富貴不能淫的全文翻譯 《富貴不能淫》這篇文章的全文翻譯是什么?
富貴不能淫出處:《孟子·滕文公下》、作者:孟子及其弟子(約公元前372年—約公元前289年)。
富貴不能淫的原文
景春曰:公孫衍、張儀豈不誠(chéng)大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。孟子曰:是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之,女子之嫁也,母命之,往送之門(mén),戒之曰:往之女家,必敬必戒,無(wú)違夫子!以順為正者,妾婦之道也。
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之。不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。
富貴不能淫的全文翻譯
景春說(shuō):公孫衍(yǎn)、張儀難道不是真正的有志氣、作為的男子嗎?他們一發(fā)怒,諸侯就害怕,他們安靜下來(lái),天下就太平無(wú)事。孟子說(shuō):這哪能算是有志氣有作為的男子呢?你沒(méi)有學(xué)過(guò)禮嗎?男子行加冠禮時(shí),父親給以訓(xùn)導(dǎo)。
女子出嫁時(shí),母親給以訓(xùn)導(dǎo),送她到門(mén)口,告誡她說(shuō):到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹(jǐn)慎,不要違背你的丈夫的意愿!把順從作為準(zhǔn)則,這是婦女之道。大丈夫應(yīng)該住進(jìn)天下最寬廣的住宅—仁,站在天下最正確的位置—禮,走著天下最正確的道路—義。
能夠?qū)崿F(xiàn)自己的志向時(shí),與百姓一同遵循正道而行,不能夠?qū)崿F(xiàn)自己的志向時(shí),就獨(dú)自行走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動(dòng)搖,威武不能使他的意志屈服,這樣的人才稱(chēng)得上大丈夫。
擴(kuò)展資料:
作品賞析
景春認(rèn)為公孫衍、張儀能夠左右諸侯,挑起國(guó)與國(guó)之間的戰(zhàn)爭(zhēng),“一怒而諸侯懼,安居而天熄,”是了不得的男子漢大丈夫。孟子則認(rèn)為公孫衍、張儀之流靠搖唇鼓舌、曲意順從諸侯的 意思往上爬,沒(méi)有仁義道德的原則。
不過(guò)是小人、女人,奉行的是“妾婦之道”。哪里談得上是大丈夫呢?孟子只是通過(guò)言“禮”來(lái)說(shuō)明女子嫁 時(shí)母親的囑咐,由此得出“以順為正者,妾婦之道也。”這里值得 我們注意的是,古人認(rèn)為,妻道如臣道。
臣對(duì)于君,當(dāng)然也應(yīng)該 順從,但順從的原則是以正義為標(biāo)準(zhǔn),如果君行不義,臣就應(yīng)該 勸諫。
譯文:景春說(shuō):“公孫衍、張儀難道不是真正的有志氣、作為的大丈夫嗎?他們一發(fā)怒,連諸侯都害怕,他們安靜下來(lái),天下就太平無(wú)事。”
孟子說(shuō):“這哪里能算是有志氣有作為的男子呢?你沒(méi)有學(xué)過(guò)禮嗎?男子行加冠禮時(shí),父親給予訓(xùn)導(dǎo);女子出嫁時(shí),母親給予訓(xùn)導(dǎo),送她到門(mén)口,告誡她說(shuō):‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹(jǐn)慎,不要違背你的丈夫!’以順從為做人原則的,是妾婦之道。
居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上。能實(shí)現(xiàn)理想時(shí),就同人民一起走這條正道;不能實(shí)現(xiàn)理想時(shí),就獨(dú)自行走在這條正道上。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動(dòng)搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的大丈夫。”
【出處】《富貴不能淫》——先秦:孟子及其弟子
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠(chéng)大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門(mén),戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無(wú)違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”
擴(kuò)展資料
1、《富貴不能淫》創(chuàng)作背景
《富貴不能淫》出自《孟子·滕文公下》,《滕文公下》創(chuàng)作于前372年-前289年,隸屬于先秦散文。作品通過(guò)孟子和其他人交談的語(yǔ)錄來(lái)講明道理,形象生動(dòng)。
2、《富貴不能淫》鑒賞
孟子的說(shuō)法含蓄而幽默,只是通過(guò)言“禮”來(lái)說(shuō)明女子嫁時(shí)母親的囑咐,由此得出“以順為正者,妾婦之道也。”這里值得 我們注意的是,古人認(rèn)為,妻道如臣道。臣對(duì)于君,當(dāng)然也應(yīng)該順從,但順從的原則是以正義為標(biāo)準(zhǔn),如果君行不義,臣就應(yīng)該 勸諫。
妻子對(duì)丈夫也是這樣,妻子固然應(yīng)當(dāng)順從丈夫,但是,夫 君有過(guò),妻也就當(dāng)勸說(shuō)補(bǔ)正。應(yīng)該是“和而不同”。只有太監(jiān)小老婆婢女之流,才是不問(wèn)是非,以一味順從為原則,實(shí)際上,也就是沒(méi)有了任何原則。“妾婦之道”還不能一般性地理解為婦人之道,而實(shí)實(shí)在在就是“小老婆之道”。
孟子的挖苦是深刻而尖銳的,對(duì)公孫衍、張儀之流可以說(shuō)是 深?lèi)和唇^了。遺憾的是,雖然孟子對(duì)這種“以順為正”的妾婦之道已如此 痛恨,但兩千多年來(lái),這樣的“妾婦”卻一直生生不已,層出不窮。時(shí)至今日,一夫一妻已受法律保護(hù),“妾婦”難存,但“妾婦說(shuō)”卻未必不存,甚或還在大行其道哩。
景春說(shuō):“公孫衍(yǎn)、張儀難道不是真正的有志氣、作為的男子嗎?他們一發(fā)怒,諸侯就害怕,他們安靜下來(lái),天下就太平無(wú)事。”
孟子說(shuō):這哪能算是有志氣有作為的男子呢?你沒(méi)有學(xué)過(guò)禮嗎?男子行加冠禮時(shí),父親給以訓(xùn)導(dǎo);女子出嫁時(shí),母親給以訓(xùn)導(dǎo),送她到門(mén)口,告誡她說(shuō):‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹(jǐn)慎,不要違背你的丈夫的意愿!’把順從作為準(zhǔn)則,這是婦女之道。
大丈夫應(yīng)該住進(jìn)天下最寬廣的住宅—仁,站在天下最正確的位置—禮,走著天下最正確的道路—義。 能夠?qū)崿F(xiàn)自己的志向時(shí),與百姓一同遵循正道而行;不能夠?qū)崿F(xiàn)自己的志向時(shí),就獨(dú)自行走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動(dòng)搖,威武不能使他的意志屈服,這樣的人才稱(chēng)得上大丈夫。
擴(kuò)展資料:
景春:與孟子同時(shí)代的人,縱橫家。
公孫衍:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)人,縱橫家。曾在秦國(guó)為相,又曾佩五國(guó)相印。
張儀:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)人,縱橫家,秦惠王時(shí)為相,游說(shuō)六國(guó)連橫以服從秦國(guó)。
誠(chéng):真正,確實(shí)。
大丈夫:指有大志、有作為、有氣節(jié)的男子。
懼:害怕。
安居:安靜。
熄:同“息”,平息,指戰(zhàn)爭(zhēng)停息,天下太平。
是:這,這個(gè)。
焉:怎么,哪里。
子:你。
原文
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之,不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。
譯文
居住在天下最廣大的居所里,站立在天下最正大的位置上,行走在天下最廣闊的大道上,能實(shí)現(xiàn)志向就與民眾一起去實(shí)現(xiàn),不能實(shí)現(xiàn)志向就獨(dú)自固守自己的原則,不受富貴誘惑,不為貧賤動(dòng)搖,不為武力屈服,這才叫大丈夫。
景春曰:「公孫衍、張儀,豈不誠(chéng)大丈夫哉!一怒而諸侯懼,安居而天下熄。」孟子曰:「是焉得為大丈夫乎!子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之。往送之門(mén),戒之曰:『往之女家,必敬必戒,無(wú)違夫子。』以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道;得志與民由之,不得志獨(dú)行其道;富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈:此之謂大丈夫。」
譯文:景春說(shuō):“公孫衍張儀難道不是大丈夫嗎?一發(fā)怒,諸侯就害怕;安居無(wú)事,天下就沒(méi)有沖突。”
孟子說(shuō):“這怎能算是大丈夫呢?你沒(méi)有學(xué)禮嗎?男子行冠禮時(shí),父親訓(xùn)導(dǎo)他;女子出嫁時(shí),母親訓(xùn)導(dǎo)她,親自送到門(mén)口,告以順從是為人之妻的道理。居住在天下最廣大的居所里,站立在天下最正大的位置上,行走在天下最廣闊的大道上,能實(shí)現(xiàn)志向就與民眾一起去實(shí)現(xiàn),不能實(shí)現(xiàn)志向就獨(dú)自固守自己的原則,不受富貴誘惑,不為貧賤動(dòng)搖,不為武力屈服,這才叫大丈夫。”
孟子三章富貴不能淫翻譯 孟子三章富貴不能淫的翻譯
孟子三章《富貴不能淫》翻譯:大丈夫居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上。在能實(shí)現(xiàn)理想時(shí),與老百姓一同遵循正道前進(jìn);不能實(shí)現(xiàn)理想時(shí),就獨(dú)自行走自己的道路。富貴不能使他迷惑,貧賤不能使他動(dòng)搖,威武不能使他屈服。這才叫做有志氣...
富貴不能淫的翻譯(整篇
全文翻譯: 《孟子 滕文公下》丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門(mén),戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無(wú)違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道;得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫...
“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈.”的譯文
富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫.譯:富貴不能使我放縱享樂(lè),貧賤不能使我改變志向,威武不能使我卑躬屈膝,這樣的人才夠叫大丈夫.
富貴不能淫的意思?
2、出處:戰(zhàn)國(guó)孟軻及其弟子《孟子·滕文公下》。3、原文節(jié)選:居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。4、譯文:居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣...
孟子《 富貴不能淫 》原文
以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”翻譯:景春說(shuō):“公孫衍(yǎn)、張儀難道不是真正的有志氣、作為的男子嗎?他們一發(fā)怒,諸侯就害怕,他們安靜下來(lái),天下就太平無(wú)...
孟子二章(富貴不能淫,天降于大任于斯人也)原文,翻譯
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”譯文:景春說(shuō):“公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?發(fā)起怒來(lái),諸侯們都會(huì)害怕;安靜下來(lái),天下就會(huì)平安無(wú)事。”孟子說(shuō):“這個(gè)怎么能夠叫大丈夫呢?你沒(méi)有...
孟子二章巜富貴不能翻譯
孟子二章《富貴不能淫》翻譯為:富貴不能使我驕奢淫逸,貧賤不能使我改移節(jié)操,威武不能使我屈服意志,這樣才叫做大丈夫。一、內(nèi)涵 1、財(cái)富和地位不能使人迷惑或腐化 這意味著,即使一個(gè)人擁有財(cái)富和地位,也不應(yīng)該被這些外在的物質(zhì)所迷惑或腐化,而應(yīng)該保持清醒的頭腦和堅(jiān)定的道德原則。2、貧苦和...
富貴不能淫一句一翻譯
原文:居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。釋義:大丈夫應(yīng)該住進(jìn)天下最寬廣的住宅--‘仁’,站在天下最正確的位置--‘禮’,走著天下最正確的道路--‘義’。原文:得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”釋義:得志時(shí),與百姓一同...
孟子三章原文及翻譯八年級(jí)上冊(cè) 《孟子》全文和翻譯
子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門(mén),戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無(wú)違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”翻譯:景春...
《富貴不能婬》翻譯是什么?
《富貴不能淫》翻譯:景春說(shuō):“公孫衍、張儀難道不是真正有大志、有作為、有氣節(jié)的男子嗎?他們一發(fā)怒,連諸侯都害怕,他們平靜居住下來(lái),天下就太平無(wú)事。”孟子說(shuō):“這哪里能算是有志氣有作為的男子呢?你沒(méi)有學(xué)過(guò)禮嗎?男子行加冠禮時(shí),父親給予訓(xùn)導(dǎo);女子出嫁時(shí),母親給予訓(xùn)導(dǎo),送她到門(mén)口,...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
嘉禾縣提升: ______ .富貴不能淫: 即使自身富貴, 但也不做過(guò)份的事, 不窮奢極侈, 不為聲色所迷 2.貧賤不能移: 即使自身貧困, 但身雖貧而志不貧, 不為五斗米折腰, 不做不仁不義之事 3.威武不能屈: 即使自身勇武, 但也只以德服人, 而不以武屈人, 濫用武力 做到以上三點(diǎn), 便是真正的男子漢大丈夫
嘉禾縣提升: ______ 富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的操守,威武不能壓服他的意志
嘉禾縣提升: ______[答案] 典出:《孟子·滕文公下》 原文:居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道.得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道.富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫. 釋義:(真正的大丈夫)富貴不能使之腐化墮落,貧賤不能使之改變志向,...
嘉禾縣提升: ______ 2.貧賤不能移: 即使自身貧困, 但身雖貧而志不貧, 不為五斗米折腰, 不做不仁不義之事 3.威武不能屈: 即使自身勇武, 但也只以德服人, 而不以武屈人, 濫用武力
嘉禾縣提升: ______ 意思是說(shuō),高官厚祿收買(mǎi)不了,貧窮困苦折磨不了,強(qiáng)暴武力威脅不了,這就是所謂大丈夫.大丈夫的這種種行為,表現(xiàn)出了英雄氣概,我們今天就叫做有骨氣.
嘉禾縣提升: ______ “富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”之我解吳晗在《中國(guó)人是有骨氣的》中說(shuō):“戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的孟子,有幾句很好的話:'富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫.'...
嘉禾縣提升: ______ 富貴不能淫 基本解釋: 富貴:舊指有錢(qián)財(cái)、有地位;淫:迷惑.指意志不為金錢(qián)和地位所迷惑. 詞語(yǔ)分開(kāi)解釋: 富貴 : 指有錢(qián)又有地位:榮華~ㄧ~人家.
嘉禾縣提升: ______ 出自《孟子·滕文公下》.戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,縱橫家流行,他們憑著口才和機(jī)智,朝秦暮楚,合縱連橫,游說(shuō)諸侯,取得高官厚祿.所以有人認(rèn)為他們是“大丈夫”.孟子的回答很冷雋,他說(shuō)“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈.此之謂大丈夫.”意思是真正的大丈夫,要有堅(jiān)定的信念,不為榮華富貴所誘惑,不為貧賤困苦所改變,不為威脅暴力所屈服,這樣的人才稱(chēng)得起大丈夫.這三句話,對(duì)后世有深遠(yuǎn)影響.
嘉禾縣提升: ______ 1.富貴不能淫: 即使自身富貴, 但也不做過(guò)份的事, 不窮奢極侈, 不為聲色所迷 2.貧賤不能移: 即使自身貧困, 但身雖貧而志不貧, 不為五斗米折腰, 不做不仁不義之事 3.威武不能屈: 即使自身勇武, 但也只以德服人, 而不以武屈人, 濫用武力