www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    魯人徙越文言文翻譯 魯人徙越文言文翻譯

    魯人徙越文言文翻譯如下:

    魯國有個(gè)人善于編織草鞋,他的妻子善于紡紗,他們想一起遷徙到越國.于是就有人告誡他:“你一定會(huì)受窮的.”魯國人就問:“為什么?”

    那人說:“草鞋是用來穿的,但越國人卻赤腳走路;紗是用來做帽子的,但越國人卻披頭散發(fā)不戴帽子.你們雖然有專長(zhǎng),但遷徙到?jīng)]有用途的國度,想不受窮,這可能嗎?”魯國人就反問他說:“到了不用我們專長(zhǎng)的地方,我們可以引導(dǎo)他們穿鞋戴帽,隨著用途的不斷推廣,我們?cè)趺磿?huì)受窮呢?”

    知識(shí)拓展:

    原文如下:
    魯人徙越① 
    魯人身善織屨②,妻善織縞③,而欲徙于越④.或謂之曰:“子必窮矣 .”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履之也⑤,而越人跣行⑥;縞為冠之也,而越人被發(fā)⑦.以子之所長(zhǎng),游于不用之國,欲使無窮,其可得乎?” 

    ①選自《韓非子·說林上》.

    ②身:自身.屨:讀jù句.麻鞋.

    ③縞:讀gǎo稿.白色 的生絹.

    ④徙:讀xǐ洗.遷移.越:古國名,姒姓,建都會(huì)稽(今浙江紹興),在今江蘇、安微南部、江西東部和浙江北部一帶.

    ⑤履:讀lǔ呂.鞋.這里作動(dòng)詞用,穿鞋.

    ⑥跣:讀xián鮮.光腳,赤腳.⑦被:同“披”.
    【說明】凡做一事,制定行動(dòng)計(jì)劃,必須先做調(diào)查研究,從實(shí)際出發(fā),萬不可純憑主觀,心血來潮,莽撞從事.做生意特別要了解顧客的需要.



    <p>翻譯:</p><p>魯國有個(gè)人自己擅長(zhǎng)編織麻鞋,妻子擅長(zhǎng)編織帽子,于是想搬到越國去。有人對(duì)他說:“你搬到越國去必定會(huì)沒有出路。”那魯國人問:“為什么呢?”這個(gè)人回答說:“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國人卻習(xí)慣于光腳走路;織白綢子是做帽子用的,但是越國人喜歡披散著頭發(fā)。憑借你們的專長(zhǎng),跑到用不著你的國家里去,要想不窮困,哪能辦得到呢?”。魯國人不理睬,帶著妻子到越國去。在那兒住了三個(gè)月,憂郁悲傷地回來了。</p><p>注釋:</p><p>魯國人不理睬,帶著妻子到越國去。在那兒住了三個(gè)月,憂郁悲傷地回來了。</p><p>(1)魯:春秋時(shí)魯國,在今山東南部。</p><p>(2)身:自身,本人,自己。</p><p>(3)善:善于</p><p>(4)欲:想,要。</p><p>(5)徙:遷移,遷居,搬家。</p><p>(6)或:這里指有人。</p><p>(7)窮:困,這里指沒有生活出路。</p><p>(8)履:鞋,這里用作動(dòng)詞,指穿鞋。</p><p><img src="80091400386" /></p><p>(9)跣(xiǎn)行:光腳走路。跣:赤腳。</p><p>(10)被發(fā):被,同“披”,披散頭發(fā)。</p><p>(11)以:用。</p><p>(12)子:你。</p><p>(13)長(zhǎng):擅長(zhǎng)(制造的)東西。</p><p>(14)欲:想要。</p><p>(15)回應(yīng),回答。</p><p>(16)悄愴:悲傷的樣子。</p><p>啟示:</p><p>1、制定行動(dòng)計(jì)劃之前,必須要先做好研究調(diào)查,分析客觀事實(shí),從實(shí)際角度出發(fā),不能純憑主觀猜想。要根據(jù)需要來確定行動(dòng),不然只會(huì)處處碰壁。</p><p>2、只憑才能和主觀上的愿望、熱情,而不顧客觀條件是行不通的,必須是自己的主觀愿望和專長(zhǎng)適合實(shí)際需要,依據(jù)客觀可能條件來制定計(jì)劃、安排工作,這樣才能確保事情順利完成。</p>

    魯國有個(gè)人自己擅長(zhǎng)編織麻鞋,他的妻子擅長(zhǎng)編織白娟,于是他們想搬到越國去。有人對(duì)他說:“你搬到越國去必定會(huì)變得貧窮。”

    魯國人就問:“為什么呢?”這個(gè)人回答說:“做鞋是為了給人穿的,但是越國人卻習(xí)慣于光腳走路;織白娟是做帽子用的,但是越國人喜歡披散著頭發(fā)不戴帽子。憑借你們的專長(zhǎng),跑到用不著你們的國家里去,要想不窮困,怎么可能呢?”魯國人就反問他說:“到了不用我們專長(zhǎng)的地方,我們可以引導(dǎo)他們穿鞋戴帽,隨著它們的使用不斷推廣,我們?cè)趺磿?huì)貧窮呢?



    魯人徙越文言文翻譯
    魯人徙越文言文翻譯具體如下:原文 魯人身善織屨(jù),妻善織縞〈gǎo〉,曰:“屨為履之也,而越人跣〈xiǎn〉行;縞為冠之也,而越人被(pī)發(fā)。游于不用之國,其可得乎?”魯人對(duì)曰:“夫不用之國,可引而用之,其用益廣,奈何窮也?”翻譯 但是想搬到越國去。有人對(duì)他說:“你搬到...

    魯人徒越的翻譯
    魯國有個(gè)人自己擅長(zhǎng)編織鞋子,妻子擅長(zhǎng)編織白絹,他們想搬到越國去。有人對(duì)他說:“你搬到越國去必定遇到困境。”魯國人問:“為什么?”這個(gè)人回答說:“鞋是(人們)用來穿它(來走路的),但是越國人光腳走路。白絹(做成帽子)是(人們)用來戴它,但是越國人披散著頭發(fā)。憑借你們的專長(zhǎng),跑到用不著...

    魯人徙越文言文翻譯
    翻譯:魯國有個(gè)人自己擅長(zhǎng)編織麻鞋,妻子擅長(zhǎng)編織帽子,于是想搬到越國去。有人對(duì)他說:“你搬到越國去必定會(huì)沒有出路。”那魯國人問:“為什么呢?”這個(gè)人回答說:“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國人卻習(xí)慣于光腳走路;織白綢子是做帽子用的,但是越國人喜歡披散著頭發(fā)。憑借你們的專長(zhǎng),跑到用不著你...

    織屨徙越文言文
    15、你們編了麻鞋是給人穿的,可是越國人是光腳走路的。你們織了白絹是給人做帽子戴的,可是越國人是被散頭發(fā)不戴帽子的。16、要根據(jù)需要來確定行動(dòng),否則只能碰釘子。4. 楚人徙越文言文翻譯 魯人徙越 韓非子一書中記載一個(gè)“魯人徙越”的故事。故事說: 魯國京城住著一對(duì)夫妻,男的善于編...

    魯人徙越原文及翻譯
    譯文:魯國有個(gè)人善于編織草鞋,他的妻子善于紡紗,他們想一起遷徙到越國。于是就有人告誡他:“你一定會(huì)受窮的。”魯國人就問:“為什么?”那人說:“草鞋是用來穿的,但越國人卻赤腳走路,紗是用來做帽子的,但越國人卻披頭散發(fā)不戴帽子。你們雖然有專長(zhǎng),但遷徙到?jīng)]有用途的國度,想不受窮,這...

    魯人徙越文言文翻譯
    魯人徙越文言文翻譯如下:魯國有個(gè)人善于編織草鞋,他的妻子善于紡紗,他們想一起遷徙到越國.于是就有人告誡他:“你一定會(huì)受窮的.”魯國人就問:“為什么?”那人說:“草鞋是用來穿的,但越國人卻赤腳走路;紗是用來做帽子的,但越國人卻披頭散發(fā)不戴帽子.你們雖然有專長(zhǎng),但遷徙到?jīng)]有用途的國度,想...

    魯人徙越文言文翻譯及注釋
    【原文】魯人徙越 魯人身善織屨①,妻善織縞②,而欲徙于越。或謂之曰:“子必窮矣。”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā)。以子之所長(zhǎng),游與不用之國,欲使無窮,其可得乎?”【注釋】① 屨 :古時(shí)用麻葛等織成的草鞋。②縞(gǎo):古代的一種...

    魯人徙越文言文翻譯50字
    1. 魯人徙越文言文翻譯 原文 魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越。或謂之曰:“子必窮矣。”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā)。以子之所長(zhǎng),游與不用之國,欲使無窮,其可得乎?” 翻譯 魯國有個(gè)人自己擅長(zhǎng)編織麻鞋,妻子擅長(zhǎng)編織帽子,于是想搬到越國去。有人對(duì)他說...

    魯人徙越原文及翻譯
    魯人徙越原文及翻譯分別介紹如下:一、原文:魯人身善織屨,妻善織縞(gǎo),而欲徙(xǐ)于越。或謂之曰:“子必窮矣。”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履之也,而越人跣(xiǎn)行;縞為冠之也,而越人被(pī)發(fā)。以子之所長(zhǎng),游于(與)不用之國,欲使無窮,其可得乎?”魯人對(duì)曰...

    越國文言文
    1. 楚人徙越文言文翻譯 魯人徙越 韓非子一書中記載一個(gè)“魯人徙越”的故事。故事說: 魯國京城住著一對(duì)夫妻,男的善于編草鞋,女一善于織白綢子,兩口子兢兢業(yè)業(yè),日子過得還不錯(cuò)。他們聽說越國是個(gè)魚米之鄉(xiāng)。有一天,兩口子想要搬到越國去謀生,便收拾這具行李。鄰居看見了,勸告他們說:“不要到那里去,去了...

    相關(guān)評(píng)說:

  • 呈莫18851684374: 課外文言文魯人徙越??? 魯人身善織履,妻善織縞①,而欲徙于越.或謂之曰:“子必窮矣.“魯人曰:“何也?“曰:“履為履之也,而越人跣②行;... -
    拜泉縣潤(rùn)滑: ______[答案] (1)本題考查對(duì)文言實(shí)詞的理解能力,涉及一詞多義、古今異義、古代職官常識(shí)等.考生要根據(jù)課內(nèi)的積累并結(jié)合語境,認(rèn)真... 此句中重點(diǎn)的詞有: 身:自身,自己;善:擅長(zhǎng);徙:搬.句子翻譯為:魯人自己善于織草鞋,(他的)妻子善于織白絹,(...
  • 呈莫18851684374: ...的意義和用法相同的一項(xiàng)是A.吾欲辱之 B.楚王聞之 C.乃記之而去 D.往來于荒村野水之間 (3)翻譯或謂之曰:“子必窮矣.”(4)有人認(rèn)為“魯人徙越必窮... -
    拜泉縣潤(rùn)滑: ______[答案] (1)本題考查對(duì)文言實(shí)詞的理解能力,涉及一詞多義、古今異義、古代職官常識(shí)等.考生要根據(jù)課內(nèi)的積累并結(jié)合語境,認(rèn)真分析,確認(rèn)詞義.①魯國人問:“為什么呢?”何:為什么;②但是想搬到越國去.徙:遷徙,搬家...
  • 呈莫18851684374: 用現(xiàn)代漢語翻譯句子:屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā).——《魯人徙越》 -
    拜泉縣潤(rùn)滑: ______[答案] 屨是用來穿的,但是越人赤腳走路;縞是用來做帽子的,但是越人披發(fā)
  • 呈莫18851684374: 古文:《路人徒越》的譯文 -
    拜泉縣潤(rùn)滑: ______ 《魯人徙越》原文: 魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越. 或謂之曰:“子必窮矣.” 魯人曰:.“何也?” 曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā).以子之所長(zhǎng),游于不. 用之國,欲使無窮,其可得乎?” 譯文: 魯國有一個(gè)人自己很會(huì)打草鞋,妻子很會(huì)織白綢.兩口子想搬到越國去. 有人對(duì)他說:“你到越國去必定會(huì)變窮.” 那魯國人問:“為什么呢?” 這個(gè)人回答說:“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國人卻習(xí)慣于赤腳走路;織白綢子是做帽子用的,但是越國人喜歡披散著頭發(fā),不戴帽子.以你們的專長(zhǎng),跑到用不著你的國家里去,要想不窮困,哪能辦得到呢?” ...
  • 呈莫18851684374: 魯人徙越說明什么道理? -
    拜泉縣潤(rùn)滑: ______ 【說明】凡做一事,制定行動(dòng)計(jì)劃,必須先做調(diào)查研究,從實(shí)際出發(fā),萬不可純憑主觀,心血來潮,莽撞從事.做生意特別要了解顧客的需要. 魯人徙越 原文:魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越. 或謂之曰:“子必窮矣.” 魯人曰:.“...
  • 呈莫18851684374: 文言文 魯人徙越 -
    拜泉縣潤(rùn)滑: ______ 原文:魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越. 或謂之曰:“子必窮矣.” 魯人曰:.“何也?” 曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā).以子之所長(zhǎng),游于不. 用之國,欲使無窮,其可得乎?” 譯文:魯國有一個(gè)人自己很會(huì)打草鞋,妻子很會(huì)織白綢.兩口子想搬到越國去. 有人對(duì)他說:“你到越國去必定會(huì)變窮.” 那魯國人問:“為什么呢?” 這個(gè)人回答說:“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國人卻習(xí)慣于赤腳走路;織白綢子是做帽子用的,但是越國人喜歡披散著頭發(fā),不戴帽子.以你們的專長(zhǎng),跑到用不著你的國家里去,要想不窮困,哪能辦得到呢?” ...
  • 呈莫18851684374: 翻譯一段古文魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越.或謂之曰:"子必
    拜泉縣潤(rùn)滑: ______ 魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越. A native of Lu was good at making hempen sandals and his wife at weaving silk taffeta ; and they intended to move to the State of ...
  • 呈莫18851684374: 魯人欲徒越 翻譯 -
    拜泉縣潤(rùn)滑: ______ 魯人徙越? 魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越.或謂之曰:“子必窮矣 .”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā).以子之所長(zhǎng),游于不用之國,欲使無窮,其可得乎?”? 魯國有個(gè)人善于編織草鞋,他的妻子善于紡紗,他們想一起遷徙到越國.于是就有人告誡他:“你一定會(huì)受窮的.”魯國人就問:“為什么?”那人說:“草鞋是用來穿的,但越國人卻赤腳走路;紗是用來做帽子的,但越國人卻披頭散發(fā)不戴帽子.你們雖然有專長(zhǎng),但遷徙到?jīng)]有用途的國度,想不受窮,這可能嗎?”魯國人就反問他說:“到了不用我們專長(zhǎng)的地方,我們可以引導(dǎo)他們穿鞋戴帽,隨著用途的不斷推廣,我們?cè)趺磿?huì)受窮呢?”
  • 呈莫18851684374: 魯人徒越 翻譯. -
    拜泉縣潤(rùn)滑: ______ 魯人徙越 魯人身善織履,妻善織縞①,而欲徙于越.或謂之曰:“子必窮矣.”魯人曰:“何也?”曰:“履為履之也,而越人跣②行;縞為冠之也,而越人被發(fā).以子之所長(zhǎng),游與不用之國,欲使無窮,其可得乎?”魯人對(duì)曰:夫不用之國,...
  • 呈莫18851684374: 古文:《路人徒越》的譯文
    拜泉縣潤(rùn)滑: ______ 《魯人徙越》 原文: 魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越. 或謂之曰:“子必窮矣.” 魯人曰:.“何也?” 曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā).以子之所長(zhǎng),游于不. 用之國,欲使無窮,其可得乎?” 譯文: 魯國有一個(gè)人自己很會(huì)打草鞋,妻子很會(huì)織白綢.兩口子想搬到越國去. 有人對(duì)他說:“你到越國去必定會(huì)變窮.” 那魯國人問:“為什么呢?” 這個(gè)人回答說:“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國人卻習(xí)慣于赤腳走路;織白綢子是做帽子用的,但是越國人喜歡披散著頭發(fā),不戴帽子.以你們的專長(zhǎng),跑到用不著你的國家里去,要想不窮困,哪能辦得到呢?” ...
  • 精品国产三级A在线观看| 成av人片一区二区三区久久| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 成人免费无码视频在线观看| 欧美中日韩免费观看网站| 中文无字幕一本码专区亚洲| 大地在线影视免费观看| 99久久精品免费观看国产| 老熟女高潮一区二区三区| 丰满少妇作爱视频免费观看|