《陶潛傳》翻譯 陶潛傳的全文翻譯
陶潛,字淵明,是尋陽柴桑人,是大司馬陶侃的曾孫。他少年時(shí)心懷高尚,知識(shí)淵博善于做文章,灑脫大方不拘謹(jǐn),自得于真性情,被鄉(xiāng)里鄰居所看重。曾經(jīng)作《五柳先生傳》來形容自己:先生喜愛閑靜,不多說話,也不羨慕榮華利祿。很喜歡讀書,似對(duì)所讀的書不執(zhí)著于字句的解釋;每當(dāng)對(duì)書中的意義有一些體會(huì)的時(shí)候,便高興得忘了吃飯。生性愛喝酒,可是因?yàn)榧依镓毟F,不能常得到酒喝。親戚朋友知道我這個(gè)情況,所以時(shí)常備了酒邀我去喝。我只要一去總是喝光,約定必醉方休,喝醉了就走,要走就走,要留就留,從不掩飾自己的感情。簡陋的居室里四壁蕭然(空無一物),遮不住風(fēng)雨陽光,粗布短衣上面打了許多補(bǔ)丁,飯籃子和瓢里經(jīng)常是空的,可是他安之若素。經(jīng)常寫文章來自娛自樂,很能顯示自己的志向,不計(jì)較得失,用這來結(jié)束自己一生。”他的自序是這樣,當(dāng)世人說是實(shí)錄。
偃兆因?yàn)樗H人年邁家里貧窮,任用他為州祭酒。他不等忍受官吏這個(gè)職務(wù),沒幾天就自己回家了。州里聘用他為主簿,不去,自己種田來養(yǎng)活自己,于是得了瘦弱的病。
(PS:我是上面那個(gè)bluetmde,因?yàn)榘俣日f我修改到了一定次數(shù),不給修改,所以我只好申請(qǐng)這個(gè)只用一次的號(hào),記得這個(gè)號(hào)只用一次的。最后兩段沒來得及翻譯了,我要睡覺了,安安!你努力啊!)
接著上面的——
檀道濟(jì)說:“賢人處世,朝廷無道就隱居,政治 開明就出來做官,如今你生在開明盛事,為什么 自己如此糟踐自己呢?”陶淵明回答說:“我怎 敢充當(dāng)賢人,我的志向比不了他們。”
又做鎮(zhèn)軍、建威參軍,對(duì)親朋說:“想做個(gè)文官 ,來掙些補(bǔ)貼家用的錢(意譯)。”管這些事的人聽說了,任用他 為彭澤令。郡里派遣督郵到他的縣,他的下屬說應(yīng)該束上帶子(穿正裝)見督郵,陶潛嘆息說:“我不能為五斗米(這些俸祿)彎腰(喪失尊嚴(yán)),小心謹(jǐn)慎的為鄉(xiāng)下的小人做事啊!”義熙二年,將印綬交還離開了彭澤縣,于是作了《歸去來》。
陶潛傳文言文翻譯
陶潛傳文言文翻譯如下:譯文:陶潛字淵明,也有人說淵明字元亮,是潯陽柴桑人(陶淵明),曾祖陶侃是晉朝的大司馬。他少年時(shí)心懷高尚的情趣。曾經(jīng)作《五柳先生傳》來形容自己,說:先生不知道是哪里人,不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以就用它作為自己的號(hào)(或所以就以此為號(hào))。清閑安靜少說話,不...
文言文:《陶潛傳》翻譯
陶潛(陶淵明),字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時(shí)心懷高尚,知識(shí)淵博善于做文章,灑脫大方不拘謹(jǐn),自得于真性情,被鄉(xiāng)里鄰居所看重。曾經(jīng)作《五柳先生傳》來形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以以此為號(hào)。清閑安靜少說話,不愛慕虛榮實(shí)利。
《晉書·陶潛傳》原文及翻譯
翻譯:陶潛,字元亮,年輕時(shí)志向高遠(yuǎn),學(xué)識(shí)淵博,擅長寫文章,灑脫而不拘小節(jié),真誠而自然。他被同鄉(xiāng)人尊敬。他曾寫過《五柳先生傳》來描述自己:先生不知道是什么樣的人,不知道他的姓名,房子旁邊有五棵柳樹,因此就把它當(dāng)作自己的號(hào)了。安靜少言,不慕名利。喜歡讀書,不求甚解,每當(dāng)對(duì)書中的內(nèi)容...
《陶潛傳》翻譯
陶潛的《五柳先生傳》不僅表達(dá)了他淡泊名利、安貧樂道的生活態(tài)度,還展現(xiàn)了他對(duì)文學(xué)的熱愛。在文中,他通過描述自己隱居的生活,表達(dá)了對(duì)自由和真實(shí)的追求。他不喜歡官場(chǎng)的束縛,更喜歡田園生活,這反映了他對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)個(gè)人自由的渴望。陶潛的《五柳先生傳》也體現(xiàn)了他對(duì)文學(xué)的執(zhí)著。他經(jīng)常寫...
宋史 陶潛傳 的翻譯
譯文 陶潛(陶淵明),字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時(shí)心懷高尚,知識(shí)淵博善于做文章,灑脫大方不拘謹(jǐn),自得于真性情,被鄉(xiāng)里鄰居所看重。曾經(jīng)作《五柳先生傳》來形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以以此為號(hào)。清閑安靜少說話,不愛慕虛榮...
《宋書 陶潛傳》的全文翻譯
陶潛,名淵明,字元亮,是東晉大司馬陶侃的曾孫。其祖父陶茂曾任武昌太守。陶潛自幼便心懷高遠(yuǎn),知識(shí)淵博,擅長文辭,為人灑脫不拘,自得其樂,深受鄉(xiāng)鄰敬重。他曾自撰《五柳先生傳》,以自況:“先生不知何許人也,亦不知其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解...
《宋書·陶潛傳》的全文翻譯
陶潛從小便心懷高遠(yuǎn),學(xué)識(shí)淵博且善于寫文章,性格灑脫不拘小節(jié),隨性而為,因此深受鄉(xiāng)鄰敬重。他曾撰寫《五柳先生傳》來自我描述:“五柳先生不知是何地人,不知姓甚名誰。他家旁有五棵柳樹,便以此為號(hào)。先生平時(shí)安靜寡言,不熱衷于功名利祿。喜歡閱讀,卻并不追求深入理解,每當(dāng)領(lǐng)悟到書中深意,...
翻譯不來文言文呀
《晉書.陶潛傳》,譯文是:后,后來;為,是,當(dāng);鎮(zhèn)軍、參軍,官名;聊欲弦歌,以爲(wèi)三徑 之資,可乎?”是用的典故,意思是想退隱田園;執(zhí)事者即掌權(quán)者;彭澤令,彭澤縣令。妻子,妻和子。 說陶淵明后來做鎮(zhèn)軍、建威參軍,對(duì)親朋說:“想做個(gè)文官,來掙些補(bǔ)貼家用的錢(意譯)。或者說是想掙錢...
文言文:《陶潛傳》陶潛,字元亮,少懷高尚,博學(xué)善屬文,穎脫不羈…(翻譯...
…翻譯成現(xiàn)代漢語是:陶潛,字元亮,年輕時(shí)志向高遠(yuǎn),學(xué)識(shí)淵博又善于寫作。天資聰明而不拘小節(jié),憑任自己的體會(huì),不受拘束。曾在《五柳先生傳》說:“(五柳先生,陶潛)簡陋的居室里空蕩蕩的,擋不住風(fēng)雨也遮不住太陽。短短的粗麻布衣服破破爛爛的,常常沒有吃的沒有喝的,但還是安然自若的樣子。”...
宋本<<陶潛集>> 陶潛傳的翻譯
【譯文】陶潛,字淵明,有的人說是名淵明字元亮。是尋陽柴桑人,是大司馬陶侃的曾孫。他少年時(shí)心懷高尚,知識(shí)淵博善于做文章,灑脫大方不拘謹(jǐn),自得于真性情,被鄉(xiāng)里鄰居所看重。曾經(jīng)作《五柳先生傳》來形容自己,當(dāng)世人說是實(shí)錄。偃兆因?yàn)樗H人年邁家里貧窮,任用他為州祭酒。他不等忍受官吏這個(gè)職務(wù),...
相關(guān)評(píng)說:
沁陽市墊圈: ______ 這句話的翻譯如下. 未嘗有所造詣,所之唯至田舍及廬山游觀而已的翻譯是(陶潛)既然拒絕了州里和郡里的人前來拜見,也就從未去拜訪過這些人,所去過的地方只是田里和家里,以及到廬山游覽觀光而已. 文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文來講的,古代并無文言文這一說法.其特征是注重典故、駢驪對(duì)仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體. 經(jīng)過歷代文人修飾越顯浮華,唐代起大文學(xué)家韓愈等發(fā)起“古文運(yùn)動(dòng)”,主張回歸通俗古文.現(xiàn)代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會(huì)對(duì)其標(biāo)注標(biāo)點(diǎn)符號(hào).
沁陽市墊圈: ______ 他的親戚朋友里面有些好事的人,帶著酒菜到他那里去,陶潛也不推辭. 有的時(shí)候沒有酒喝,也不停止吟詠(詩詞) 陶潛不懂音樂,但卻備有一張琴,琴?zèng)]有五音,每逢朋友在一起喝酒,就撫琴和著琴音說:"只要懂得琴中的真意所在,何必要?jiǎng)跓┮魳? ~~~~~昨天剛剛寫完~~~~~~ ~~~~~~~老師剛剛講過~~~~~~~
沁陽市墊圈: ______ 陶淵明傳記
沁陽市墊圈: ______ 原文: 陶潛,字元亮,大司馬侃之曾孫也.祖茂,武昌太守.潛少懷高尚,博學(xué)善屬文,穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴.嘗著《五柳先生傳》以自況曰:“先生不知何許人,不詳姓字,宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉.閑靜少言,不慕榮利...
沁陽市墊圈: ______ 沒過多少時(shí)間,征陶潛去官府里做官,他沒有去.后來他謝絕了所有州郡官的拜見.陶潛的鄉(xiāng)親張野及周旋人羊松齡,寵遵等人有時(shí)備了酒邀請(qǐng)他,有時(shí)邀請(qǐng)?zhí)諠撘黄鸷染谱?雖...
沁陽市墊圈: ______ “與陶情款”在倒數(shù)第四段. “款”的意思應(yīng)該是“深厚”,跟“感情甚篤”中的“篤”差不多意思. 原文: 先是,顏延之為劉柳后軍功曹,在尋陽與潛情款.后為始 安郡,經(jīng)過潛,每往必酣飲致醉.弘欲要延之一坐,彌日不得. 延之...
沁陽市墊圈: ______ 【原文】: 陶潛,字元亮,大司馬侃之曾孫也.祖茂,武昌太守.潛少懷高尚,博學(xué)善屬文,穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴.嘗著《五柳先生傳》以自況曰:“先生不知何許人,不詳姓字,宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉.閑靜少言,不慕榮...
沁陽市墊圈: ______ “素簡貴,不私事上官”翻譯為:向來簡樸自愛,不諂媚長官. “素簡貴,不私事上官”出自李延壽的《陶潛傳》. 原文: 在縣,公田悉令種秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣.”妻子固請(qǐng)種粳.乃使一頃五十畝種秫,五十畝種粳.素簡貴,不...
沁陽市墊圈: ______ 惱怒 生氣 停下 放棄 跟著附和
沁陽市墊圈: ______ 他的自序是這樣,當(dāng)世人說是實(shí)錄. 偃兆因?yàn)樗H人年邁家里貧窮,任用他為州祭酒.他不等忍受官吏這個(gè)職務(wù),沒幾天就自己回家了.州里聘用他為主簿,不去,自己種田來養(yǎng)活自己,于是得了瘦弱的病. 又做鎮(zhèn)軍、建威參軍,對(duì)親朋說:...