ませんか、ましょうか有什么區(qū)別? 日語里“ませんか”“ましょう”“ましょうか”的區(qū)別是什么啊
ましょうか是說話人主動(dòng)承擔(dān)某一行為,我們?nèi)コ燥埌桑烤陀玫竭@個(gè)語法
ません是否定形式 這種句子結(jié)尾有か的就是疑問句形式
ましょうか是當(dāng)你邀請(qǐng)別人的時(shí)候 就用這個(gè)詞 一般是連載一起的...
比如說 いきましょうが? 要一起去么?
日語問題:ませんか、でしょうか、でしょう的區(qū)別?
ませんか 這個(gè)是用于尊敬表達(dá) 用于詢問對(duì)方的意見 でしょうか 用于征求對(duì)方的意見 でしょう 用于征求對(duì)方的肯定 但不需要回答 就好像是說 好吃吧! おいしいでしょう!
富士山が見えるでしょう。 見えるでしょう。用的是什麼語法?
前面只能接動(dòng)詞普通體 (即原型)【原文意思】:(這個(gè)位置)看得見富士山吧,看得見吧。(征求對(duì)方認(rèn)同的意見。)如:Q:紅葉が きれいでしょう。A:はい。【拓展】:與【...ましょう】的區(qū)別 【...ませんか\/ましょうか】表:“有禮貌的勸誘”如:Q:映畫を 見ましょうか。A:肯定回答:は...
いっしょに行きますか可以嗎
可以的,其實(shí)你可以直接將句子翻譯成漢語來比較,1.我們一起去嗎?(ますか)2.我們不一起去嗎,漢語語法來說這是一個(gè)反問句,所以可以說成:我們一起去吧。(ませんか)3.我們一起去吧!(ましょう)
請(qǐng)問ましょう和でしょう有什么不同嗎?
mashyo是提建議,“去\/干…吧!\/好么?”deshyo是征求同意或確定的,“…對(duì)吧?”masen更多的是表示動(dòng)詞基本形的否定的,“不…”。如果放到疑問句句尾,則表示更委婉地提出建議“不去\/不干…嗎?”
動(dòng)詞的未然形+「う(よう)」是在什么樣的情況下用
「動(dòng)詞の意向形」① 意味:要………;想………② 用法:話し手の意志を表す。意向性作為「ましょう」的簡(jiǎn)體形用于簡(jiǎn)體句中。「ましょう」的簡(jiǎn)體是:「(よ)う」「ましょうか」的簡(jiǎn)體是:「(よ)うか」「ましょうか」=「ませんか」(委婉的邀請(qǐng)對(duì)方做某事,相當(dāng)于中文的:可以………嗎...
日語初級(jí)問題!!!
【1】李さんがきます。 小李來了。這里用“が”強(qiáng)調(diào)的是句子的前者 “は”強(qiáng)調(diào)的是句子的后者 比如本句 強(qiáng)調(diào)來的人是“小李”如果句子是 “李さんはきます。” 則強(qiáng)調(diào) 小李“來”這個(gè)動(dòng)作。【2】それから いつしよに でんしやで いきませんか。(それから、一緒に電車で行きません...
日語中ましょぅ的簡(jiǎn)體形式什么
根據(jù)動(dòng)詞的分類來的,一般來說:一類動(dòng)詞的話,就是把辭書形的詞尾變成ka行,再加う。二類的話,之間吧詞干(就是去掉ましょう)加よう。此外就是サ変動(dòng)詞就是しよう,就是意向形的變形。其他日語常用語中文諧音 1、你好:こんにちは(哭你一起挖)。2、早上好:おはようございます(哦還呦...
日語中“ましょうか”和“でしょうか”中的“か”是表示疑問還是表示不...
我沒明白你的意思,表示疑問或者表示不確定是單單看一個(gè)か的嗎?應(yīng)該要看整一個(gè)尾綴的吧,像你自己舉的兩個(gè)例子“ましょうか”和“でしょうか”,另外比如ください,更委婉的表達(dá)是くださいまさんか,你能說這個(gè)か是表示疑問?不確定?
日語提議用的ましょう 有分敬體和常體嗎?
對(duì)目上的人表示自己的希望的時(shí)候,要用○○していただけませんか?之類的詢問形式,接受或拒絕的選擇權(quán)在于目上的人。ましょう用于說自己或包括自己的團(tuán)體的意志的時(shí)候,因?yàn)槭钦f自己的事,當(dāng)然也就沒有敬不敬可言。來ましょう 來よう 問題補(bǔ)充:那わたしの家を來よう!這句話有什么語法錯(cuò)誤?
日語持ちましょうか。持ってあげましょうか。有什么區(qū)別
有的是「持ってあげましょうか」使用了「あげる」這個(gè)授受動(dòng)詞作為助動(dòng)詞,表示為對(duì)方做事。「ましょうか」已經(jīng)表示讓自己來幫對(duì)方做事,加上「あげる」表示強(qiáng)調(diào)。但是日本人并不常這么說,一般在表示“讓我來幫您拿”的時(shí)候,日本人經(jīng)常用自謙語「お持ちしましょうか」或「持たせていただき...
相關(guān)評(píng)說:
騰沖縣旋向: ______ 一個(gè)是 “我會(huì)游” 一個(gè)是 “不要 ”
騰沖縣旋向: ______ 對(duì),二者都可以表示勸對(duì)方做某事,后者更謙恭 另外,后者還可以表示說話人主動(dòng)承擔(dān)做某事 例如: 我來幫你提行李吧?翻譯成日語就是 お荷物を持ちましょうか 以上是紅鉛筆為您提供的一點(diǎn)幫助 我們將用盡全力做到最好
騰沖縣旋向: ______ 1、"著てみませんか"這個(gè)應(yīng)該屬于標(biāo)準(zhǔn)用法吧... 只不過這邊用了 「てみます」的語法表示嘗試做某事. 整個(gè)的變化是: 著ます?著てみます?著てみませんか(不穿穿試試嗎?)2、~ましょうか. 應(yīng)該就單純是征求意見.只不過對(duì)別人提供幫助時(shí)為了不讓別人有被強(qiáng)迫的誤會(huì)才會(huì)這么說.比如我老板剛才對(duì)我們部長(zhǎng)說"行きましょうか?"...然后兩個(gè)人一起出差去了. 您的例句我覺得沒有問題.是為他人提供幫助時(shí)客氣的說法.3そのとおり.とおり=通り 這是一個(gè)詞. 那么 很明顯斷句是 その/とおり.
騰沖縣旋向: ______ 以下均為ます的變型 ませんか 不做???嗎? ましょう 做???吧 ましょうか 做???嗎
騰沖縣旋向: ______ 「ませんか」 表達(dá)的意思并不是指:必須和別人一起做. 而是只是委婉的提議對(duì)方要不要做某事. 舉個(gè)例子:「お茶でも飲みませんか」/要不要喝點(diǎn)茶呀? 這里的語境是家里有客人來訪時(shí)可以這么提問.(此時(shí)當(dāng)然自己不可能一起喝) 而「ましょう」表示的就是提議和對(duì)方一起做某事了. 舉個(gè)例子:「お茶でも飲みましょう」/(我們)一起去喝個(gè)茶吧. 這里的語境就是提議邀請(qǐng)朋友一起去喝茶. 總結(jié):「ませんか」表示委婉提議對(duì)方要不要做某事,而「ましょう」表示的是提議和對(duì)方一起做某事.兩者不可混淆,不然會(huì)造成不必要的誤會(huì). 哪個(gè)好心的網(wǎng)友投訴的站出來好么?違反了知道協(xié)議,哪里違反了倒是勞煩你指出來啊?
騰沖縣旋向: ______ 行きましょうかーか在這里是問句,和そうですか?的か是一個(gè)意思.那么這個(gè)詞有商量的語氣,也有商量的余地.比如:一緒に行きましょうか?-一起去嗎?或者是:一起去吧? 行きましょ-這里沒有か,也沒有商量的余地了,但還很中肯,還不能肯定對(duì)方是否會(huì)和自己一起去.比如:一緒に行きましょう-一起去哦. 行きませんか-ません是'不'的意思,那么在這里理解為'不去么?'或'去不去' 行きません-很果斷了,'不去'. 在其他場(chǎng)合也基本用法意思相同.
騰沖縣旋向: ______ 1、語氣不同 じゃないの:比じゃないか語氣平淡,肯定度沒有じゃないか高. じゃないか:語氣較強(qiáng)烈,相當(dāng)肯定. 2、用法不同 の作為疑問的時(shí)候語氣較弱女性和小孩常用,并且疑問程度很低. か是最常用的.作為疑問詞意思都是一樣的,但是の主要用于書面,生活中用的很少. 擴(kuò)展資料: “じゃないか”相關(guān)短語 1、ええじゃないか 這不是很好嗎? 2、俺がいるじゃないか 我沒有 3、言ったじゃないか 不是說過了嗎 雙語例句 1、立って歩け、前へ進(jìn)め、あんたには立派な足がついているじゃないか. “站起來,向前走,你不是有一對(duì)很漂亮的長(zhǎng)腿嗎?” 2、ロシア海軍の裝備は中國に遅れを取るんじゃないか? 俄羅斯的海軍裝備不是比中國發(fā)展的慢嗎?
騰沖縣旋向: ______ 「そうしますか」是“這樣做吧”或“就這么辦吧”的意思,用來表示同意對(duì)方的意見.例如:明日は早いから,今日は帰りましょう. 明天一大早就要起床,今天咱們就回家吧. そうしますか. 好的會(huì)社に戻る前に、ちょっとコーヒーでも飲みませんか? 回公司前,咱們喝點(diǎn)咖啡,好嗎? そうしますか. 很好.そうしましょう 我們這樣做吧.(這個(gè)有和對(duì)方一起做的感覺,有一點(diǎn)商量的意思)
騰沖縣旋向: ______ ~と/~ば/~たら/~なら的區(qū)別1、接續(xù)形式 と接動(dòng)詞終止形,ば接假定形,たら接連用形,なら接終止形 2、「~と·~たら」と「~ば·~なら(=~んだったら)」 「~と·~たら」與「~ば·~なら」最大的區(qū)別是「~ば·~なら」后文文末不能使用完了...
騰沖縣旋向: ______ 我認(rèn)為 是可以成立的句型. ' 要是不抵抗,敵人就打進(jìn)來了' 這句話,能說是錯(cuò)的嗎? 不錯(cuò). ' 窓を開けると,冷たい風(fēng)が入ってきた' 一開窗,冷風(fēng)就(會(huì))進(jìn)來了. '窓を開ければ 冷たい風(fēng)が入ってきた 要是(如果)開窗,冷風(fēng)就進(jìn)來了. 要注意的是:と 有時(shí)有假定性的含義,也有'一...就...'的職能. ...都注意語法書,在這里說語法不太容易的...