翻譯兩篇古文。 求兩篇古文的翻譯
【原文】
惠子謂莊子曰①:“魏王貽我大瓠之種②,我樹之成③,而實(shí)五石④。以盛水漿,其堅不能自舉也⑤。剖之以為瓢,則瓠落無所容⑥。非不呺然大也⑦,吾為其無用而掊之⑧。”莊子曰:“夫子固拙于用大矣⑨!宋人有善為不龜手之藥者⑩,世世以洴澼�為事(11)。客聞之,請買其方百金(12)。聚族而謀曰:‘我世世為洴澼�,不過數(shù)金;今一朝而鬻技百金(13),請與之。’客得之,以說吳王(14)。越有難(15),吳王使之將(15),冬與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之(17)。能不龜手一也(18),或以封(19),或不免于洴澼�,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽(20),而浮于江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫(21)!”
惠子謂莊子曰:“吾有大樹,人謂之樗(22)。其大本擁腫而不中繩墨(23),其小枝卷曲而不中規(guī)矩(24),立之涂(25),匠人不顧。今子之言大而無用,眾所同去也。”莊子曰:“子獨(dú)不見貍狌乎(26)?卑身而伏(27),以候敖者(28);東西跳梁(29),不辟高下(30);中于機(jī)辟(31),死于罔罟(32)。今夫斄牛(33),其大若垂天之云。此能為大矣,而不能執(zhí)鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之于無何有之鄉(xiāng)(34),廣莫之野(35),彷徨乎無為其側(cè)(36),逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧(37),物無害者,無所可用,安所困苦哉!”
【譯文】
惠子對莊子說:“魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來后,結(jié)出的果實(shí)中間可容納五石的東西。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢,過分大而且很平淺,無法容納東西。這個葫蘆不是不大呀,我因為它大而無用,就砸爛了它。”莊子說:“先生實(shí)在是不善于使用大東西啊!宋國有一善于制造預(yù)防龜裂凍瘡的人家,世世代代以漂洗棉絮為職業(yè)。有個游客聽說了這件事,愿意用百金的高價收買他的藥方。全家人聚集在一起商量:‘我們世世代代在河水里漂洗絲絮,所得不過數(shù)金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥方賣給他吧。’游客得到藥方,來游說吳王。正巧越國發(fā)難,入侵吳國,吳王派他統(tǒng)率部隊,冬天跟越軍在水上交戰(zhàn),大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。如今你有五石容積的大葫蘆,怎么不系在腰間做腰舟而浮游于江湖之上,卻擔(dān)憂葫蘆太大不能裝東西?看來先生你還是茅塞不通啊!”
惠子又對莊子說:“我有棵大樹,人們都叫它‘樗’。它的樹干有贅疣瘢痕,疙里疙瘩,不符合繩墨取直的要求,它的樹枝彎彎扭扭,也不適應(yīng)圓規(guī)和角尺取材的需要。雖然生長在道路旁,木匠連看也不看。現(xiàn)今你的言談,大而無用,大家都會鄙棄它的。”莊子說:“先生你沒看見過野貓和黃鼠狼嗎?低著身子匍伏于地,等待那些出洞覓食或游樂的小動物。一會兒東,一會兒西,跳來跳去,一會兒高,一會兒低,上下竄越,不曾想到落入獵人設(shè)下的機(jī)關(guān),死于獵網(wǎng)之中。再有那斄牛,龐大的身體就像天邊的云;它的本事可大了,不過不能捕捉老鼠。如今你有這么大一棵樹,卻擔(dān)憂它沒有什么用處,怎么不把它栽種在什么也沒有生長的地方,栽種在無邊無際的曠野里,悠然自得地徘徊于樹旁,優(yōu)游自在地躺臥于樹下。大樹不會遭到刀斧砍伐,也沒有什么東西會去傷害它。雖然沒有派上什么用場,可是哪里又會有什么困苦禍害呢?”
【注釋】
①惠子:宋國人,姓惠名施,做過梁惠王的相。惠施本是莊子的朋友,為先秦名家代表,但本篇及以下許多篇章中所寫惠施與莊子的故事,多為寓言性質(zhì),并不真正反映惠施的思想。
②魏王:即梁惠王。貽(yí):贈送。瓠(hú):葫蘆。
③樹:種植、培育。
④實(shí):結(jié)的葫蘆。石(dàn):容量單位,十斗為一石。
⑤舉:拿起來。
⑥瓠落:又寫作“廓落”,很大很大的樣子。
⑦呺(xiāo)然:龐大而又中空的樣子。
⑧為(wèi):因為。掊(pǒu):砸破。
⑨固:實(shí)在,確實(shí)。
⑩龜(jūn):通作“皸”,皮膚受凍開裂。
(11)洴(píng):浮。澼(pí):在水中漂洗。�(kuàng):絲絮。
(12)方:藥方。
(13)鬻(yù):賣,出售。
(14)說(shuì):勸說,游說。
(15)難:發(fā)難,這里指越國對吳國有軍事行動。
(16)將(jiàng):統(tǒng)帥部隊。
(17)裂:劃分出。
(18)一:同一,一樣的。
(19)或:無定代詞,這里指有的人。以:憑借,其后省去賓語“不龜手之藥”。
(20)慮:考慮。一說通作“攄”,用繩絡(luò)綴結(jié)。樽:本為酒器,這里指形似酒樽,可以拴在身上的一種鳧水工具,俗稱腰舟。
(21)蓬:草名,其狀彎曲不直。“有蓬之心”喻指見識淺薄不能通曉大道理。
(22)樗(chū):一種高大的落葉喬木,但木質(zhì)粗劣不可用。
(23)大本:樹干粗大。擁(擁)腫:今寫作“臃腫”,這里形容樹干彎曲、疙里疙瘩。中(zhòng):符合。繩墨:木工用以求直的墨線。
(24)規(guī)矩:即圓規(guī)和角尺。
(25)涂:通作“途”,道路。
(26)貍(lí):野貓。狌(shēng):黃鼠狼。
(27)卑:低。
(28)敖:通“遨”,遨游。
(29)跳梁:跳踉,跳躍、竄越的意思。
(30)辟:避開;這個意義后代寫作“避”。
(31)機(jī)辟:捕獸的機(jī)關(guān)陷阱。
(32)罔:網(wǎng)。罟(gǔ):網(wǎng)的總稱。
(33)斄(lí)牛:牦牛。
(34)無何有之鄉(xiāng):指什么也沒有生長的地方。
(35)莫:大。
(36)彷徨:徘徊,縱放。無為:無所事事。
(37)夭:夭折。斤:伐木之斧。
2:
【原文】
北冥有魚①,其名曰鯤②。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬③。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛④,其翼若垂天之云⑤。是鳥也,海運(yùn)則將徙于南冥⑥。南冥者,天池也⑦。齊諧者⑧,志怪者也⑨。諧之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里⑩,摶扶搖而上者九萬里(11),去以六月息者也(12)。”野馬也(13),塵埃也(14),生物之以息相吹也(15)。天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪(16)?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。覆杯水于坳堂之上(17),則芥為之舟(18);置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無力,故九萬里則風(fēng)斯在下矣(19)。而后乃今培風(fēng)(20),背負(fù)青天而莫之夭閼者(21),而后乃今將圖南。蜩與學(xué)鳩笑之曰(22):“我決起而飛(23),搶榆枋(24),時則不至,而控于地而已矣(25);奚以之九萬里而南為(26)?”適莽蒼者(27),三飡而反(28),腹猶果然(29);適百里者,宿舂糧(30);適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知(31)?小知不及大知(32),小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔(33),蟪蛄不知春秋(34),此小年也。楚之南有冥靈者(35),以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者(36),以八千歲為春,八千歲為秋(37)。而彭祖乃今以久特聞(38),眾人匹之(39),不亦悲乎?
湯之問棘也是已(40):“窮發(fā)之北有冥海者(41),天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者(42),其名曰鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若太山(43),翼若垂天之云;摶扶搖、羊角而上者九萬里(44),絕云氣(45),負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。斥鴳笑之曰(46):‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下(47),翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也(48)。而彼且奚適也?’”此小大之辯也(49)。
故夫知效一官(50)、行比一鄉(xiāng)(51)、德合一君、而徵一國者(52),其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之(53)。且舉世而譽(yù)之而不加勸(54),舉世而非之而不加沮(55),定乎內(nèi)外之分(56),辯乎榮辱之境(57),斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也(58)。雖然,猶有未樹也。夫列子御風(fēng)而行(59),泠然善也(60),旬有五日而后反(61)。彼于致福者(62),未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也(63)。若夫乘天地之正(64),而御六氣之辯(65),以游無窮者,彼且惡乎待哉(66)?故曰:至人無己(67),神人無功(68),圣人無名(69)。
【注釋】
①冥:亦作溟,海之意。“北冥”,就是北方的大海。下文的“南冥”仿此。傳說北海無邊無際,水深而黑。
②鯤(kūn):本指魚卵,這里借表大魚之名。
③鵬:本為古“鳳”字,這里用表大鳥之名。
④怒:奮起。
⑤垂:邊遠(yuǎn);這個意義后代寫作“陲”。一說遮,遮天。
⑥海運(yùn):海水運(yùn)動,這里指洶涌的海濤;一說指鵬鳥在海面飛行。徙:遷移。
⑦天池:天然的大池。
⑧齊諧:書名。一說人名。
⑨志:記載。
⑩擊:拍打,這里指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。
(11)摶(tuán):環(huán)繞而上。一說“摶”當(dāng)作“搏”(bó),拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤旋而上的暴風(fēng)。
(12)去:離,這里指離開北海。息:停歇。
(13)野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名“野馬”。
(14)塵埃:揚(yáng)在空中的土叫“塵”,細(xì)碎的塵粒叫“埃”。
(15)生物:概指各種有生命的東西。息:這里指有生命的東西呼吸所產(chǎn)生的氣息。
(16)極:盡。
(17)覆:傾倒。坳(ào):坑凹處,“坳堂”指廳堂地面上的坑凹處。
(18)芥:小草。
(19)斯:則,就。
(20)而后乃今:意思是這之后方才;以下同此解。培:通作“憑”,憑借。
(21)莫:這里作沒有什么力量講。夭閼(è):又寫作“夭遏”,意思是遏阻、阻攔。“莫之夭閼”即“莫夭閼之”的倒裝。
(22)蜩(tiáo):蟬。學(xué)鳩:一種小灰雀,這里泛指小鳥。
(23)決(xuè):通作“翅”,迅疾的樣子。
(24)搶(qiāng):突過。榆枋:兩種樹名。
(25) 控:投下,落下來。
(26) 奚以:何以。之:去到。為:句末疑問語氣詞。
(27) 適:往,去到。莽蒼:指迷茫看不真切的郊野。
(28)飡(cān):同餐。反:返回。
(29)猶:還。果然:飽的樣子。
(30)宿:這里指一夜。
(31)之:這。二蟲:指上述的蜩與學(xué)鳩。
(32)知(zhì):通“智”,智慧。
(33)朝:清晨。晦朔:一個月的最后一天和最初天。一說“晦”指黑夜,“朔”指清晨。
(34)蟪蛄(huìgū):即寒蟬,春生復(fù)死或復(fù)生秋死。
(35)冥靈:傳說中的大龜,一說樹名。
(36)大椿:傳說中的古樹名。
(37)根據(jù)前后用語結(jié)構(gòu)的特點(diǎn),此句之下當(dāng)有“此大年也”一句,但傳統(tǒng)本子均無此句。
(38)彭祖:古代傳說中年壽最長的人。乃今:而今。以:憑。特:獨(dú)。聞:聞名于世。
(39)匹:配,比。
(40)湯:商湯。棘:湯時的賢大夫。已:矣。
(41)窮發(fā):不長草木的地方。
(42)修:長。
(43)太山:大山。一說即泰山。
(44)羊角:旋風(fēng),回旋向上如羊角狀。
(45)絕:穿過。
(46)斥鴳(yàn):一種小鳥。
(47)仞:古代長度單位,周制為八尺,漢制為七尺;這里應(yīng)從周制。
(48)至:極點(diǎn)。
(49)辯:通作“辨”,辨別、區(qū)分的意思。
(50)效:功效;這里含有勝任的意思。官:官職。
(51)行(xìng):品行。比:比并。
(52)而:通作“能”,能力。徵:取信。
(53)宋榮子:一名宋钘,宋國人,戰(zhàn)國時期的思想家。猶然:譏笑的樣子。
(54)舉:全。勸:勸勉,努力。
(55)非:責(zé)難,批評。沮(jǔ):沮喪。
(56)內(nèi)外:這里分別指自身和身外之物。在莊子看來,自主的精神是內(nèi)在的,榮譽(yù)和非難都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可貴的。
(57)境:界限。
(58)數(shù)數(shù)(shuò)然:急急忙忙的樣子。
(59)列子:鄭國人,名叫列御寇,戰(zhàn)國時代思想家。御:駕馭。
(60)泠(líng)然:輕盈美好的樣子。
(61)旬:十天。有:又。
(62)致:羅致,這里有尋求的意思。
(63)待:憑借,依靠。
(64)乘:遵循,憑借。天地:這里指萬物,指整個自然線。正:本;這里指自然的本性。
(65)御:含有因循、順著的意思。六氣:指陰、陽、風(fēng)、雨、晦、明。辯:通作“變”,變化的意思。
(66)惡(wū):何,什么。
(67)至人:這里指道德修養(yǎng)最高尚的人。無己:清除外物與自我的界限,達(dá)到忘掉自己的境界。
(68)神人:這里指精神世界完全能超脫于物外的人。無功:不建樹功業(yè)。
(69)圣人:這里指思想修養(yǎng)臻于完美的人。無名:不追求名譽(yù)地位。
【譯文】
北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千里;當(dāng)它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天邊的云。這只鵬鳥呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。《齊諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說:“鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,海面上急驟的狂風(fēng)盤旋而上直沖九萬里高空,離開北方的大海用了六個月的時間方才停歇下來”。春日林澤原野上蒸騰浮動猶如奔馬的霧氣,低空里沸沸揚(yáng)揚(yáng)的塵埃,都是大自然里各種生物的氣息吹拂所致。天空是那么湛藍(lán)湛藍(lán)的,難道這就是它真正的顏色嗎?抑或是高曠遼遠(yuǎn)沒法看到它的盡頭呢?鵬鳥在高空往下看,不過也就像這個樣子罷了。
再說水匯積不深,它浮載大船就沒有力量。倒杯水在庭堂的低洼處,那么小小的芥草也可以給它當(dāng)作船;而擱置杯子就粘住不動了,因為水太淺而船太大了。風(fēng)聚積的力量不雄厚,它托負(fù)巨大的翅膀便力量不夠。所以,鵬鳥高飛九萬里,狂風(fēng)就在它的身下,然后方才憑借風(fēng)力飛行,背負(fù)青天而沒有什么力量能夠阻遏它了,然后才像現(xiàn)在這樣飛到南方去。寒蟬與小灰雀譏笑它說:“我從地面急速起飛,碰著榆樹和檀樹的樹枝,常常飛不到而落在地上,為什么要到九萬里的高空而向南飛呢?”到迷茫的郊野去,帶上三餐就可以往返,肚子還是飽飽的;到百里之外去,要用一整夜時間準(zhǔn)備干糧;到千里之外去,三個月以前就要準(zhǔn)備糧食。寒蟬和灰雀這兩個小東西懂得什么!小聰明趕不上大智慧,壽命短比不上壽命長。怎么知道是這樣的呢?清晨的菌類不會懂得什么是晦朔,寒蟬也不會懂得什么是春秋,這就是短壽。楚國南邊有叫冥靈的大龜,它把五百年當(dāng)作春,把五百年當(dāng)作秋;上古有叫大椿的古樹,它把八千年當(dāng)作春,把八千年當(dāng)作秋,這就是長壽。可是彭祖到如今還是以年壽長久而聞名于世,人們與他攀比,豈不可悲可嘆嗎?
商湯詢問棘的話是這樣的:“在那草木不生的北方,有一個很深的大海,那就是‘天池’。那里有一種魚,它的脊背有好幾千里,沒有人能夠知道它有多長,它的名字叫做鯤,有一種鳥,它的名字叫鵬,它的脊背像座大山,展開雙翅就像天邊的云。鵬鳥奮起而飛,翅膀拍擊急速旋轉(zhuǎn)向上的氣流直沖九萬里高空,穿過云氣,背負(fù)青天,這才向南飛去,打算飛到南方的大海。斥鴳譏笑它說:‘它打算飛到哪兒去?我奮力跳起來往上飛,不過幾丈高就落了下來,盤旋于蓬蒿叢中,這也是我飛翔的極限了。而它打算飛到什么地方去呢?’”這就是小與大的不同了。
所以,那些才智足以勝任一個官職,品行合乎一鄉(xiāng)人心愿,道德能使國君感到滿意,能力足以取信一國之人的人,他們看待自己也像是這樣哩。而宋榮子卻譏笑他們。世上的人們都贊譽(yù)他,他不會因此越發(fā)努力,世上的人們都非難他,他也不會因此而更加沮喪。他清楚地劃定自身與物外的區(qū)別,辯別榮譽(yù)與恥辱的界限,不過如此而已呀!宋榮子他對于整個社會,從來不急急忙忙地去追求什么。雖然如此,他還是未能達(dá)到最高的境界。列子能駕風(fēng)行走,那樣子實(shí)在輕盈美好,而且十五天后方才返回。列子對于尋求幸福,從來沒有急急忙忙的樣子。他這樣做雖然免除了行走的勞苦,可還是有所依憑呀。至于遵循宇宙萬物的規(guī)律,把握“六氣”的變化,遨游于無窮無盡的境域,他還仰賴什么呢!因此說,道德修養(yǎng)高尚的“至人”能夠達(dá)到忘我的境界,精神世界完全超脫物外的“神人”心目中沒有功名和事業(yè),思想修養(yǎng)臻于完美的“圣人”從不去追求名譽(yù)和地位。
1樓就很好啊。。。。
一樓很棒!
翻譯古文:(兩篇)
管寧和華歆一起在菜園里鋤菜,挖出了一片金子,管寧就像看到瓦石一樣沒有反應(yīng),而華歆撿起來扔掉。又曾經(jīng)一起坐在床上看書,有乘著華麗的馬車的人從門外走過,管寧照舊讀書,而華歆放下書出去看。管寧把席子割來,分開坐了,說:你不是我的朋友。陳太丘和朋友約好一起走,約的是晌午。過了晌午還...
求兩篇古文的翻譯
譯文:管仲年輕的時候,常和鮑叔牙交往,鮑叔牙知道他賢明、有才干。管仲家貧,經(jīng)常占鮑叔的便宜,但鮑叔始終很好地對待他,不因為這些事而有什么怨言。不久,鮑叔侍奉齊國公子小白,管仲侍奉公子糾。等到小白即位,立為齊桓公以后,桓公讓魯國殺了公子糾,管仲被囚禁。于是鮑叔向齊桓公推薦管仲。管仲被任用...
翻譯兩篇古文。
1.不龜手之藥原文:惠子謂莊子曰魏王貽我大瓠之種我樹之成而實(shí)五石以盛水漿其堅不能自舉也剖之以為瓢則瓠落無所容非不呺然大也吾為其無用而掊之。莊子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善... 1.不龜手之藥原文:惠子謂莊子曰魏王貽我大瓠之種我樹之成而實(shí)五石以盛水漿其堅不能自舉也剖之以為瓢則...
《惠子相梁》和《莊子和惠子游于濠梁》兩篇古文的翻譯
譯文: 惠子相梁 惠子在魏國當(dāng)宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相。”于是惠子非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓雛,你知道它嗎?鹓雛從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃...
我要這兩篇古文的譯文
張溥(pǔ)幼嗜學(xué),所讀書必手鈔,鈔已,朗誦一過,即焚之,又抄,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次,后名(做動詞,命名)讀書之齋曰:“七錄”。溥詩文敏捷。四方征索者不起草,對客揮毫,俄頃立就,以故名(做名詞,名氣)高一時。譯文 張溥從小就熱愛學(xué)習(xí),他所...
翻譯高山流水和師曠勸學(xué)兩篇古文
①師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。 ②于:向。 ③欲:想。 ④暮:晚,遲。 ⑤炳燭:點(diǎn)燃火把、火炬。先秦時期尚無蠟燭,當(dāng)時稱燭,既是火炬。 ⑥安:哪里。 ⑦戲:戲弄。 ⑧盲臣:師曠是個盲人,故自稱盲臣。 ⑨何不:為什么不。何,為什么。 ⑩炳燭之明:像點(diǎn)燃火燭的光亮。
文言文古文二則
“文言文兩則”意思是兩篇文言文,包括《學(xué)奕》和《兩小兒辯日》。 具體解釋如下: 第一則: 學(xué)弈 【原文】 弈秋,通國之善弈也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。 【譯文】 弈秋是全國最...
經(jīng)典的古文及翻譯【五篇】
下面是 分享的經(jīng)典的古文及翻譯【五篇】。歡迎閱讀參考! 1.經(jīng)典的古文及翻譯 孔子世家贊 司馬遷〔兩漢〕 太史公曰:《詩》有之:“高山仰止,景行行止。”雖不能至,然心鄉(xiāng)往之。余讀孔氏書,想見其為人。適魯,觀仲尼廟堂車服禮器,諸生以時習(xí)禮其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于賢人眾矣,當(dāng)時則榮,沒則...
文言文二個
1. 兩個文言文的翻譯 原文:宋之丁氏,家無井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人."有聞而傳之者曰:"丁氏穿井得一人."國說樂?聞之于宋君.宋君令人問之于丁氏.丁氏對曰:"得一人之使,非得一人于井中也."譯文:宋國有一家姓丁的人,家里沒有井,而要到外邊...
短文兩則文言文翻譯
1. 文言文兩則的譯文 弈秋,是全國最擅長下圍棋的人。讓弈秋教兩個人下圍棋。其中有一個人專心致志,只要是弈秋講的,他都認(rèn)真聽,細(xì)細(xì)琢磨,認(rèn)真領(lǐng)悟;另一個人表面上也在聽弈秋的教導(dǎo),可是心里卻認(rèn)為天鵝要來了,想著如何拉弓搭箭把天鵝射下來。他們雖然一起學(xué)習(xí)圍棋,可是后者不如前者。是他的智力不如別人么?回...
相關(guān)評說:
定結(jié)縣齒廓: ______[答案] 1.《李廣射虎》:“廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃.視之,石也,因復(fù)更射之,終不能復(fù)入石矣.” 【譯文】一日,李廣狩獵回來,路過虎頭石村,已是夜幕降臨時分,月色朦朧.這里怪石林立,荊棘叢生,蒿草隨風(fēng)搖曳,刷刷作響...
定結(jié)縣齒廓: ______ 鄭谷在袁州,齊已攜詩詣之,有《早梅》詩云:“前村深雪里,昨夜數(shù)枝梅.”谷曰:“樹枝非早也,未若一枝.”齊己不覺下拜.自是士林一谷為一字師.翻譯:鄭谷住在袁州,齊己于是帶著自己的詩作前去拜見他.詩作中有一首《早梅詩》...
定結(jié)縣齒廓: ______ 譯文: 惠子相梁 惠子在魏國當(dāng)宰相,莊子去看望他.有人告訴惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相.”于是惠子非常害怕,在國都搜捕三天三夜.莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓雛,你知道它嗎?鹓雛從...
定結(jié)縣齒廓: ______ 宋仁宗一日晨興,語近臣曰:“昨夕因不寐而甚饑,思食燒羊.”侍臣曰:“何不降旨索取?”仁宗曰:“比聞禁中每有索取,外面遂以為例.誠恐自此逐夜宰殺,以備非時供應(yīng).則歲月之久,害物多矣.豈不可忍一夕之餒,而啟無窮之殺也.” 譯: 一天早上,宋仁宗高興之余,對身邊的大臣說:'晚天晚上我睡不著,于是就覺得肚子很餓,特別想吃燒羊!'大臣聽到后即問:'那圣上何不吩咐小的去取些來?'仁宗聽后說道:'你聽說過在皇宮里只要什么事情都索要,臣民百姓也會效仿的嗎?我是真的擔(dān)心如果這次我向你們索取要了,你們以后就會連夜宰殺,以備我急要了!那么久而久之,就要浪費(fèi)多少時間和精力去宰殺很多畜生呀!何不忍下一時的饑餓,而不去無止境的屠殺呢
定結(jié)縣齒廓: ______ 1.一、傅奕不信邪從印度來了個婆羅門僧,說自己手里拿的東西非同一般,是佛齒,至堅至硬,所擊之處,無物可擋.長安的男男女女從四面八方趕來看熱鬧,一時間婆羅門僧這里門庭若...
定結(jié)縣齒廓: ______ 將作曾有位技藝高超的匠人叫楊務(wù)廉,特別能搞巧妙的發(fā)明設(shè)計.他曾經(jīng)在沁州市雕刻一個木僧人,手里端著一只木碗,自動向人乞討布施.等到木碗中的錢盛滿了后,機(jī)關(guān)的鍵鈕突然自己發(fā)動,這個木僧人就會自己說聲:“布施!”全沁州市的人,都爭搶著觀賞這位木僧人.都想聽聽木僧人發(fā)聲說話,于是爭著往木碗里放錢.一天下來,這位木僧人可以行乞到好幾千文錢.古時候,人們含草喝水,采食樹木的果實(shí),昆蟲的肉,當(dāng)時很多疾病、中毒成災(zāi).由于此,神農(nóng)氏就開始教導(dǎo)人們播種各種農(nóng)作物,親自勘察土地,看作物適合干燥、濕潤、肥沃、貧瘠,地勢高低哪一種,品嘗各種草的味道,水源的甜與苦,讓人們知道該去哪兒.就在那個時候,神農(nóng)氏一天中70種毒.
定結(jié)縣齒廓: ______ 您好! 烈士重視名聲,壯士注重氣節(jié),寧為玉碎,不為瓦全.像南史、董狐得仗義直書,...
定結(jié)縣齒廓: ______ 南方有鳥 叫做蒙鳩 用羽毛作巢 用毛發(fā)編結(jié) 用葦條系在上面 風(fēng)吹過 葦條折斷 蛋碎了 它的孩子就死掉了 不是因為他的巢穴不夠完美 而是因為 制造用的材料(不結(jié)實(shí)) 2.宋國有個耕地的農(nóng)人,田里有棵大樹,兔子跑來 撞到樹干上 死掉了 于是 (農(nóng)人)放下手里的工具 守在大樹下 想要再得到兔子 兔子不能再次得到 而他自己卻被宋國人取笑 而現(xiàn)在想要用當(dāng)時先王的制度 治理當(dāng)年的子民 都是類似守株待兔這樣的 焉 不譯 以羽為巢 以……為 用……作 編之以…… 以…………編(介賓短語后置) 兔走觸株 走 古今異義 跑 觸 撞到 因 于是 因此 釋 放下 而身為宋國笑 自己被…… 被動句 以 用 皆 都 之類 類似于…… (自己寫的 不一定準(zhǔn))
定結(jié)縣齒廓: ______ 蔡勉旃堅還亡友財 清 徐珂 蔡璘,字勉旃,吾縣人.重諾責(zé),敦風(fēng)義.有友某以千金寄之,不立劵.亡何,其友亡.蔡召其子至,歸之,愕然不受,曰:“嘻!無此事也,安有寄千金而無劵者?且父未嘗語我也.” 蔡笑曰:“劵在心,不在紙....
定結(jié)縣齒廓: ______ 何武字君公,是蜀郡郫縣人.何武兄弟五人都是郡官吏,郡縣官吏敬畏他們.何武的弟弟何顯家有商人的戶籍,賦稅常不繳納,縣屢次欠應(yīng)征收的賦稅.市場掌管賦稅的嗇夫求商逮捕羞辱了何顯家人,何顯發(fā)怒,想要用官吏職事中傷求商.何武...