《菁菁者莪》古詩原文及賞析
今人多以為是古代女子喜逢愛人之歌,很多研究者認為這是一首描寫女子與心上人喜相逢的小詩。以下是我收集整理的《菁菁者莪》古詩原文及賞析,歡迎大家分享。
《菁菁者莪》古詩原文及賞析1
菁菁者莪,在彼中阿,既見君子,樂且有儀。
菁菁者莪,在彼中沚,既見君子,我心則喜。
菁菁者莪,在彼中陵,既見君子,錫我百朋。
泛泛楊舟,載沉載浮,既見君子,我心則休。
【注釋】:燕飲賓客。
菁菁:盛貌。
莪:音俄,莪蒿。
阿:大的丘陵。
沚:水中小洲。
陵:大土山。
朋:古貨幣,五貝為朋。
載:則。
休:喜。
【賞析】:
《菁菁者莪》古來皆說“樂育材也”,也就是對培育人才的贊美,詩以“莪”之茂盛,生長在山陵水邊,正意指人才的成長。人們常將其中君子,解為老師,其實這正是成長的人才。其中的“我”才是培育人才的人。人才“有儀”,能經(jīng)沉浮,正是成功的表現(xiàn),培養(yǎng)他的.人自然心中感到快樂。
《菁菁者莪》古詩原文及賞析2
《菁菁者莪》
先秦:佚名
菁菁者莪,在彼中阿。既見君子,樂且有儀。
菁菁者莪,在彼中沚。既見君子,我心則喜。
菁菁者莪,在彼中陵。既見君子,錫我百朋。
泛泛楊舟,載沉載浮。既見君子,我心則休。
《菁菁者莪》譯文
莪蒿蔥蘢真繁茂,叢叢生長在山坳。已經(jīng)見到那君子,快快樂樂好儀表。
莪蒿蔥蘢真繁茂,簇簇生長在小洲。已經(jīng)見到那君子,我的心里樂悠悠。
莪蒿蔥蘢真繁茂,蓬蓬生長在丘陵。已經(jīng)見到那君子,賜我貝幣千百朋。
蕩漾水面楊木舟,隨著波濤任漂流。已經(jīng)見到那君子,我的心里樂無憂。
《菁菁者莪》注釋
菁(jīng)菁:草木茂盛。莪:莪蒿,又名蘿蒿,一種可吃的野草。
阿:山坳。中阿,阿中也,大陵曰阿。
儀:儀容,氣度。
沚:水中小洲。中沚,沚中也。水中小洲曰沚。
中陵:陵中也。丘陵高坡之地。
錫:同“賜”。朋:上古以貝殼為貨幣,五貝或十貝一串,兩串為“朋”。王國維《說玨朋》云:“古制貝玉皆五枚為一系,二系一朋。”
泛泛:漂浮不定的樣子。楊舟:楊木做成的小船。
載:或,又。
休:喜。
《菁菁者莪》鑒賞
此詩的主旨,由于詩的境界的空泛性和意象的可塑性,對其內(nèi)涵可以有不同的開掘和把握。《毛詩序》“樂育材”說流傳二千多年,影響至巨。連批評《毛詩序》全失詩意的朱子,在其《白鹿洞賦》中,亦有“廣‘青衿’之疑問,樂《菁莪》之長育”的句子。此所謂習(xí)用典記,約定俗成者也。對詩的主題,不同的理解可以并存,似不必存此沒彼。這首詩的主題,愛情說更有道理,證據(jù)之一是人們公認《小雅》中典型描寫男女相悅之情的《小雅·隰桑》篇,同《小雅·菁菁者莪》不論章法、句式都非常相似;前三章中“既見君子”句式一般無二,第四章都變換聲調(diào),各自成章。
此詩前三章都以“菁菁者莪”起興,也可以理解成記實,然不必過于拘泥,因“在彼中阿”、“在彼中沚”、“在彼中陵”的植物,除了“莪”,當(dāng)然還有很多,舉一概之而已。第一章,女子在莪蒿茂盛的山坳里,邂逅了一位性格開朗活潑、儀態(tài)落落大方、舉止從容瀟灑的男子,兩人一見鐘情,在女子內(nèi)心深處引起了強烈震顫。第二章寫兩人又一次在水中沙洲上相遇,作者用一個“喜”字寫懷春少女既驚又喜的微妙心理。第三章,兩人見面的地點從綠蔭覆蓋的山坳、水光縈繞的小洲轉(zhuǎn)到了陽光明媚的山丘上,暗示了兩人關(guān)系的漸趨明朗化。“錫我百朋”一句,寫女子見到君子后,因獲得厚賜而不勝欣喜。第四章筆鋒一轉(zhuǎn),以“泛泛楊舟”起興,象征兩人在人生長河中同舟共濟、同甘共苦的誓愿。不管生活有順境,有逆境,只要時時有戀人相伴,女子永遠覺得幸福。
這首詩雖然只有短短十六句,但把一個美妙動人的愛情故事表現(xiàn)得引人入勝。和《秦風(fēng)·蒹葭》相比,《蒹葭》在水鄉(xiāng)澤國的氛圍中有一縷渺遠空靈、柔婉纏綿的哀怨之情,把一腔執(zhí)著、艱難尋求但始終無法實現(xiàn)的惆悵之情,寄托于一派清虛曠遠、煙水濛濛的凄清秋色之中。而《菁菁者莪》處處烘托著清朗明麗的山光和靈秀迷人的水色,青幽的山坡,靜謐的水洲,另是一番情致。兩首詩可謂珠聯(lián)璧合,各有千秋。
《菁菁者莪》創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩,有貴族宴賓客之說,也有樂見育才之說,還有愛情詩之說。《毛詩序》說是“樂育材”,朱熹《詩集傳》則批評《毛詩序》“全失詩意”,認為“此亦燕飲賓客之詩”。今人多以為是古代女子喜逢愛人之歌,很多研究者認為這是一首描寫女子與心上人喜相逢的小詩。
詩經(jīng)·小雅——《菁菁者莪》
【賞析】: 《菁菁者莪》古來皆說“樂育材也”,也就是對培育人才的贊美,詩以“莪”之茂盛,生長在山陵水邊,正意指人才的成長。人們常將其中君子,解為老師,其實這正是成長的人才。其中的“我”才是培育人才的人。人才“有儀”,能經(jīng)沉浮,正是成功的表現(xiàn),培養(yǎng)他的人自然心中感到快樂。
菁菁者莪,在彼中陵。既見君子,錫我百朋. 這句話的意思是?
泛泛楊舟,載沉載浮,既見君子,我心則休。【注釋】:燕飲賓客。菁菁:盛貌。莪:音俄,莪蒿。阿:大的丘陵。沚:水中小洲。陵:大土山。朋:古貨幣,五貝為朋。載:則。休:喜。【賞析】:《菁菁者莪》古來皆說“樂育材也”,也就是對培育人才的贊美,詩以“莪”之茂盛,生長在山陵水邊...
《菁菁者莪》古詩原文及賞析
今人多以為是古代女子喜逢愛人之歌,很多研究者認為這是一首描寫女子與心上人喜相逢的小詩。以下是我收集整理的《菁菁者莪》古詩原文及賞析,歡迎大家分享。《菁菁者莪》古詩原文及賞析1 菁菁者莪,在彼中阿,既見君子,樂且有儀。菁菁者莪,在彼中沚,既見君子,我心則喜。菁菁者莪,在彼中陵...
“菁菁者莪,在彼中阿。既見君子,樂且有儀。”怎么解讀?
泛泛楊舟,載沉載浮,既見君子,我心則休。【注釋】:燕飲賓客。菁菁:盛貌。莪:音俄,莪蒿。阿:大的丘陵。沚:水中小洲。陵:大土山。朋:古貨幣,五貝為朋。載:則。休:喜。【賞析】:《菁菁者莪》古來皆說“樂育材也”,也就是對培育人才的贊美,詩以“莪”之茂盛,生長在山陵水邊...
菁菁者莪,在彼中阿。既見君子,樂且有儀。樂字讀成什么?
泛泛楊舟,載沉載浮,既見君子,我心則休。【注釋】:燕飲賓客。菁菁:盛貌。莪:音俄,莪蒿。阿:大的丘陵。沚:水中小洲。陵:大土山。朋:古貨幣,五貝為朋。載:則。休:喜。【賞析】:《菁菁者莪》古來皆說“樂育材也”,也就是對培育人才的贊美,詩以“莪”之茂盛,生長在山陵水邊...
我在大群里群主沒錫我,還有三個管理人不知,其中哪一個錫我出來了?_百...
泛泛楊舟,載沉載浮,既見君子,我心則休。【注釋】:燕飲賓客。菁菁:盛貌。莪:音俄,莪蒿。阿:大的丘陵。沚:水中小洲。陵:大土山。朋:古貨幣,五貝為朋。載:則。休:喜。【賞析】:《菁菁者莪》古來皆說“樂育材也”,也就是對培育人才的贊美,詩以“莪”之茂盛,生長在山陵水邊...
相關(guān)評說:
達州市總反: ______ 作品內(nèi)容 年代:先秦作者:詩經(jīng)作品:蓼莪內(nèi)容: 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿.哀哀父母,生我劬勞.蓼蓼者莪,匪莪伊蔚.哀哀父母,生我勞瘁.瓶之罄矣,維罍之恥.鮮民之生,不如死之久矣.無父何怙,無母何恃.出則銜恤,入則靡至.父兮...
達州市總反: ______ 謙謙君子 ? 高朋滿座 博物君子 ? 淫朋密友 名字如詩:菁菁者莪,在彼中陵,既見君子,錫我百朋 -詩經(jīng)《菁菁者莪》君子不獨樂,我朋來遠方 -范仲淹《書海陵滕從事文會堂》
達州市總反: ______ 【譯文】水蓼啊很像抱娘蒿,可這莪不是那青蒿.哀傷我哀傷的父母,生我養(yǎng)我真辛勞. 水蓼啊很像那抱娘蒿,可這莪不是那牡蒿.哀傷我哀傷的父母,生我真是瘁又勞. 瓶子里面空蕩蕩,把著酒杯也羞愧.很少人能生活好,不如早早死了好...
達州市總反: ______ 楓葉文言文原文翻譯1.文言文翻譯①夢游天姥吟留別譯文:航海的人談起瀛洲,大海波濤渺茫確實不易尋求;吳越一帶的人談起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有時可以看到.天姥山仿佛連接著天遮斷了天空,(它)山勢高過五岳,遮蔽了赤...
達州市總反: ______ 《絕句》是由杜甫所創(chuàng)作的,這首《絕句》是詩人住在成都浣花溪草堂時寫的,描寫... 《絕句》賞析一這首《絕句》是詩人住在成都浣花溪草堂時寫的,描寫了草堂周圍明...
達州市總反: ______ 作者:閱讀下面一段文言文,完成8—10題.趙普,字則平,幽州薊人.太祖嘗與語... 豈得以喜怒專之A.①②⑥ B.②⑤⑥ C.③④⑤ D.①③④10.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析...
達州市總反: ______ 《清明》是唐代文學(xué)家杜牧的詩作.此詩寫清明春雨中所見,色彩清淡,心境凄冷,歷來廣為傳誦.第一句交代情景、環(huán)境、氣氛;第二句寫出了人物,顯示了人物的凄迷紛亂的心境;第三句提出了如何擺脫這種心境的辦法;第四句寫答話帶行...
達州市總反: ______ 李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味,明白如話,復(fù)疊回環(huán),同時又具有文人... 賞析李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味,明白如話,復(fù)疊回環(huán),同時又具有...
達州市總反: ______ 耿湋《隴西行》原文 隴西行 王維 〔唐代〕 十里一走馬,五里一揚鞭.都護軍書至,匈奴圍酒泉.關(guān)山正飛雪,烽戍斷無煙.(戍 一作:火) 耿湋《隴西行》翻譯 告急的軍使躍馬揚鞭,十里又十里縱馬飛馳,五里又五里不斷揚鞭.西北都護府...