桃花源記原文及翻譯 桃花源記原文及翻譯
原文
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂韱栍崱W栽葡仁辣芮貢r(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。
譯文
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,生長(zhǎng)在溪水的兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對(duì)此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續(xù)往前行船,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,于是便出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。于是他下了船,從洞口進(jìn)去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。
還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們?cè)谔镆袄飦韥硗N勞作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個(gè)個(gè)都安適愉快,自得其樂。村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。
漁人詳細(xì)地做了回答。村里有人就邀請(qǐng)他到自己家里去(做客),設(shè)酒殺雞做飯來款待他。村里的人聽說來了這么一個(gè)人,就都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。
他們問漁人現(xiàn)在是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開。
村里的人對(duì)他說:“我們這個(gè)地方不值得對(duì)外面的人說啊。”漁人出來以后,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標(biāo)記。到了郡城,到太守那里去說,報(bào)告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標(biāo)記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽人劉子驥,是個(gè)志向高潔的隱士,聽到這件事后,高興地計(jì)劃前往。但沒有實(shí)現(xiàn),不久因病去世了。此后就再也沒有問桃花源路的人了。
作者:東晉文學(xué)家陶淵明
擴(kuò)展資料
一、主旨
《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實(shí)和理想境界聯(lián)系起來,通過對(duì)桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對(duì)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活不滿。
二、創(chuàng)作背景
年輕時(shí)的陶淵明本有“大濟(jì)蒼生”之志,可是,他生活的時(shí)代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對(duì)外一味投降,安于江左一隅之地。統(tǒng)治集團(tuán)生活荒淫,內(nèi)部互相傾軋,軍閥連年混戰(zhàn),賦稅徭役繁重,加深了對(duì)人民的剝削和壓榨。在國(guó)家瀕臨崩潰的動(dòng)亂歲月里,陶淵明的一腔抱負(fù)根本無法實(shí)現(xiàn)。
同時(shí),東晉王朝承襲舊制,實(shí)行門閥制度,保護(hù)高門士族貴族官僚的特權(quán),致使中小地主出身的知識(shí)分子沒有施展才能的機(jī)會(huì)。像陶淵明這樣一個(gè)祖輩父輩僅做過一任太守一類官職,家境早已敗落的寒門之士,當(dāng)然就“壯志難酬”了。
加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權(quán)貴,因而和污濁黑暗的現(xiàn)實(shí)社會(huì)發(fā)生了尖銳的矛盾,產(chǎn)生了格格不入的感情。義熙元年(405年),他堅(jiān)定而堅(jiān)決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統(tǒng)治者最后決裂,長(zhǎng)期歸隱田園,躬耕僻野。
陶淵明雖遠(yuǎn)在江湖,仍舊關(guān)心國(guó)家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號(hào)為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用棉被悶死晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發(fā),產(chǎn)生了對(duì)劉裕政權(quán)的不滿,加深了對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的憎恨。
但他無法改變、也不愿干預(yù)這種現(xiàn)狀,只好借助創(chuàng)作來抒寫情懷,塑造了一個(gè)與污濁黑暗社會(huì)相對(duì)立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣。《桃花源記》就是在這樣的背景下創(chuàng)作的。
三、古漢語句式
1)判斷句
例:南陽劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽劉子驥是高尚的名士。)
2)省略句
省主語:
例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一個(gè)小洞口,〈小口里面〉隱隱約約好像有些光亮。)
例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就丟下船,從洞口進(jìn)去。)
省賓語:
例一:?jiǎn)査鶑膩恚ㄊ恰皢栔鶑膩怼钡氖÷浴!爸贝皾O人”。句意:?jiǎn)枴礉O人〉從哪里來。)
省介詞:
例二:林盡水源(是"林盡于水源"的省略.)
3)出自本文的詞語:(今義)
世外桃源:指環(huán)境幽靜或安逸的地方。
豁然開朗:比喻突然領(lǐng)悟了一個(gè)道理。
怡然自樂:形容高興而滿足。
與世隔絕:不與人來往,或已以局外人的身份看待事物。
無人問津:比喻沒有人來探問、嘗試或購買。
三、作者簡(jiǎn)介
陶淵明(352或365年—427年),字元亮,又名潛,私謚“靖節(jié)”,世稱靖節(jié)先生,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦家。
曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國(guó)第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗 ”,有《陶淵明集》。
陶淵明作品的語言平淡,但這平淡是把深厚的感情和豐富的思想用樸素平易的語言表達(dá)出來;表意易讀懂,其內(nèi)涵還需細(xì)細(xì)品味,但又富有情致和趣味。梁實(shí)秋曰:“絢爛之極歸于平淡,但是那平不是平庸的平,那淡不是淡而無味的淡,那平淡乃是不露斧鑿之痕的一種藝術(shù)韻味。”
他善于以白描及寫意手法勾勒景物、點(diǎn)染環(huán)境,意境渾融高遠(yuǎn)又富含理趣。語言精工本色,樸素真率,筆調(diào)疏淡,風(fēng)韻深厚。但陶詩并非只有飄逸悠然、自然沖淡一種風(fēng)格,也有金剛怒目的慷慨豪放如《詠荊軻》、《讀山海經(jīng)》的“精衛(wèi)銜微木”等。
陶詩還善于將興寄和自然美融為一體。他筆下的景物既是有象征意義的意中之景,又是生活中的實(shí)有之景。如《擬古》其七“日暮天無云”中所寫“云間月”、“葉中華”,便既是月夜春景,又是對(duì)人生最美好酣暢的短暫時(shí)光的比喻。
陶淵明筆下的景物往往被人格化,如青松、芳菊、歸鳥、孤云,都是日常生活中常見的景物,也是詩人高潔性格的象征。
陶淵明長(zhǎng)于詩文辭賦,詩多描繪自然景色及其在農(nóng)村生活的情景,而這田園生活也是陶淵明詩的主要題材,其中的優(yōu)秀作品寄寓著對(duì)官場(chǎng)與世俗社會(huì)的厭倦,表露出其潔身自好,不愿屈身逢迎的志趣,但也有宣揚(yáng)“人生無常”,“樂安天命”等消極思想。
其藝術(shù)特色,兼有平淡于爽朗之勝,語言質(zhì)樸自然,而又極為精煉,具有獨(dú)特風(fēng)格。陶淵明是我國(guó)第一位田園詩人,詩文重在抒情和言志。抒情、寫景、議論緊密結(jié)合,情景交融,從中反映了作者的個(gè)性,他的清高自賞和不與世俗同習(xí)。
參考資料來源:百度百科—桃花源記
桃花源記 東晉 陶淵明(選自《陶淵明集》)
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,
桃花源
夾(jia)岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂韱栍崱W栽葡仁辣芮貢r(shí)亂,率妻子邑(yì)人來此絕境, 不復(fù)出焉,遂(suì)與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為 (wèi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為(wèi)外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣(qiǎn)人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。 后遂無問津者。
譯文
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人,以打魚為生。有一天,他沿著溪水劃船,忘記了路的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,緊靠著兩岸生長(zhǎng)有幾百步。其中沒有其他樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛。漁人感到很驚奇。繼續(xù)往前走,想走到林子的盡頭。
林子的盡頭是溪流的源頭,于是出現(xiàn)了一座小山,山上有一個(gè)小洞口,隱隱約約好像有點(diǎn)亮。漁人于是離開船,從洞口進(jìn)去。起初很狹窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮。這里土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗叫之聲可以互相聽到。在那里人們來來往往耕種勞作,男女的穿著打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安閑快樂。
桃花源里的人見到漁人,大吃一驚,問漁人從哪里來。漁人詳細(xì)地回答了他的問題,有人便邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯來款待他。村中的人聽說有這樣一個(gè)人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)著自己的妻子兒女及鄉(xiāng)鄰們來到這與世隔絕的地方,不再出去了,于是就與外面的人斷絕了來往。
桃花源里的人問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們,村中的人都感嘆惋惜。其余的人又各自把漁人請(qǐng)到自己的家中,都拿出酒食來款待他。漁人逗留了幾天以后,告辭離開了。這里的人對(duì)漁人說:“這里的情況不值得對(duì)外邊的人說啊!”
漁人離開桃花源以后,找到了他的船,順著從前的路回去,處處都做了標(biāo)記。到了郡城,拜見了太守,說了自己的這番經(jīng)歷。太守立即派人跟隨他前往,尋找以前做的標(biāo)記,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽說了這件事,高興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。此后就再也沒有人訪求桃花源了。
《桃花源記》
魏晉·陶淵明
原文:晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
譯文:東晉太元(公元376-396)年間,有個(gè)武陵人以捕魚為謀生職業(yè)。(一天)他沿著溪水行船,不知道走了多遠(yuǎn),眼前忽然出現(xiàn)一片桃花林,生長(zhǎng)在小溪兩岸,有幾百步的距離,中間沒有夾雜生長(zhǎng)其他樹木,花和草鮮嫩嬌艷,地上落下的花瓣繁多交雜。漁人被此景驚艷。所以又繼續(xù)往前劃,想要到林子盡頭去看看。
原文:林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。
譯文:溪水的源頭也是桃花林的盡頭,緊接著(漁人)就看見一座小山,山邊有個(gè)洞口,洞口還隱隱約約透著點(diǎn)光亮出來。(漁人)便舍棄了船上岸,從洞口進(jìn)入。最開始(進(jìn)去時(shí))洞口十分狹窄,堪堪容得下一個(gè)人通過;漁人又往前走了幾十來步,視野一下子變得開闊明亮了。
原文:土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
譯文:只見眼前的土地平坦寬廣,房屋整齊排列,另有肥沃的田地、美麗的池塘、桑樹、竹子之類的景象。田間有交錯(cuò)相通小路,雞鳴狗吠間或能聽到。村里面,往來耕種人們?cè)谔镩g,男男女女的衣著打扮和桃花源外的世人沒有什么區(qū)別。老年人和小孩兒都高高興興自得其樂。
原文:見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂韱栍崱W栽葡仁辣芮貢r(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。
譯文:(村里的人)一看見漁人,都大為驚奇,問他是從什么地方來的。漁人細(xì)致詳盡第回答了所有人。村里的人就把他請(qǐng)到自己家里,擺酒殺雞做飯來款待他。村子里的人聽說從外面來了人,全都過來打探消息。村里的人自己說他們的先祖是為了躲避秦朝時(shí)期的戰(zhàn)亂,于是只好率領(lǐng)妻兒以及鄉(xiāng)鄰來到這與外界隔絕的地方,從此再也沒有出去過,所以與外面的世界隔絕了。
原文:?jiǎn)柦袷呛问溃瞬恢袧h,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”
譯文:村里的人問漁人現(xiàn)在是什么朝代,他們甚至連有過漢朝都不知道,就更不用提魏、晉兩朝了。漁人一五一十的把自己知道的所有事都說出來,(村民們聽了)都很感慨而且十分惋惜。村里其他人各自又邀請(qǐng)漁人到他們自己家中,拿出自己的美酒佳肴來招待他。漁人停留居住了幾天,就跟村里的人告辭了。(走的時(shí)候)村里的人對(duì)他說:“(這里的所見)不值得對(duì)外面的人說啊。”
原文:既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
譯文:(漁人)就桃花源出來,找到了自己的小船,于是順著來時(shí)的路返回,一路上處處坐上標(biāo)記。他回到武陵郡之后,就去拜見太守,稟報(bào)了自己所見所聞。太守立即派遣手下跟隨他一起前去,一路上尋找著漁人回來時(shí)做的標(biāo)記,(沒有找到)結(jié)果迷路了,通往桃花源的路也沒有找到。
原文:南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。
譯文:南陽有個(gè)叫劉子驥的高尚的名仕,聽到這個(gè)消息后,欣欣然地計(jì)劃著去往桃花源。卻沒有結(jié)果,最后病死了。此后就再?zèng)]人聽說有人去探訪(桃花源)了。
擴(kuò)展資料:
陶淵明的桃花源,虛構(gòu)了這樣一種理想社會(huì):這里景色優(yōu)美,土地肥沃,資源豐富,風(fēng)俗淳樸;這里沒有壓迫,沒有戰(zhàn)亂,社會(huì)平等,和平安寧。這理想反映了廣大人民的反對(duì)剝削壓迫、反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的愿望,也是對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)黑暗現(xiàn)實(shí)的批判。但他又帶有一定的復(fù)古傾向,在階級(jí)社會(huì)中只能是一種空想,是不可能實(shí)現(xiàn)的。
全文以武陵漁人進(jìn)出桃源的行蹤為線索,把發(fā)現(xiàn)桃源的經(jīng)過,在桃源的所見所聞所歷,離開桃源后再尋桃源的情形,都貫串起來了。故事曲折回環(huán)。它虛構(gòu)了一個(gè)與黑暗現(xiàn)實(shí)社會(huì)相對(duì)立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了廣大人民的意愿。
《桃花源記》
魏晉:陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂韱栍崱W栽葡仁辣芮貢r(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”(間隔 一作:隔絕)
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。
譯文:
東晉太元(公元376-396)年間,武陵有個(gè)人以捕魚為生。有一天他沿著溪水劃船而行,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,在小溪兩岸的幾百步之內(nèi),中間沒有其它樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜,漁人對(duì)此感到非常詫異。
他繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。
桃花林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個(gè)小洞口,洞子里面仿佛隱約透著點(diǎn)光亮。漁人便舍棄了船,從洞口走了進(jìn)去。最開始非常狹窄,只能容得下一人通過。又行走了幾十步,突然變得明亮開闊了。
漁人眼前這片土地平坦寬廣,房屋排列得非常整齊,還有肥沃的田地、美麗的池塘,以及桑樹、竹子這類的植物。田間小路四通八達(dá),雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。人們?cè)谔镩g來來往往耕種勞動(dòng),男男女女的衣著打扮,全都和外面的人一樣。老年人和小孩兒,都怡然并自得其樂。
這里的人看見了漁人,感覺非常驚訝,問他是從哪里來的。漁人都一一作了回答。這里的人便邀請(qǐng)他到家中做客,擺了酒、殺了雞用來款待他。村里面的其它人聽說來了這么一個(gè)人,全都來打聽消息。
他們自己說他們的先祖是為了躲避秦朝時(shí)期的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻兒鄉(xiāng)鄰們來到這個(gè)與世隔絕的地方,從此他們?cè)贈(zèng)]有人出去了,所以和外面的人隔絕了一切往來。
村里的人問漁人現(xiàn)如今是什么朝代,他們不知道有漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己知道的所有事都一一說了出來,村民們聽了都感嘆惋惜。
其余的人各自又把漁人邀請(qǐng)到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴來款待他。漁人停留了幾日后,就向村里的人告辭。村里的人告訴他:“這里的情況不值得對(duì)外面的人說啊。”
漁人出來之后,找到了自己的船,就沿著來時(shí)的路回去,處處都做了記號(hào)。他到了郡城武陵,就去拜見太守,說了自己的這番經(jīng)歷。太守立即派遣人員跟隨他前往,尋找漁人先前作的記號(hào),最終迷路了,后來再也找不到通往桃花源的路了。
南陽有個(gè)叫劉子驥的人,是一個(gè)高尚的讀書人,他聽到了這個(gè)消息,非常愉快地計(jì)劃著前往桃花源。但沒有實(shí)現(xiàn),不久后就病死了,后來就再也沒有探訪桃花源的人了。
創(chuàng)作背景:
元熙二年(公元420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,次年,劉裕采取陰謀手段,用毒酒殺害了晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他無法改變、也不愿干預(yù)這種現(xiàn)狀,只好借助創(chuàng)作來抒寫情懷,以寄托自己的政治理想與美好情趣。《桃花源記》就是在這樣的背景下產(chǎn)生的。
賞析:
陶淵明作詩,擅長(zhǎng)白描,文體省凈,語出自然。《桃花源記》也具有這種藝術(shù)風(fēng)格。它雖是虛構(gòu)的世外仙境,但是由于采用寫實(shí)手法,虛景實(shí)寫,給人以真實(shí)感,仿佛實(shí)有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。
陶淵明成功地運(yùn)用了虛景實(shí)寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個(gè)真實(shí)的存在,顯示出高超的敘事寫景的藝術(shù)才能。但《桃花源記》的藝術(shù)成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認(rèn)其為真實(shí)的存在。
所以,在虛景實(shí)寫的同時(shí),又實(shí)中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費(fèi)盡猜想也無從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結(jié)尾安排的“不復(fù)得路”、“規(guī)往未果”等情節(jié),虛虛實(shí)實(shí),徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。
它所暗示給世人的是“似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無意中得之而不可于有意中求之”,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著某種微妙的內(nèi)在聯(lián)系。這虛渺靈奧之區(qū)始終蒙著一層神秘的面紗,“借問游方士,焉測(cè)塵囂外”,世人是難以揭曉的。
它的開而復(fù)閉,漁人的得而復(fù)失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩人說到今”。可是,他又在《桃花源詩》中透露了一點(diǎn)消息,說“一朝敞神界”之所以“旋復(fù)還幽蔽”,乃是因?yàn)椤按颈〖犬愒础保?/p>
原來桃源民風(fēng)淳厚,人間世風(fēng)澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭(zhēng)奪之場(chǎng)”(蘇軾《和桃花源詩序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機(jī)緣。
桃花源記原文如下:
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂韱栍崱W栽葡仁辣芮貢r(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
【釋義】
1、嬴氏亂天紀(jì),賢者避其世:秦始皇嬴政破壞天道,倒行逆施,橫征暴斂;賢者因此紛紛避世隱居。
2、黃綺之商山,伊人亦云逝:夏黃公、綺里季等四人遂至商山隱居;桃花源里的人也在此時(shí)避秦而居。
3、往跡浸復(fù)湮,來徑遂蕪廢:桃源人至桃花源的來路,早已漸漸湮滅荒蕪廢棄,而不復(fù)被人知曉。
4、相命肆農(nóng)耕,日入從所憩:(在桃源中)他們相互勉勵(lì)辛勤努力耕種;日出而作,日入而息,各得其所。
5、桑竹垂馀蔭,菽稷隨時(shí)藝:(因?yàn)闆]有外界影響,桑樹、竹木都長(zhǎng)得十分茂盛,即使有所使用)仍然倒垂著大片陰涼之地;農(nóng)作物也都能按時(shí)而種,按時(shí)而收。
6、春蠶收長(zhǎng)絲,秋熟靡王稅:春天收集蠶絲,秋天收獲糧食,都不用向官家交稅。
7、荒路曖交通,雞犬互鳴吠:荒草叢生的道路雖然阻礙了(外界與內(nèi)部)的交通;但是(桃源里)卻雞狗互相鳴吠(熱鬧祥和)。
8、俎豆猶古法,衣裳無新制:他們的禮法還是與秦時(shí)進(jìn)來時(shí)一致;衣服保持古風(fēng),也沒有制作新樣式。
9、童孺縱行歌,班白歡游詣:孩子們自由自在地唱著歌;老人們也能到處游玩互相拜訪(可謂幼有所長(zhǎng),老有所終)。
10、草榮識(shí)節(jié)和,木衰知風(fēng)厲:看到草木的繁榮與凋零,就能辨別出節(jié)氣季節(jié)之變換;看到草木的盛衰,就能知道季風(fēng)之變化。
11、雖無紀(jì)歷志,四時(shí)自成歲:雖然沒有官方頒定的歷書,一年四季也能(根據(jù)自然現(xiàn)象、生活經(jīng)驗(yàn))自行推算。
12、怡然有馀樂,于何勞智慧:(自給自足)怡然而有余樂;哪里還用得上多余的智慧(機(jī)巧)
13、奇蹤隱五百,一朝敞神界:他們自秦到晉已經(jīng)在此隱居了五百年;今朝敞開大門,使得外界(漁人)得知此神秘的仙境。
14、淳薄既異源,旋復(fù)還幽蔽:他們發(fā)現(xiàn)內(nèi)外差異巨大,有著本質(zhì)上的區(qū)別,外面的人澆薄,里邊的人淳樸;所以馬上又隱蔽起來(不讓人發(fā)現(xiàn))。
15、借問游方士,焉測(cè)塵囂外:試問那些汲汲于爭(zhēng)權(quán)奪利的世俗之人,你們又怎么能夠了解塵世之外的仙境生活呢?
16、愿言躡清風(fēng),高舉尋吾契:(陶淵明)我愿意踩著清風(fēng)明月,去追尋契合我的生活。
擴(kuò)展資料
本文作者陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后因厭煩官場(chǎng)辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《歸去來兮辭》等。
韓文傳文言文化常識(shí)
3.文言文《韓文傳》中的“歲侵”是什么意思 歲,年成;侵,荒歉。 就是荒年,五谷不生,糧食歉收的意思。 出自《明史 韓文傳》,原文為:“歲侵,米價(jià)翔踴。文請(qǐng)預(yù)發(fā)軍餉三月,戶部難之。” 《明史·韓文傳》原文及翻譯 明史 原文: 韓文,字貫道,成化二年舉進(jìn)士,除工科給事中。出為湖廣右參議。中貴督太和山...
蜂古詩原文及翻譯
蜂古詩原文及翻譯 原文:蜂 唐·羅隱 不論平地與山尖,無限風(fēng)光盡被占。采得百花成蜜后,為誰辛苦為誰甜?翻譯:無論是在平原地區(qū)還是高山之巔,美麗的風(fēng)景都被蜜蜂占據(jù)。它們采集百花釀成甘甜的蜂蜜后,究竟是為了誰而辛苦,又是為了誰而享受甜蜜呢?解釋:1. 蜂: 這首詩以蜂為題材,展示了它們...
千秋歲·北城南埭原文_翻譯及賞析
北城南埭。玉水方流匯。青樾里,紅塵外。萬桃春不老,雙竹寒相對(duì)。回首處,滿城明月曾同載。分散西園蓋。消減東陽帶。人事改,花源在。神仙雖可學(xué),功行無過醉。新酒好,就船況有魚堪買。——宋代·范成大《千秋歲·北城南埭》 千秋歲·北城南埭 北城南埭。玉水方流匯。青樾里,紅塵外。萬...
童話故事曰記50個(gè)字
(8)童話故事曰記50個(gè)字?jǐn)U展閱讀 童話故事是指兒童文學(xué)的一種體裁,童話中豐富的想象和夸張可以活躍你的思維;那生動(dòng)的形象、美妙的故事可以幫你認(rèn)識(shí)社會(huì)、理解人生,引導(dǎo)你做一個(gè)通達(dá)事理、明辨是非的人。 “童話故事”一詞在《現(xiàn)代漢語詞典》中的解釋是“兒童文學(xué)的一種體裁,通過豐富的想象、幻想和夸張來編寫適合于...
陪幸韋嗣立山莊原文|翻譯|賞析_原文作者簡(jiǎn)介
陪幸韋嗣立山莊 [作者] 沈佺期 [朝代] 唐代 臺(tái)階好赤松,別業(yè)對(duì)青峰。茆室承三顧,花源接九重。虹旗縈秀木,鳳輦拂疏筇。徑直千官擁,溪長(zhǎng)萬騎容。水堂開禹膳,山閣獻(xiàn)堯鐘。皇鑒清居遠(yuǎn),天文睿獎(jiǎng)濃。巖泉他夕夢(mèng),漁釣往年逢。共榮丞相府,偏降逸人封。《陪幸韋嗣立山莊》作者沈佺期...
白雪歌送武判官歸京翻譯及賞析是什么?
【作品原文】 白雪歌送武判官歸京⑴ 北風(fēng)卷地白草折⑵,胡天八月即飛雪⑶。 忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開⑷。 散入珠簾濕羅幕⑸,狐裘不暖錦衾薄⑹。 將軍角弓不得控⑺,都護(hù)鐵衣冷難著⑻。 瀚海闌干百丈冰⑼,愁云慘淡萬里凝⑽。 中軍置酒飲歸客⑾,胡琴琵琶與羌笛⑿。 紛紛暮雪下轅門⒀,風(fēng)掣紅旗凍不翻⒁...
成都9中難不難考?附九中自招攻略
成都新津墨爾文學(xué)校是由百年名校英國(guó)墨爾文學(xué)院授權(quán)、經(jīng)新津區(qū)行政審批局和教育局批準(zhǔn)創(chuàng)辦的一所民辦學(xué)校。學(xué)校位于新津區(qū)花源街道,距離新津地鐵站僅800 米,距離成都金融中心僅 30 分鐘 車程。校區(qū)占地面積約 150 畝,總建筑面積約 9 萬平方米。學(xué)校小學(xué)設(shè)置 18 個(gè)教學(xué)班,學(xué)位 450 人;初中設(shè)置 16 個(gè)教學(xué)班,學(xué)位...
櫻歌花源歌詞
今年我還是和往年一樣 今年もここに來ているよ 心里空空地回到這里 そっと橫を通る風(fēng)が思い出を連れてく 從側(cè)面緩緩吹過的風(fēng) どんなことだって二人なら 將回憶也一同帶走 越えてゆけると言っていたのに 我們不是曾約定過嗎就算再艱難都要在一起的 桜唄うたいながら 櫻花之歌響起之時(shí) ...
“春風(fēng)回首一沾巾”的出處是哪里
桃源行翻譯及注釋 翻譯 望夷宮里在指鹿為馬,秦人多半死在長(zhǎng)城腳下。逃避亂世的不僅是商山四皓,也有桃花源里的種桃人家。到此地種桃度過了多少冬春,采桃花吃桃實(shí)桃枝可作柴薪。子孫在這里生活與世隔絕,雖有父子卻不分君臣。漁郎蕩著船不知遠(yuǎn)近,在桃花深處相見吃驚地彼此相問。世上人怎記起古代...
“漁郎漾舟迷遠(yuǎn)近”的出處是哪里
桃源行翻譯及注釋 翻譯 望夷宮里在指鹿為馬,秦人多半死在長(zhǎng)城腳下。逃避亂世的不僅是商山四皓,也有桃花源里的種桃人家。到此地種桃度過了多少冬春,采桃花吃桃實(shí)桃枝可作柴薪。子孫在這里生活與世隔絕,雖有父子卻不分君臣。漁郎蕩著船不知遠(yuǎn)近,在桃花深處相見吃驚地彼此相問。世上人怎記起古代...
相關(guān)評(píng)說:
青島市機(jī)械: ______[答案] 不好意思,你理解錯(cuò)誤,它的意思是由于桃花源的人與世隔絕,所以他們的衣著與當(dāng)時(shí)的是人不同,它這里的外人是指與現(xiàn)朝不同的人,而不是指桃花源外的人.
青島市機(jī)械: ______ 桃花源記(東晉 陶淵明) 晉太元中,武陵人捕魚為業(yè).緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近.忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛.漁人甚異之.復(fù)前行,欲窮其林. 林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,從口入.初...
青島市機(jī)械: ______ 桃花源記 [東晉] 陶淵明 【原文】 晉太原中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近.忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復(fù)前行,欲窮其林.林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,從口...
青島市機(jī)械: ______ 桃花源記 [東晉] 陶淵明 【原文】 晉太原中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近.忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復(fù)前行,欲窮其林.林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,從口...
青島市機(jī)械: ______ 桃花源記的譯文:東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚為生.有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程有多遠(yuǎn).忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長(zhǎng),長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒有其他的樹,花草鮮艷美麗,地上的落花繁多.漁人對(duì)此感到詫異...
青島市機(jī)械: ______ 東晉太元年間,(有個(gè))武陵人靠捕魚謀生.(有一天)他順著小溪?jiǎng)澊?忘了路程的 遠(yuǎn)近.忽然遇到(一片)桃花林,(桃樹)夾在溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒有別的樹.(地上)芳草鮮艷美麗,落花紛紛.漁人非常詫異.再往前走,...
青島市機(jī)械: ______ 東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚為生.有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程有多遠(yuǎn).忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長(zhǎng),長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒有其他的樹,花草鮮艷美麗,地上的落花繁多.漁人對(duì)...
青島市機(jī)械: ______ 桃花源記 [南北朝]陶淵明 【原文】 晉太原中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近.忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復(fù)前行,欲窮其林.林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,從口...
青島市機(jī)械: ______ 譯文 東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人,以打魚為生.有一天,他沿著溪水劃船,忘記了路的遠(yuǎn)近.忽然遇到一片桃花林,緊靠著兩岸生長(zhǎng)有幾百步.其中沒有其他樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛.漁人感到很驚奇.繼續(xù)往前走,想走到林子的盡頭...
青島市機(jī)械: ______ 《桃花源記》 陶淵明(南北朝) 武陵人,捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近.忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復(fù)前行,欲窮其林.林盡水源,便得一山,山有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞....