《核舟記》的全文注音和翻譯 核舟記的全文翻譯和注音
明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn) 、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢 雕橄欖核小舟(乾隆二年)
象形,各具情態(tài).嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云. 舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許.中軒敞者為艙,箬(箬 ruò)篷覆之.旁開小窗,左右各四,共八扇.啟窗而觀,雕欄相望焉.閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝(sǎn)之。
船頭坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán) 者為東坡,佛印居右,魯直居左.蘇、黃共閱一手卷.東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背.魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語.東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中.佛印絕類彌(mí)勒,袒胸露(lòu)乳(rǔ),矯(jiǎo)首昂視,神情與蘇、黃不屬(zhǔ).臥右膝,詘(qū) 右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。
舟尾橫臥一楫(jí).楫左右舟子各一人.居右者椎(zhuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀(pān)右趾,若嘯呼狀.居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫(fǔ)爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然. 其船背稍夷(yí),則題名其上,文曰“天啟壬(rén)戌(xū) 秋日,虞(yú)山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨.又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬(ruò)篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆(zhuàn)文,為字共三十有(yòu)四;而計(jì)其長曾(zēng)不盈寸.蓋簡桃核修狹者為之.嘻!技亦靈怪矣哉!
譯文 :
明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠(yuǎn),能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以及鳥獸、樹木、石頭,都按照木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。(他)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾游赤壁。
船從頭到尾長約八分多一點(diǎn),高約兩顆米粒。中間高起并敞開的部分,是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用青色顏料涂在刻著字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子并且有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,魯直在他的左邊。蘇東坡、黃魯直(黃庭堅(jiān))一起看一幅書畫卷。蘇東坡用右手拿著書畫卷的右端,用左手輕按魯直的脊背。
魯直左手拿著橫幅的左端,右手指著書畫卷,好像在說什么話。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)轉(zhuǎn)身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書畫卷下面的衣褶里面。佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟露出兩乳,抬頭仰望,神態(tài)表情和蘇東坡、黃魯直不相類似。佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,并豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。
船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)船夫。在右邊的人扎著椎形的發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳腳趾,好像大聲呼叫的樣子。在左邊的船夫右手拿著蒲葵扇,左手按著爐子,爐子上面有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)小得像蚊子腳,一勾一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。
總計(jì)一條船上,刻有五個(gè)人;刻有八扇窗戶;刻有箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、書畫卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長度,竟然不滿一寸,原來是挑選桃核中又長又窄的雕刻成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
擴(kuò)展資料:
文學(xué)賞析
主題思想
此文所寫的這件雕刻品,原材料是一個(gè)“長不盈寸”的桃核,卻生動(dòng)地再現(xiàn)了宋代文壇上的一個(gè)著名典故——“大蘇泛赤壁”。它構(gòu)思精巧,形象逼真,顯示了中國古代工藝美術(shù)的卓越成就。作者經(jīng)過細(xì)致的觀察,準(zhǔn)確地把握了這件雕刻品的各個(gè)細(xì)節(jié),然后按一定的空間順序來描寫整個(gè)核舟,寫了作者對(duì)核舟的喜愛,表達(dá)了作者對(duì)藝術(shù)家王叔遠(yuǎn)技藝高超的贊嘆以及對(duì)中國古代民間藝術(shù)的贊美之情。
寫作特色
此文通過白描的手法,詳細(xì)而有條不紊地記述了他所得到的一個(gè)微雕作品——核舟,采用的是“總——分——總”的結(jié)構(gòu)模式。
先是概括地介紹王叔遠(yuǎn)微雕技藝的“奇巧”以及他技術(shù)的全面,既是全文的總提,也為轉(zhuǎn)入正題蓄勢。文字雖短,作用卻大,不可以沒有。接著詳細(xì)介紹核舟所表現(xiàn)的蘇東坡赤壁泛舟的故事和意境,從全舟到局部,從船頭到船尾,從陳設(shè)到人物,從容寫來,層次分明,絲毫不亂。
尤其注重細(xì)部的描寫,如雕欄上的對(duì)聯(lián),船頭人物的姿勢和神態(tài),舟子的動(dòng)作,都寫得生動(dòng)如見,令人既佩服王叔遠(yuǎn)雕刻之神,又贊賞魏學(xué)洢觀察之細(xì)。刻者與寫者,可謂是相互發(fā)明,相得益彰了。從描寫看,王叔遠(yuǎn)不僅有高明的微雕技巧,而且很有見地。
他表現(xiàn)東坡赤壁之游,不是簡單地再現(xiàn)歷史,而是對(duì)歷史事實(shí)進(jìn)行了合理的改造與加工。譬如雕欄上的對(duì)聯(lián),右邊的“山高月小,水落石出”,出自蘇東坡十月寫的《后赤壁賦》,而左邊的“清風(fēng)徐來,水波不興”則是蘇東坡寫于七月的《前赤壁賦》中的名句。
雖然季節(jié)有點(diǎn)不對(duì),但用以揭示東坡泛舟時(shí)的月夜之景,卻有不容抹煞的作用。又譬如所刻船頭的三人,神態(tài)逼真,直如圖畫,但卻與歷史事實(shí)不符。因?yàn)闁|坡泛舟赤壁時(shí),第一次只有一個(gè)客人,第二次有兩個(gè)客人,均無姓名,并沒有黃庭堅(jiān)與佛印參加,現(xiàn)在王叔遠(yuǎn)把他們硬扯在一起,當(dāng)然體現(xiàn)了他的思想寄托。
大約以佛印來體現(xiàn)東坡的禪味十足的空靈,而讓黃庭堅(jiān)這個(gè)摯友來安慰他的寂寞吧。
最后對(duì)核舟所作的總結(jié)性說明,為的是加深讀者對(duì)微雕作品所表達(dá)的內(nèi)容之巨的印象,同時(shí)自然地過渡到作者的議論,再一次表達(dá)了作者對(duì)于這一微雕作品的贊美。
結(jié)尾通計(jì)舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計(jì)其長曾不盈寸”呼應(yīng)開頭,用以強(qiáng)調(diào)材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結(jié)。使文章如核舟一樣,顯得精細(xì)而完整,令人愛不釋手。
參考資料:百度百科-核舟記
①罔(wǎng) ②貽(yí) ③黍(shǔ) ④箬(ruò) ⑤糝(sǎn) ⑥髯(rán) ⑦褶(zhě) ⑧詘(qū) ⑨髻(jì) ⑩戌(xū) ⑾篆(zhuàn)
譯文 :
明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠(yuǎn),能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以及鳥獸、樹木、石頭,都按照木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。(他)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾游赤壁。
船從頭到尾長約八分多一點(diǎn),高約兩顆米粒。中間高起并敞開的部分,是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用青色顏料涂在刻著字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子并且有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,魯直在他的左邊。蘇東坡、黃魯直(黃庭堅(jiān))一起看一幅書畫卷。蘇東坡用右手拿著書畫卷的右端,用左手輕按魯直的脊背。魯直左手拿著橫幅的左端,右手指著書畫卷,好像在說什么話。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)轉(zhuǎn)身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書畫卷下面的衣褶里面。佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟露出兩乳,抬頭仰望,神態(tài)表情和蘇東坡、黃魯直不相類似。佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,并豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。
船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)船夫。在右邊的人扎著椎形的發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳腳趾,好像大聲呼叫的樣子。在左邊的船夫右手拿著蒲葵扇,左手按著爐子,爐子上面有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)小得像蚊子腳,一勾一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。
總計(jì)一條船上,刻有五個(gè)人;刻有八扇窗戶;刻有箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、書畫卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長度,竟然不滿一寸,原來是挑選桃核中又長又窄的雕刻成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
注釋
語音發(fā)音
洢(yī) 皿(mǐn) 貽(yí) 罔(wǎng) 黍(shǔ) 髯(rán) 椎(zhuī)髻(jì) 神情與蘇、黃不屬(shǔ)
詞類活用
1、詘右臂支船:“詘”通“屈”,彎曲。
2、左手倚一衡木:“衡”通“橫”,橫著。
3、舟首尾長約八分有奇:“有”通“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù)。
4、蓋簡桃核修狹者為之:“簡”通“揀”,挑選。
5、虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻:“甫”通“父”,男子的美稱。
古今異義詞 :
1、臥右膝:臥,動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……平放。
2、中峨冠而多髯者為東坡:峨冠,戴著高高的帽子。
3、居右者椎髻仰面:椎髻,梳著椎形發(fā)髻。
重點(diǎn)詞語解釋 1、明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn):奇巧,特殊精湛的技藝。 2、能以徑寸之木:徑寸,直徑一寸,用來形容圓形物的細(xì)小。 3、為宮室、器皿、人物:為,做。這里指雕刻。 4、罔不因勢象形:罔,無、沒有。因,根據(jù)、依據(jù)。這里指就著。象,模擬 。 5、嘗貽余核舟一:貽,贈(zèng)送。 6、蓋大蘇泛赤壁云:泛,乘船浮行。 7、舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī):奇,零數(shù)。 8、高可二黍許:可,大約。 9、清風(fēng)徐來,水波不興:徐,緩緩地。 興,起。 10、中峨冠而多髯者為東坡:髯,兩腮的胡須。這里泛指胡須。 11、其兩膝相比者:比,靠近。 12、佛印絕類彌勒:絕,極。 類,像。 13、舟尾橫臥一楫:楫,船槳。 14、其人視端容寂:端,正。 15、其船背稍夷:背,脊背。這里指船底。夷,平。 16、虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻:甫,古代加在男子名字后面的美稱。 17、鉤畫了了:了了,清清楚楚。 18、其色墨:墨,黑。 19、其色丹:丹,朱紅色。 20、為人五;為窗八:為,刻。 21、而計(jì)其長曾不盈寸:曾,尚、還。 盈,滿。 22、蓋簡桃核修狹者為之:修狹,長而窄。 23、篛篷:用篛竹葉做成的船篷。篛,“箬”的異體字。 特殊句式 1、中峨冠而多髯者為東坡 判斷句 十、朗讀節(jié)奏 1、蓋/簡桃核修狹者為之 2、虞山/王毅/叔遠(yuǎn)甫/刻 重點(diǎn)語句翻譯 1、嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。 *(王叔遠(yuǎn))(或“他”)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一只用桃核雕刻成的小船,(原來)刻的是蘇軾游赤壁。(關(guān)鍵詞:貽 泛) 2、啟窗而觀,雕欄相望焉。 *打開窗看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)(或“雕刻著花紋的欄桿相對(duì)著”)。(關(guān)鍵詞:啟望) 3、嘻,技亦靈怪矣哉! *啊,技藝真是太奇妙了! 十三、課文內(nèi)容理解 1、本文通過列數(shù)字的說明方法說明了核舟的精致(精細(xì),精巧),贊美了雕刻家的奇巧技藝(或“古代藝人的技藝精湛”)
明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠(yuǎn),能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以及鳥獸、樹木、石頭,都按照木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。(他)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾游赤壁。
船從頭到尾長約八分多一點(diǎn),高約兩顆米粒。中間高起并敞開的部分,是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用青色顏料涂在刻著字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子并且有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,魯直在他的左邊。蘇東坡、黃魯直(黃庭堅(jiān))一起看一幅書畫卷。蘇東坡用右手拿著書畫卷的右端,用左手輕按魯直的脊背。魯直左手拿著橫幅的左端,右手指著書畫卷,好像在說什么話。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)轉(zhuǎn)身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書畫卷下面的衣褶里面。佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟露出兩乳,抬頭仰望,神態(tài)表情和蘇東坡、黃魯直不相類似。佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,并豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。
船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)船夫。在右邊的人扎著椎形的發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳腳趾,好像大聲呼叫的樣子。在左邊的船夫右手拿著蒲葵扇,左手按著爐子,爐子上面有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)小得像蚊子腳,一勾一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。
總計(jì)一條船上,刻有五個(gè)人;刻有八扇窗戶;刻有箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、書畫卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長度,竟然不滿一寸,原來是挑選桃核中又長又窄的雕刻成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
我覺得很適合我們初中生來查詢,初二有這篇課文,初三還有復(fù)習(xí),我覺得很好,點(diǎn)贊,并支持,謝謝~❤❤
核舟記拼音版
核舟記拼音版:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。【míng yǒu qí qiǎo rén yuē wáng shū yuǎn ,néng yǐ jìng cùn zhī mù wéi gōng shì 、qì mǐn 、rén wù ,yǐ zhì niǎ...
核舟記翻譯及原文帶拼音
核舟記翻譯及原文帶拼音如下:翻譯:明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人叫王叔遠(yuǎn),他能夠把直徑一寸的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物,甚至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有哪一樣是不能按照這木頭原來的樣子刻成各種事物的形狀的,各有各的神情和姿態(tài)。他曾經(jīng)贈(zèng)我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡乘小船游覽赤...
核舟記拼音版原文
1.核舟記拼音版:míng yǒu qí qiǎo rén yuē wáng shū yuǎn,néng yǐ jìng cùn zhī mù,wéi gōng shì、明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、qì mǐn、rén wù,yǐ zhì niǎo shòu、mù shí,wǎng bú yīn shì xiàng xíng,gè jù qíng器皿、人物,以至...
《核舟記》的全文注音和翻譯
詳情請(qǐng)查看視頻回答
核舟記翻譯
原文 核舟記 魏學(xué)洢 明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。舟首尾長約八分有奇,高可二黍(shǔ)許。中軒敞者為艙,箬(ruò)篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,...
核舟記注音怎么讀?
核舟記 拼音 hé zhōu jì。
核舟記的全文翻譯 和字詞句子翻譯通假字等 回答的好 又快的可以加分
十三、課文內(nèi)容理解 1、本文通過列數(shù)字的說明方法說明了核舟的精致(精細(xì),精巧),贊美了雕刻家的奇巧技藝(或“古代藝人的技藝精湛”)《核舟記》重點(diǎn)句子翻譯 (1)佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。翻譯:佛印非常像彌勒佛,袒胸露乳,抬頭仰望,神情跟蘇東坡、黃魯直不一樣。
文言文核舟記及其翻譯
出自張潮的《虞初新志》。文言文核舟記及其翻譯,我們來看看下文。 《核舟記》 ——魏學(xué)洢 明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn) 、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢 雕橄欖核小舟(乾隆二年)象形,各具情態(tài)。嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。 舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),...
《核舟記》的原文和翻譯是?
原文 明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn)、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢雕橄欖核小舟(乾隆二年)象形,各具情態(tài)。嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。 舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒敞者為艙,箬(箬ruò)篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗...
核舟記全文帶翻譯
原文:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”...
相關(guān)評(píng)說:
懷遠(yuǎn)縣末端: ______ <核舟記>原文 明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài).嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云. 舟首尾長約八分有奇,高可二黍許.中軒敞者為艙,箬篷覆之.旁開小窗,左右各四,...
懷遠(yuǎn)縣末端: ______[答案] 船從頭到尾長約八分多一點(diǎn),大約有兩顆黃米粒那么高.
懷遠(yuǎn)縣末端: ______ 1、記:指文體.“記”這種體裁出現(xiàn)得很早,至唐宋而大盛.它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱“雜記”.在寫法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分.此文選作課文時(shí)有所刪減. 2、奇巧人:技藝奇妙精巧的...
懷遠(yuǎn)縣末端: ______ 船從頭到尾長大約八分多一點(diǎn),高大約兩粒黍子左右.中間高起并開敞的部分,是船艙,用篛竹葉做成的船篷覆蓋著它.旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇.打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄桿左右相對(duì).關(guān)上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在刻著字的凹處.
懷遠(yuǎn)縣末端: ______ ①罔(wǎng) ②貽(yí) ③黍(shǔ) ④箬(ruò) ⑤糝(sǎn) ⑥髯(rán) ⑦褶(zhě) ⑧詘(qū) ⑨髻(jì) ⑩戌(xū) ⑾篆(zhuàn) 譯文 : 明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠(yuǎn),能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以...
懷遠(yuǎn)縣末端: ______ ①罔(wǎng) ②貽(yí) ③黍(shǔ) ④箬(ruò) ⑤糝(sǎn) ⑥髯(rán) ⑦褶(zhě) ⑧詘(qū) ⑨髻(jì) ⑩戌(xū) ⑾篆(zhuàn) 譯文 : 明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠(yuǎn),能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以...
懷遠(yuǎn)縣末端: ______ 明朝有個(gè)有特殊技藝的人名字叫王叔遠(yuǎn),他能夠用直徑一寸的細(xì)小圓形木塊,雕刻出宮殿、杯、盤、碗、碟等生活用具、人物,甚至于飛鳥走獸、樹木、石頭,沒有一件不是依據(jù)木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài).他曾經(jīng)...
懷遠(yuǎn)縣末端: ______ 重點(diǎn): 木:樹木 罔不因勢象形:罔,無、沒有.因,根據(jù)、依據(jù).這里指就著.象,模仿 ,這里指雕刻. 嘗貽余核舟一:貽,贈(zèng)送. 蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾游赤壁.大蘇,蘇軾(公元1036-1101年),字子瞻,號(hào)東坡,宋代眉山(現(xiàn)在...
懷遠(yuǎn)縣末端: ______ (王叔遠(yuǎn))曾經(jīng)送給我一個(gè)用果核雕刻成的小船,大概刻的是蘇軾游赤壁
懷遠(yuǎn)縣末端: ______ 肖像描寫,神態(tài)描寫 動(dòng)作描寫