侯。 建武三年(27年)春天,在廣樂(今河南虞城縣西)包圍了蘇茂,周建招聚十萬人馬,赴救廣樂。吳漢率領(lǐng)騎兵迎戰(zhàn),失利,不慎墜馬,摔傷膝,收兵回營。

    一篇帶翻譯的文言文
    這篇文言文給我們的啟示是有志不在年高,要活到老,學(xué)到老。只要有目標,有恒心,有信心,有決心,年紀與成功是無關(guān)的。 3. 求一篇短一點的文言文+翻譯 《陋室銘》原文及譯文 作者:劉禹錫譯文: 山不一定要高,有了仙人就著名了。 水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋...

    短篇文言文翻譯帶注釋十篇 速度!!!
    譯文 水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游起水來。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠。他的同伴們說:“你最會游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說:“我腰上纏著一千文錢,很重,所以落后了。”同伴們說:“為什么不丟掉它呢?”...

    周處這篇文言文怎么翻譯?
    原文:周處年少時,兇強俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯馀其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟,蛟或浮或沒,行數(shù)十里,處與之俱,經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶,竟殺蛟而出。此文出自唐·房玄齡《...

    崔光文言文自翻譯
    1. 崔光這篇文言文的譯文 原文 后魏自太和遷都之后,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積于廊廡間,不可校數(shù)。太后賜百 姓負絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。唯章武王融與陳留侯李崇負絹過任,蹶倒傷踝。太 后即不與之,令其空出。時人笑焉。侍中崔光止取兩匹。太后問曰:“侍中何少?”對曰: “臣有兩手,唯堪兩...

    文言文短篇鄭州一中
    5. 4篇短篇文言文 1、李存審出鏃教子 【原文】李存審出于寒微,嘗戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相,其間出萬死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百余。”因授以所出鏃,命藏之,曰:“爾曹生于膏粱,當(dāng)知爾父起家如此也。”【參考譯文】李存審出生于家境貧寒,地位低微的家庭,他常常告誡自己...

    文言文李格非譯文
    1. 翻譯下面的這篇文章 李格非,字文叔,濟南人 參考譯文: 李格非字文叔,濟南人。他幼時,非常清秀聰明機靈。當(dāng)時官府正以詩賦取士,李格非卻獨自一人用心于經(jīng)學(xué),寫有《禮記說》數(shù)十萬言,遂登上了進士第。他被委任為冀州司戶參軍,又參加了學(xué)官考試,擔(dān)任了鄆州的教授,郡守因為他很貧困,就想讓他兼其他官,李格非...

    翻譯文言文《陳蕃立志》
    1. 《陳蕃立志》的翻譯 原文:蕃年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪穢。父友同郡薛勤來候之,謂蕃曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”蕃曰:“大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。譯文:陳蕃十五歲時,從不打掃自己所住的房間,以至庭院房間內(nèi)臟亂不堪。他父親的朋友...

    文言文《諸葛得驢》
    1. 諸葛得驢文言文翻譯閱讀答案 原文葛恪字元遜,諸葛亮兄瑾之長子也。 恪父瑾面長似驢。一日,孫權(quán)大會群臣,使人牽一驢入,以紙題其面曰:諸葛子瑜。 恪跪曰:“乞請筆益兩字。”因聽與筆。 恪續(xù)其下曰:“之驢。”舉坐歡笑。 權(quán)乃以驢賜恪。譯文諸葛恪字元遜,他是諸葛亮的兄長——諸葛瑾的大兒子。

    白馬篇文言文翻譯
    白馬篇是魏晉時期曹植的作品。下面請看白馬篇文言文翻譯的詳細內(nèi)容!歡迎閱讀!白馬篇文言文翻譯 白馬飾金羈,連翩西北馳。借問誰家子,幽并游俠兒。少小去鄉(xiāng)邑,揚聲沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何參差。控弦破左的,右發(fā)摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄。狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。邊城多警急,...

    相關(guān)評說:

  • 綻可17889326205: 三篇文言文的翻譯,急需吖~ -
    清徐縣礦井: ______ 1.王安石當(dāng)宰相的時候,兒媳家的親戚蕭家的一個兒子來京城,于是這個蕭公子就來拜會王安石,王安石就約他吃飯.第二天,蕭公子穿著華麗的衣服來了,他以為王安石一定會盛宴款待他.過了中午,他覺得很餓可是又不敢就這樣走.又等了...
  • 綻可17889326205: 短篇古文翻譯 -
    清徐縣礦井: ______[答案] 1.原文:鐘毓、鐘會少有令譽.年十三,魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:“可令二子來.”于是敕見.毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓對曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿.”復(fù)問會:“卿何以不汗?”對曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出.” 譯文:鐘毓、鐘會在...
  • 綻可17889326205: 我要三篇文言文這三篇文言文《鄭人買履》、《刻舟求劍》、《三峽》要準確,要古文還要翻譯成現(xiàn)代文正文和翻譯都要. -
    清徐縣礦井: ______ 《鄭人買履》正文:鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度.”反歸取之.及反,市罷,遂不得履.人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也.” 《鄭人買履》翻譯:鄭國有個想買鞋子的...
  • 綻可17889326205: 給我10篇文言文,帶解釋哦 -
    清徐縣礦井: ______ 一、 春 宿 左 省 作者:杜甫 原文:花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過.星臨萬戶動,月傍九霄多.不寢聽金鑰,因風(fēng)想玉珂.明朝有封事,數(shù)問夜如何? 譯文:左偏殿矮墻遮隱花叢,日已將暮,投宿的鳥兒,一群群鳴叫著飛過.星臨宮中,千門萬戶似...
  • 綻可17889326205: 幫忙找3篇文言文,400字以上,謝了~~
    清徐縣礦井: ______ 《 勸學(xué)》 君子曰:學(xué)不可以已. 青,取之于藍,而青于藍;冰,水為之,而寒于水... 李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之,不拘于時,學(xué)于余.余嘉...
  • 綻可17889326205: 隨便找一篇文言文 帶原文 帶帶翻譯 -
    清徐縣礦井: ______ 陳元方年十一時,候袁公.袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父...
  • 綻可17889326205: 六年級課外文言文我想要幾篇六年級的課外文言文,有譯文的.(越多越
    清徐縣礦井: ______ 原文: 梁國楊氏子九歲,甚聰惠.孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出.為設(shè)果,果有... ——《陳太丘與友期》 以下為無譯文的文言文,選自〈〈世說新語〉〉. 1.陳仲舉...
  • 綻可17889326205: 文言文翻譯.一共有三篇.意思翻譯全一點阿. -
    清徐縣礦井: ______ 齊景公喜歡射鳥,讓燭鄒掌管那些鳥,但鳥跑掉了.景公大怒,詔告官吏想殺掉他.晏子說:“燭鄒的罪有三條,我請求列出他的罪過再殺掉他.”景公說:“可以”.于是召來燭鄒并在景公面前列出這些罪過,晏子說:“燭鄒,你為國君掌管鳥...
  • 綻可17889326205: 翻譯文言文翻譯一下陋室銘,不要粘貼
    清徐縣礦井: ______ 陋室銘 作者:劉禹錫 山不在高,有仙則名.水不在深,有龍則靈.斯是陋室,惟吾... 譯文:山不在于高,有仙人就出名了.水不在于深,有了龍就靈驗了. 2、斯是陋室,...
  • 綻可17889326205: 三則文言文的翻譯及寓意,高分!!!!!! -
    清徐縣礦井: ______ 《擊鄰家之子》 [譯文]有個人,他的兒子兇暴、強橫不成器,因此他父親用鞭子打他.鄰居的老翁,舉起棒子也來打,說:“我打他,是順著他父親的意愿.”這樣做,難道不荒謬嗎?[說...
  • 7777精品伊人久久久大香线蕉| 国产篇一级黄色| 糖心logo在线观看免费观看| 国内精品人妻无码久久久影院| 亚洲一区二三区好的精华液| 精品免费视频一区二区三区| 人人妻人人爽| 成全视频在线观看大全腾讯地图| 三年片免费观看国语| 午夜福利一区二区三区在线观看|